Page 209 of 396

Per effettuare una selezione, premere
il tasto elettronico per accedere alla
modalità desiderata. Una volta nella
modalità desiderata premere e rila-
sciare l'impostazione preferita fino a
visualizzare un segno di selezione ac-
canto all'impostazione, a indicare che
è stata selezionata.
Dopo aver completato la procedura,
premere il tasto elettronico freccia in-
dietro per tornare al menu precedente
oppure premere il tasto elettronico X
per chiudere la schermata delle impo-
stazioni. L'uso dei tasti elettronici
freccia su o freccia giù sul lato destro
dello schermo consente di scorrere le
impostazioni disponibili.Display
L'uso del tasto elettronico DISPLAY
consente di visualizzare le imposta-
zioni indicate di seguito.
Display Mode (Modalità display)
In questo display è possibile selezio-
nare una delle impostazioni di visua-
lizzazione automatica. Per modificare
lo stato della modalità, toccare e rila-
sciare il tasto elettronico DAY, NIGHT
O AUTO (GIORNO, NOTTE O
AUTOMATICO). Quindi toccare il ta-
sto elettronico freccia indietro.
Display Brightness with He-
adlights ON (Luminosità display
con proiettori accesi)
In questa schermata è possibile sele-
zionare la luminosità con i proiettori
accesi. Regolare la luminosità con i
tasti elettronici + e – o selezionando
un qualsiasi punto della scala tra + e
–. Quindi toccare il tasto elettronico
freccia indietro.
Display Brightness with He-
adlights OFF (Luminosità display
con proiettori spenti)
In questa schermata è possibile sele-
zionare la luminosità con i proiettori
spenti. Regolare la luminosità con i
tasti elettronici + e – o selezionando
un qualsiasi punto della scala tra + e
–. Quindi toccare il tasto elettronico
freccia indietro.
Language (Lingua)
Premere il tasto elettronico LAN-
GUAGE (LINGUA) per modificare
questa impostazione. In questa scher-
mata è possibile selezionare una lin-
gua di visualizzazione, ivi compresi il
sistema di navigazione e le funzioni
del computer di bordo (per versioni/
mercati, dove previsto). Premere il
pulsante GERMAN (TEDESCO),
FRENCH (FRANCESE), SPANISH
(SPAGNOLO), ITALIAN (ITA-
LIANO), DUTCH (OLANDESE) O
ENGLISH (INGLESE) per selezio-
nare la lingua desiderata, quindi pre-
mere il tasto elettronico indietro. ATasti elettronici di Uconnect Touch™
8.4
203
Page 210 of 396

questo punto, continuando, le
informazioni saranno visualizzate
nella lingua selezionata.
Units (Unità)
Su questa schermata è possibile far
passare l'EVIC, il contachilometri e il
sistema di navigazione (per versioni/
mercati, dove previsto) dal sistema
imperiale al sistema metrico. Toccare
US (Sistema imperiale) o Metric (Si-
stema metrico) fino a visualizzare un
segno di selezione accanto all'impo-
stazione, a indicare che è stata selezio-
nata. Toccare il tasto elettronico frec-
cia indietro per tornare al menu
precedente.
Voice Response Length (Lun-
ghezza risposta vocale)
Su questa schermata è possibile mo-
dificare le impostazioni della lun-
ghezza della risposta vocale. Per mo-
dificare il tempo di risposta vocale,
toccare il tasto elettronico BRIEF
(BREVE) o DETAILED (DETTA-
GLIATA) fino a visualizzare un segno
di selezione accanto all'impostazione,a indicare che è stata selezionata. Toc-
care il tasto elettronico freccia indie-
tro per tornare al menu precedente.
Touch Screen Beep (Segnale Acu-
stico Touch Screen)
In questa schermata è possibile atti-
vare o disattivare il suono emesso
quando viene toccato un tasto elettro-
nico del touch screen. Toccare il tasto
elettronico TOUCHSCREEN BEEP
(Segnale acustico touch screen) fino a
visualizzare un segno di selezione ac-
canto all'impostazione, a indicare che
è stata selezionata. Toccare il tasto
elettronico freccia indietro per tornare
al menu precedente.
Navigation Turn-By-Turn in
Cluster (Navigazione passo-passo
sul quadro strumenti) (per
versioni/mercati, dove previsto)
Con questa funzione selezionata, sul
display vengono visualizzate le istru-
zioni passo-passo all'approssimarsi
della vettura a una determinata svolta
lungo un percorso programmato. Per
effettuare la selezione, toccare il tasto
elettronico NAVIGATION TURN-BY-
TURN IN CLUSTER (Navigazionepasso-passo sul quadro strumenti)
fino a visualizzare un segno di sele-
zione accanto all'impostazione, a in-
dicare che è stata selezionata. Toccare
il tasto elettronico freccia indietro per
tornare al menu precedente.
Fuel Saver Display in Cluster
(Display risparmio carburante sul
quadro strumenti)
Il messaggio "ECO" che si trova sul
display del quadro strumenti, può es-
sere attivato o disattivato. Per effet-
tuare la selezione, toccare il tasto elet-
tronico FUEL SAVER DISPLAY
(Display risparmio carburante) fino a
visualizzare un segno di selezione ac-
canto all'impostazione, a indicare che
è stata selezionata. Toccare il tasto
elettronico freccia indietro per tornare
al menu precedente.
Orologio
L'uso del tasto elettronico CLOCK
(OROLOGIO) consente di visualiz-
zare le seguenti impostazioni.
204
Page 211 of 396

Sync Time with GPS (Sincroniz-
zazione ora con GPS) (per versioni/
mercati, dove previsto)
In questa schermata è possibile con-
sentire all'autoradio di impostare au-
tomaticamente l'orario. Per modifi-
care l'impostazione di
sincronizzazione ora, toccare il tasto
elettronico SYNC WITH GPS TIME
(SINCRONIZZAZIONE ORA CON
GPS) fino a visualizzare un segno di
selezione accanto all'impostazione, a
indicare che è stata selezionata. Toc-
care il tasto elettronico freccia indie-
tro per tornare al menu precedente.
Set Time Hours (Imposta ora)
Su questa schermata è possibile rego-
lare l'ora. Il tasto elettronico SYNC
WITH GPS TIME (SINCRONIZZA-
ZIONE ORA CON GPS) deve essere
deselezionato. Per effettuare la sele-
zione, toccare i tasti elettronici + o -
per aumentare o diminuire l'ora. Toc-
care il tasto elettronico freccia indie-
tro per tornare al menu precedente
oppure toccare il tasto elettronico X
per chiudere la schermata delle
impostazioni. Set Time Minutes (Imposta mi-
nuti)
Su questa schermata è possibile rego-
lare i minuti. Il tasto elettronico SYNC
WITH GPS TIME (SINCRONIZZA-
ZIONE ORA CON GPS) deve essere
deselezionato. Per effettuare la sele-
zione, toccare i tasti elettronici + o -
per aumentare o diminuire i minuti.
Toccare il tasto elettronico freccia in-
dietro per tornare al menu precedente
oppure toccare il tasto elettronico X
per chiudere la schermata delle
impostazioni.
Time Format (Formato ora)
Su questa schermata è possibile sele-
zionare le impostazioni del formato
ora. Toccare il tasto elettronico TIME
FORMAT (FORMATO ORA) fino a
visualizzare un segno di selezione ac-
canto all'impostazione 12hrs (12 ore)
o 24hrs (24 ore), a indicare che l'im-
postazione è stata selezionata. Toc-
care il tasto elettronico freccia indie-
tro per tornare al menu precedente.
Show Time in Status Bar (Visua-
lizza ora nella barra di stato)
Su questa schermata è possibile atti-
vare o disattivare l'orologio digitale
nella barra di stato. Per modificare
l'impostazione di visualizzazione ora
nella barra di stato, toccare il tasto
elettronico SHOW TIME IN STATUS
BAR (VISUALIZZA ORA NELLA
BARRA DI STATO) fino a visualiz-
zare accanto un segno di selezione, a
indicare che l'impostazione è stata se-
lezionata. Toccare il tasto elettronico
freccia indietro per tornare al menu
precedente.
Sicurezza/Assistenza
L'uso del tasto elettronico SAFETY/
ASSISTANCE (SICUREZZA/
ASSISTENZA) consente di visualiz-
zare le seguenti impostazioni.
Front Collision Sensitivity (Sen-
sibilità collisione anteriore) (per
versioni/mercati, dove previsto)
La funzione di allarme collisione an-
teriore (FCW) può essere impostata
su FAR (DA LONTANO), NEAR (DA
205
Page 212 of 396

VICINO) oppure può essere disatti-
vata. Lo stato predefinito di FCW è
l'impostazione Far (Da lontano). Ciò
significa che il sistema avverte il con-
ducente di una possibile collisione con
il veicolo che precede quando esso è
ancora lontano. In tal modo il condu-
cente ha un margine di tempo mag-
giore per reagire. Per ottenere una
guida più dinamica cambiare l'impo-
stazione e selezionare l'impostazione
Near (Da vicino). In questo modo il
sistema avverte il conducente di una
possibile collisione con il veicolo che
precede quando esso è più ravvici-
nato. Ciò consente una guida più di-
namica. Per cambiare lo stato di FCW,
toccare e rilasciare il tasto OFF, NEAR
(DA VICINO) o FAR (DA LON-
TANO). Quindi toccare il tasto elet-
tronico freccia indietro.
Per ulteriori informazioni fare riferi-
mento a "Cruise Control Adattativo
(ACC)" in "Descrizione caratteristi-
che della vettura". Park Assist (Assistenza parcheg-
gio)
Con la leva del cambio su REVERSE
(Retromarcia) e una velocità inferiore
ai 18 km/h, il sistema di assistenza al
parcheggio in retromarcia effettua
una ricerca degli oggetti presenti die-
tro la vettura. Il sistema può essere
attivato con il solo segnale acustico,
con segnale acustico e display oppure
può essere disattivato. Per modificare
lo stato di assistenza parcheggio, toc-
care e rilasciare il pulsante OFF,
SOUND ONLY (SOLO SEGNALE
ACUSTICO) o SOUNDS AND DI-
SPLAY (SEGNALE ACUSTICO E
DISPLAY). Quindi toccare il tasto
elettronico freccia indietro. Per ulte-
riori informazioni sul funzionamento
e le caratteristiche del sistema, fare
riferimento a "Assistenza al parcheg-
gio ParkSense® " in "Descrizione ca-
ratteristiche della vettura".
Inclinazione specchi in retro-
marcia (per versioni/mercati, dove
previsto)
Con questa funzione selezionata, gli
specchi retrovisori esterni si inclinanoverso il basso con il dispositivo di ac-
censione in posizione RUN e la leva
del cambio in posizione R (retro-
marcia). Gli specchi tornano nella po-
sizione precedente spostando la leva
del cambio dalla posizione R (retro-
marcia). Per effettuare la selezione,
toccare il tasto elettronico TILT MIR-
RORS IN REVERSE (INCLINA-
ZIONE SPECCHI IN RETRO-
MARCIA) fino a visualizzare un segno
di selezione accanto all'impostazione,
a indicare che è stata selezionata. Toc-
care il tasto elettronico freccia indie-
tro per tornare al menu precedente.
Blind Spot Alert (Allarme punti
ciechi) (per versioni/mercati, dove
previsto)
Quando questa funzione è selezio-
nata, la funzione Blind Spot Alert (Al-
larme punti ciechi) può essere impo-
stata su Off, Lights (Luci) o Lights
and Chime (Luci e segnale acustico).
La funzione di allarme punti ciechi
può essere attivata in modalità
"Lights" (Luci). Quando questa mo-
dalità è selezionata, il sistema di mo-
nitoraggio dei punti ciechi (BSM) è
206
Page 213 of 396

attivato e mostra solo un allarme vi-
sivo negli specchi retrovisori esterni.
Quando è impostata la modalità
"Lights and Chime" (Luci e segnale
acustico), il sistema di monitoraggio
dei punti ciechi (BSM) mostra un al-
larme visivo sugli specchi retrovisori
esterni ed emette un allarme acustico
quando l'indicatore di direzione è at-
tivato. Quando si seleziona "Off", il
sistema di monitoraggio dei punti cie-
chi (BSM) è disattivato. Per modifi-
care lo stato della funzione Blind Spot
Alert (Allarme punti ciechi), toccare il
tasto elettronico OFF, LIGHTS
(LUCI) o LIGHTS AND CHIME
(LUCI E SEGNALE ACUSTICO).
Quindi toccare il tasto elettronico
freccia indietro.
NOTA: se la propria vettura ha
subìto danni nell'area in cui si
trova il sensore, anche se il pa-
raurti non è danneggiato, il sen-
sore potrebbe essersi disallineato.
Portare la vettura presso un centro
assistenziale autorizzato per il
controllo dell'allineamento del
sensore. Un sensore disallineatocomporta un funzionamento del
BSM non conforme alle specifiche.
ParkView® Backup Camera (Te-
lecamera retromarcia ParkView®)
(per versioni/mercati, dove previ-
sto)
La vettura può essere dotata di una
telecamera di retromarcia
ParkView® che consente di visualiz-
zare sullo schermo un'immagine del-
l'area posteriore circostante la vettura
ogni volta che si innesta la retro-
marcia. L'immagine viene visualiz-
zata sul display touch screen dell'au-
toradio, accompagnata da un
avvertimento visualizzato nella parte
superiore dello schermo che ricorda al
conducente di controllare l'area circo-
stante la vettura. Dopo cinque se-
condi, l'avvertimento scompare. La
telecamera ParkView® si trova nella
parte posteriore della vettura, sopra
alla targa posteriore. Per effettuare la
selezione, toccare il tasto elettronico
PARKVIEW® BACKUP CAMERA
(TELECAMERA RETROMARCIA
PARKVIEW®) fino a visualizzare un
segno di selezione accanto all'impo-
stazione, a indicare che è stata selezio-
nata. Toccare il tasto elettronico frec-
cia indietro per tornare al menu
precedente.
Rain Sensing Auto Wipers (Ter-
gicristalli con rilevamento pioggia)
(per versioni/mercati, dove previ-
sto)
Se si seleziona questa funzione, il si-
stema attiva automaticamente i tergi-
cristalli se rileva umidità sul para-
brezza. Per effettuare la selezione,
toccare il tasto elettronico RAIN SEN-
SING (RILEVAMENTO PIOGGIA)
fino a visualizzare un segno di sele-
zione accanto all'impostazione, a in-
dicare che è stata selezionata. Toccare
il tasto elettronico freccia indietro per
tornare al menu precedente.
Hill Start Assist (Sistema di
partenza assistita in salita)
Quando viene selezionata questa fun-
zione, il sistema Hill Start Assist (Si-
stema di partenza assistita in salita) è
attivo. Per ulteriori informazioni sul
funzionamento e le caratteristiche del
sistema, fare riferimento a "Impianto
207
Page 214 of 396

elettronico di regolazione frenata" in
"Avviamento e funzionamento". Per
effettuare la selezione, toccare il tasto
elettronico HILL START ASSIST (SI-
STEMA DI PARTENZA ASSISTITA
IN SALITA) fino a visualizzare un
segno di selezione accanto all'impo-
stazione, a indicare che è stata selezio-
nata. Toccare il tasto elettronico frec-
cia indietro per tornare al menu
precedente.
Luci e spie
L'uso del tasto elettronico LIGHTS
(LUCI) consente di visualizzare le se-
guenti impostazioni.
Headlight Off Delay (Temporiz-
zatore disinserimento proiettori)
Con questa funzione il conducente
può decidere di far rimanere accesi i
proiettori per 0, 30, 60 o 90 secondi
dopo l'uscita dalla vettura. Per modi-
ficare lo stato di Headlight Off Delay
(Temporizzatore disinserimento pro-
iettori a motore spento), toccare il ta-
sto elettronico 0, 30, 60 o 90. Quindi
toccare il tasto elettronico freccia in-
dietro. Headlight Illumination on Ap-
proach (Luci di cortesia)
Quando questa funzione è selezio-
nata, i proiettori si attivano e riman-
gono accesi per 0, 30, 60, o 90 secondi
quando le porte vengono aperte con il
telecomando RKE. Per modificare lo
stato delle luci di cortesia, toccare il
tasto elettronico + o - per selezionare
l'intervallo di tempo desiderato. Toc-
care il tasto elettronico freccia indie-
tro per tornare al menu precedente.
Headlights with Wipers (Proiet-
tori inseriti con tergicristalli) (per
versioni/mercati, dove previsto)
Quando questa funzione è selezionata
e il commutatore proiettori si trova in
posizione AUTO, i proiettori si accen-
dono circa 10 secondi dopo l'attiva-
zione dei tergicristalli. Al disinseri-
mento dei tergicristalli, si
disinseriscono anche i proiettori se
precedentemente inseriti tramite que-
sta funzione. Per effettuare la sele-
zione, toccare il tasto elettronico HE-
ADLIGHTS WITH WIPERS
(PROIETTORI INSERITI CON TER-
GICRISTALLI) fino a visualizzare unsegno di selezione accanto all'impo-
stazione, a indicare che è stata selezio-
nata. Toccare il tasto elettronico frec-
cia indietro per tornare al menu
precedente.
Auto Dim High Beams (Abba-
glianti automatici con attenuazione
"SmartBeam™") (per versioni/
mercati, dove previsto)
Quando questa funzione è selezio-
nata, i proiettori fascio abbagliante si
disattivano automaticamente in de-
terminate condizioni. Per effettuare la
selezione, toccare il tasto elettronico
AUTO HIGH BEAMS (ABBA-
GLIANTI AUTOMATICI) fino a vi-
sualizzare un segno di selezione ac-
canto all'impostazione, a indicare che
è stata selezionata. Toccare il tasto
elettronico freccia indietro per tornare
al menu precedente. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento "Luci/
SmartBeam™" (per versioni/mercati,
dove previsto) in "Descrizione carat-
teristiche della vettura".
208
Page 215 of 396

Daytime Running Lights (Proiet-
tori diurni) (per versioni/mercati,
dove previsto)
Quando questa funzione viene sele-
zionata, i proiettori si accendono ogni
volta che il motore è in moto. Per
effettuare la selezione, toccare il tasto
elettronico DAYTIME RUNNING
LIGHTS (PROIETTORI DIURNI),
fino a visualizzare un segno di sele-
zione accanto all'impostazione, a in-
dicare che è stata selezionata. Toccare
il tasto elettronico freccia indietro per
tornare al menu precedente.
Steering Directed Lights (Proiet-
tori comandati dal volante) (per
versioni/mercati, dove previsto)
Quando questa funzione viene sele-
zionata, i proiettori ruotano in rela-
zione al cambiamento di direzione del
volante. Per effettuare la selezione,
toccare il tasto elettronico STEERING
DIRECTED LIGHTS (PROIETTORI
COMANDATI DAL VOLANTE) fino
a visualizzare un segno di selezione
accanto all'impostazione, a indicareche è stata selezionata. Toccare il tasto
elettronico freccia indietro per tornare
al menu precedente.
Headlight Dipped Beam (Fari
anabbaglianti) (Orientamento della
luce dei proiettori per guida a de-
stra o a sinistra) (per versioni/
mercati, dove previsto)
I proiettori anabbaglianti hanno un
maggiore controllo della luce rivolta
verso l'alto e indirizzano la maggior
parte della luce verso il basso e a
destra o sinistra a seconda del senso di
guida adottato in un paese specifico,
permettendo una maggiore visibilità e
riducendo l'abbagliamento.
Porte e serrature
Premendo il tasto elettronico DOORS
& LOCKS (PORTE E SERRATURE)
è possibile visualizzare le seguenti im-
postazioni.
Auto Unlock On Exit (Sblocco
automatico delle porte all'uscita)
Selezionando questa funzione, tutte le
porte della vettura si sbloccano a con-
dizione che la vettura sia ferma e laleva del cambio si trovi su P (parcheg-
gio) o N (folle) e la porta lato guida
venga aperta. Per effettuare la sele-
zione, toccare il tasto elettronico
AUTO UNLOCK ON EXIT
(SBLOCCO AUTOMATICO PORTE
ALL'APERTURA) fino a visualizzare
un segno di selezione accanto all'im-
postazione, a indicare che è stata se-
lezionata. Toccare il tasto elettronico
freccia indietro per tornare al menu
precedente.
1st Press of Key Fob Unlocks
(Sblocco chiave elettronica prima
pressione)
Quando si seleziona 1st Press Of Key
Fob Unlocks (Sblocco telecomando
alla prima pressione), alla prima pres-
sione del pulsante UNLOCK sul tele-
comando RKE si sbloccherà soltanto
la porta anteriore lato guida. Quando
viene premuto il pulsante 1st Press of
Key Fob Unlocks (Sblocco teleco-
mando alla prima pressione), è neces-
sario premere due volte il pulsante
UNLOCK sul telecomando RKE per
sbloccare le porte dei passeggeri.
Quando si seleziona Unlock All Doors
1st Press (Sblocco tutte le porte alla
209
Page 216 of 396

prima pressione), alla prima pres-
sione del pulsante UNLOCK sul tele-
comando RKE si sbloccheranno tutte
le porte.
NOTA: se la vettura è program-
mata con la funzione 1st Press Of
Key Fob Unlocks (Sblocco teleco-
mando alla prima pressione), tutte
le porte si apriranno indipenden-
temente da quella che viene aperta
con funzione Passive Entry. Se si
programma l'opzione 1st Press Of
Key Fob Unlocks (Sblocco teleco-
mando alla prima pressione),
quando si afferra la maniglia della
porta lato guida, viene sbloccata
solo la porta lato guida. Con la
funzione Passive Entry, se si pro-
gramma l'opzione 1st Press Of Key
Fob Unlocks (Sblocco teleco-
mando alla prima pressione), toc-
cando la maniglia più di una volta,
si aprirà solo la porta lato guida.
Se viene selezionata per prima la
funzione di apertura porta lato
guida, una volta aperta la porta
lato guida, l'interruttore interno diblocco/sblocco può essere utiliz-
zato per sbloccare tutte le porte
(oppure utilizzare il telecomando
RKE).
Passive Entry
Questa funzione consente di bloccare
e sbloccare le porte della vettura senza
dover premere i pulsanti di blocco o
sblocco sul telecomando RKE. Per ef-
fettuare la selezione, toccare il tasto
elettronico PASSIVE ENTRY fino a
visualizzare un segno di selezione ac-
canto all'impostazione, a indicare che
è stata selezionata. Toccare il tasto
elettronico freccia indietro per tornare
al menu precedente. Fare riferimento
a "Keyless Enter-N-Go" in "Cose da
sapere prima dell'avviamento della
vettura".
Personal Settings Linked to FOB
(Impostazioni personali associate
al telecomando) (per versioni/
mercati, dove previsto)
Questa funzione offre la possibilità di
posizionare automaticamente il sedile
lato guida rendendo più agevole per ilconducente l'entrata e l'uscita dalla
vettura. Per effettuare la selezione,
toccare il tasto elettronico Personal
Settings Linked to FOB (Impostazioni
personali associate alla chiave elettro-
nica) fino a visualizzare un segno di
spunta accanto alla relativa imposta-
zione. Toccare il tasto elettronico frec-
cia indietro per tornare al menu pre-
cedente.
NOTA: il sedile torna alla posi-
zione memorizzata (se è attivo il
richiamo memoria con sblocco a
distanza) quando si apre la porta
con il telecomando chiusura porte
centralizzata. Per ulteriori
informazioni vedere "Sedile lato
guida a posizioni memorizzabili"
in "Descrizione caratteristiche
della vettura".
Opzioni utilizzatori a motore
spento
L'uso del tasto elettronico OPZIONI
UTILIZZATORI A MOTORE
SPENTO consente di visualizzare le
seguenti impostazioni.
210