Page 65 of 268

PAINEL DE REGULAÇÃO DA INTENSIDADEDAS LUZES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
LUZES DE NEVOEIRO . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Luzes de nevoeiro traseiras . . . . . . . . . . . . . . .107
SINAIS DE MUDANÇA DE DIRECÇÃO . . . . . .107
ASSISTENTE DE MUDANÇA DE FAIXA . . . . .108
INTERRUPTOR DE MÁXIMOS/MÍNIMOS . . . .108
SINAL DE ULTRAPASSAGEM . . . . . . . . . . . . .108
LUZES INTERIORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
Sistema de Nivelamento dos Faróis . . . . . . . . .108
FUNÇÃO DE POUPANÇA DA BATERIA . . . . . .109
LIMPA/LAVAPÁRABRISAS . . . . . . . . . . . . . . . .109
SISTEMA INTERMITENTE DOSLIMPAPÁRABRISAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
ESGUICHOS DO PÁRABRISAS . . . . . . . . . . .110
FUNÇÃO DE HUMIDADE . . . . . . . . . . . . . . . . .111
FARÓIS COM LIMPA PÁRABRISAS (DISPONÍVEL APENAS COM FARÓIS
AUTOMÁTICOS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
COLUNA DE DIRECÇÃO INCLINÁVEL/ EXTENSÍVEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
CONTROLO ELECTRÓNICO DA VELOCIDADE . .112 PARA ACTIVAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
REGULAR PARA A VELOCIDADEPRETENDIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
PARA DESACTIVAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
PARA RETOMAR A VELOCIDADE . . . . . . . . . .113
PARA VARIAR A VELOCIDADE DEFINIDA . . .113
59
Page 66 of 268
ACELERAR PARA ULTRAPASSAR . . . . . . . . . .113
TOMADAS DE ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA . . . .114
ISQUEIRO E CINZEIRO (para versões/mercados onde esteja disponível) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
SUPORTES PARA COPOS . . . . . . . . . . . . . . . . . .116 SUPORTE PARA COPOS DOS BANCOSDIANTEIROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
SUPORTES PARA COPOS DOS BANCOS TRASEIROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
ARRUMAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
PORTA-LUVAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
CARACTERÍSTICAS DA CONSOLA . . . . . . . . . . .117
Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
FUNCIONALIDADES DO VIDRO TRASEIRO . . . .118
DESEMBACIADOR DO VIDRO TRASEIRO . . .118
60
Page 67 of 268

FUNCIONAMENTO DA
CAPOTACUIDADO!
O não cumprimento destas precau-
ções pode causar danos relaciona-
dos com água, manchas ou mofo no
material da capota:
Evite lavar o carro a alta pressão,já que pode danificar o material
da capota. Além disso, a pressão
de água elevada pode forçar a
entrada de água pelas correias de
fixação.
Remova qualquer acumulação de água da capota e seque a superfí
cie antes de a abrir. Manusear a
capota, abrir uma porta ou baixar
um vidro enquanto a capota está
molhada pode permitir o goteja-
mento de água para o interior do
veículo.
Tenha cuidado ao lavar o veículo, já que a pressão de água direccio-
nada às correias de fixação pode
causar a entrada de água no veí
culo.
AVISO!
A capota não fornece a mesma pro-
tecção estrutural que um tejadilho
metálico reforçado, não podendo
esperar-se que o tecido da capota
evite a ejecção dos ocupantes numa
colisão. Por conseguinte, é impor-
tante que todos os ocupantes usem
os cintos de segurança em todas as
alturas. Podem ocorrer ferimentos
graves ou morte se for ejectado do
veículo numa colisão.
Pode baixar ou subir a capota a partir
do interior do veículo ou baixar a ca-
pota usando o transmissor do Co-
mando à Distância do Fecho Centra-
lizado (RKE). Qualquer uma destas
operações dura aproximadamente 30
segundos. Todo o processo, incluindo
trancar ou destrancar a capota na
barra do párabrisas, é automático.
Quando retraída, a capota ocupa al-
gum espaço na bagageira. No entanto,
a bagageira terá ainda espaço sufi-
ciente para uma quantidade conside-
rável de carga. Ao manusear a capota, a tampa da
bagageira roda na traseira do veículo,
sendo aberta pelo vidro traseiro e ro-
dando depois para trás. Isto providen-
cia espaço para a capota retrair ou
desdobrar-se a partir da sua área de
arrumação na bagageira.
Ao baixar a capota, o sistema estende
a cobertura da caixa de carga, que é
convenientemente guardada sob a
tampa da bagageira. A cobertura da
caixa de carga fecha o espaço entre os
bancos traseiros e a tampa da baga-
geira, de forma a ocultar a capota
quando arrumada.
Ao levantar a capota, o sistema retrai
a cobertura da caixa de carga nova-
mente para a área de arrumação sob a
tampa da bagageira.
Para finalizar estas acções, a tampa
da bagageira retoma a sua posição
normal e é trancada.
Portas basculantes accionadas por
mola, que fornecem espaço para a
articulação, fecham os encaixes nos
painéis de revestimento, quando a ca-
pota está em baixo.
61
Page 68 of 268

PRECAUÇÕES DE
UTILIZAÇÃO DA CAPOTA
NOTA:
A capota só funcionará se o veículo estiver parado e a tampa da
bagageira estiver fechada e
trancada. Além disso, o sistema
está impedido de abrir quando a
temperatura ambiente for infe-
rior a -18 °C.
O sistema da capota está impe- dido de fechar quando a tempe-
ratura ambiente for inferior a
-40 °C.
Não tente baixar a capota quando houver geada, gelo ou
neve, já que poderá danificála
ou impedir o seu
armazenamento.
O Módulo de Controlo da Capota (PTCM) monitoriza e controla a
descida e elevação da capota.
Uma série de micro-
-interruptores verifica se as ac-
ções foram concluídas, antes de
permitir o próximo passo na
descida ou elevação. Abrir e fechar a capota repetida-
mente sem o motor estar a fun-
cionar pode esgotar a bateria.
Se ouvir um ruído de vibração dos cintos traseiros com a ca-
pota em baixo, pare o veículo em
segurança e aperte os cintos tra-
seiros sobre os bancos vazios.
Desta forma haverá tensão nos
cintos e o ruído de vibração de-
saparece.
CUIDADO!
Posicione correctamente a pro-tecção da carga na bagageira an-
tes de armazenar a capota. Se o
fizer, encerrará um interruptor
que permite que operações da ca-
pota (armazenamento) prossi-
gam. Se o interruptor não for en-
cerrado, será exibida uma
mensagem de aviso no painel de
instrumentos, para informar o
condutor.
Coloque sempre os objectos cui- dadosamente na bagageira.
(Continuação)
CUIDADO!(Continuação)
Não empurre demasiado os objec- tos para dentro da bagageira, es-
pecialmente se a capota estiver
retraída na sua área de armaze-
namento na bagageira.
Não use o espaço sobre a cober- tura da caixa de carga para arma-
zenamento. O não cumprimento
destas precauções pode provocar
danos nos componentes da capota,
no conteúdo da bagageira, na pro-
tecção da carga e no interior do
veículo.CUIDADO!
Antes de manusear a capota:
Verifique sempre se a cobertura da caixa de carga tem resíduos ou
outros itens.
Certifique-se de que a tempera- tura ambiente é superior a -18 °C.
(Continuação)
62
Page 69 of 268

CUIDADO!(Continuação)
Nunca tente baixar a capota se esta estiver congelada. Espere até
a capota descongelar antes de a
baixar até ao seu compartimento
de arrumação. Deve evitar baixar
uma capota de tecido em tempe-
raturas inferiores a 0 °C.
Certifique-se de que a capota está seca antes de a baixar até ao seu
compartimento de arrumação.
Baixar a capota quando está hú
mida, molhada ou suja pode pro-
vocar manchas, mofo e danificar
o interior do seu veículo.
Certifique-se de que há um es- paço de pelo menos 2,2 m para a
capota subir.
Para evitar bater num tecto baixo ou na abertura automática das
portas com a capota,
recomenda-se que não manuseie
a capota dentro de uma garagem
ou parque de estacionamento. O
não cumprimento destas precau-
ções pode provocar danos nos com-
ponentes da capota, no conteúdo da
bagageira e no interior do veículo.
CUIDADO!
Não manuseie a capota com a vál vula da bomba hidráulica aberta.
Não permita que a capota perma- neça na posição suspensa. Após
aproximadamente 10 minutos na
posição suspensa, a pressão hi-
dráulica será libertada, permi-
tindo que a capota e a tampa da
bagageira baixem. Pressionar o
interruptor da capota cancela
esta operação.
Use sempre um raspador de gelo normal para remover neve ou
gelo do vidro traseiro. A utiliza-
ção de um objecto afiado ou ou-
tras ferramentas pode riscar os
painéis (capota rígida) ou rasgar
o tecido (capota de lona) ao re-
mover neve ou gelo.
Feche sempre a capota ao aban- donar o seu veículo para não dei-
xar o interior exposto a potenciais
danos causados por condições ex-
ternas.
(Continuação)
CUIDADO!(Continuação)
Não deixe a capota em baixo du- rante várias semanas. Feche-a
ocasionalmente para prevenir
descoloração nas dobras do tecido
e permitir que os vincos alisem.
Isto é particularmente importante
se a capota tiver sido arrumada
sem estar completamente seca. O
não cumprimento destas precau-
ções pode provocar danos nos com-
ponentes da capota, no conteúdo da
bagageira e no interior do veículo.AVISO!
A não observância destes avisos
pode resultar em lesões graves ou
fatais para si, para os seus pas-
sageiros e para outras pessoas nas
imediações:
Antes de manusear a capota, certifique-se de que nenhuma das
partes móveis da capota pode fe-
rir uma pessoa ou animal.
(Continuação)
63
Page 70 of 268

AVISO!(Continuação)
Nunca posicione extremidades (mãos, pés, etc.) junto aos com-
ponentes da capota, ao pára
-brisas superior, à prateleira por
trás dos bancos traseiros ou à área
de arrumação da capota ao elevar
ou baixar a capota.
Ao usar o botão da capota no transmissor RKE, se houver risco
potencial ao baixar a capota, solte
o botão imediatamente para in-
terromper a operação.
Ao usar o interruptor da capota no painel de instrumentos, se
houver risco potencial ao baixar a
capota, liberte o interruptor ime-
diatamente para interromper a
operação.
Ao usar o interruptor da capota no painel de instrumentos, se
houver risco potencial ao elevar a
capota, liberte o interruptor ime-
diatamente para interromper a
operação.
(Continuação)
AVISO!(Continuação)
Apenas conduza o veículo com a capota completamente fechada e
trancada ou completamente bai-
xada no seu espaço de arruma-
ção.
Não manuseie a capota com o ve- ículo em andamento.
PROTECÇÃO DA CARGA
A protecção da carga encontra-se na
bagageira. Antes de baixar a capota,
deve desdobrar a protecção da carga e
introduzir as patilhas de retenção em
cada extremidade da protecção da
carga, nas ranhuras em V no revesti-
mento da bagageira. Se o fizer, encer-
rará um interruptor que permite o
manuseamento da capota. Se o inter-
ruptor não for encerrado, será exibida
uma mensagem de aviso no painel de
instrumentos, para informar o condu-
tor.
Posicionar a Protecção da Carga
para Manusear a Capota
Puxe a protecção da carga para si
para começar a desdobrar os painéis. Agarre no manípulo no centro do pai-
nel de fora (topo) e suba a protecção
da carga. Depois, alinhe e introduza
as patilhas de retenção em cada extre-
midade da protecção da carga, nas
ranhuras em V no revestimento da
bagageira conforme mostra a ilustra-
ção.
CUIDADO!
Não coloque itens sobre a protecção
da carga. Os itens colocados sobre a
protecção da carga vão interferir
com o manuseamento da capota e
causar danos excessivos na capota e
na protecção da carga.
Protecção da Carga
64
Page 71 of 268

Posicionar a Protecção da Carga
para Armazenamento da Carga
Para maximizar o espaço de armaze-
namento na bagageira, a protecção da
carga pode ser guardada na porção
anterior da bagageira.
Para guardar a protecção da carga,
agarre no manípulo no painel vertical
da protecção da carga, levantando os
pinos para fora das ranhuras em V no
revestimento da bagageira. Continue
a dobrar o painel vertical anterior-
mente para o painel horizontal, e de
seguida agarre em ambos os painéis e
levante-os para a posição anterior,
vertical na bagageira.
NOTA: A capota NÃO funcionará
com a protecção da carga na posi-
ção guardada.CONTROLOS DA CAPOTA
O interruptor da capota encontra-se
na frente da consola central.
Existe também um botão da capota
no transmissor do Comando à Distân
cia do Fecho Centralizado (RKE)
para baixar a capota remotamente.
BAIXAR A CAPOTA
Usar o Interruptor da Capota
NOTA: O interruptor da capota
funciona quando o interruptor da
ignição for colocado na posição
ON (Ligado) ou AAC (Acessórios)
ou durante o retardamento dos
acessórios eléctricos.
Há duas posições inferiores
da capota no interruptor.
Pressione e mantenha pres-
sionado o interruptor na
primeira posição de paragem, indi-
cada pela mensagem "CONVERTI-
BLE TOP IN OPERATION" (Funcio-
namento da capota) no EVIC. O
sistema irá baixar todos os vidros
completamente fechados em aproxi-
madamente 10 mm, baixar a capota
até à sua posição completamente re-
traída e, de seguida, subir os vidros.
Pressione e mantenha pressionado o
interruptor na segunda posição de pa-
ragem. O sistema irá baixar todos os
vidros e a capota até á sua posição
completamente retraída.
O condutor tem de pressionar e man-
ter pressionado o interruptor da ca-
pota durante todo o processo de aber-
tura. Se houver uma obstrução e o
condutor for alertado, a operação da
capota pode ser parada ao soltar o
interruptor.
Protecção da Carga Guardada
Botão da Capota
65
Page 72 of 268

UTILIZAR O TRANSMISSOR DO
COMANDO À DISTÂNCIA DO
FECHO CENTRALIZADO
NOTA: Os passos 1 a 3 devem ser
executados em cinco segundos.
1. Pressione e liberte o botão de des-
bloqueio no transmissor RKE.2. Prima e mantenha pre-
mido o botão da capota até
as funções Capota e Todos
os Vidros Fechados termi-
narem.
3. Prima e liberte o botão da capota
no transmissor RKE.
NOTA: Se o botão do transmissor
RKE for libertado antes de a ca-
pota estar totalmente descida, os
passos 1 a 3 deverão ser repetidos.
ELEVAR A CAPOTA
Usar o Interruptor da Capota
NOTA: O interruptor da capota
funciona quando o interruptor da
ignição for colocado na posição
ON (Ligado) ou AAC (Acessórios) ou durante o retardamento dos
acessórios eléctricos.
Prima e mantenha premido
o interruptor na posição de
capota e a mensagem
"CONVERTIBLE TOP IN
OPERATION" (Funcionamento da
capota) será exibida no EVIC. Mante-
nha o interruptor pressionado até que
a operação de elevar e trancar a ca-
pota esteja terminada, o que será in-
dicado através da subida dos vidros
pelo sistema e pela exibição da men-
sagem "CONVERTIBLE TOP COM-
PLETE" (Capota completa) no
EVIC.
UTILIZAR O TRANSMISSOR DO
COMANDO À DISTÂNCIA DO
FECHO CENTRALIZADO
Não pode usar o botão da capota no
transmissor RKE para elevar a ca-
pota. Deve usar o interruptor da ca-
pota no interior do veículo para exe-
cutar esta acção. Elevar Manualmente
A elevação manual da capota apenas
deverá ser feita num concessionário
autorizado. Caso detecte uma avaria
ao manusear a capota:
1. Leia todas as Notas, Precauções e
Avisos encontrados em "Precauções
de Utilização da Capota" para aferir
se se verificam todas as condições nor-
mais de funcionamento.
2. Verifique o Funcionamento e Men-
sagens de Aviso descritos em "Mensa-
gens de Operação e Advertência da
Capota." Se aplicável, execute as ac-
ções relacionadas para corrigir o pro-
blema presente.
3. Se os Passos 1 e 2 não resolverem o
problema, consulte "Modo Ignorar
Emergência".
PROTECÇÃO CONTRA O
VENTO
A protecção contra o vento é instalada
nos bancos traseiros do veículo. A
protecção contra o vento não vai in-
terferir com acções da capota. Por-
tanto, poderá manter-se instalada66