
REARMAR O SISTEMA
Se algo fizer disparar o alarme e não
for tomada qualquer acção para o de-
sactivar, o Alarme de Segurança do
Veículo desliga a buzina após três mi-
nutos, desliga todos os sinais visuais
após 15 minutos e, por fim, rearma-se
a si mesmo.
PARA ARMAR O SISTEMA
1. Retire a chave da ignição e saia do
veículo.
2. Tranque as portas premindo o in-
terruptor do fecho centralizado de
portas ou o botão LOCK (Trancar) no
transmissor Remote Keyless Entry
(RKE - Entrada sem chave remota).
NOTA: O Alarme de Segurança
do Veículo não se arma se trancar
as portas com os trincos manuais
das portas.3. Feche todas as portas. A Luz de
Segurança do Veículo no painel de
instrumentos pisca rapidamente du-
rante 16 segundos. Isto mostra que o
Alarme de Segurança do Veículo está
a armar. Após 16 segundos, a Luz de
Segurança do Veículo pisca lenta-
mente. Isto mostra que o Alarme de
Segurança do Veículo está totalmente
armado.
NOTA:
Durante o período de armar de
16 segundos, se uma porta for
aberta ou se o interruptor da ig-
nição for rodado para ON/RUN
(Ligado/A Trabalhar), o Alarme
de Segurança do Veículo
desarma-se automaticamente.
Enquanto o Alarme de Segu- rança do Veículo estiver ar-
mado, os comandos interiores
dos trincos das portas e da
tampa da bagageira estão desac-
tivados. PARA DESARMAR O
SISTEMA
Pressione o botão UNLOCK (Des-
trancar) no transmissor RKE ou in-
sira uma chave Sentry Key® válida no
canhão de fechadura da ignição e de-
pois rode a chave até à posição ON/
RUN (Ligado/A Trabalhar) ou
START (Ligar).
NOTA:
O canhão da fechadura da porta
do condutor e o botão da baga-
geira no comando (RKE) não po-
dem armar ou desarmar o
Alarme de Segurança do Veí
culo.
O Alarme de Segurança do Veí culo permanece armado du-
rante a abertura da bagageira.
Se pressionar o botão da baga-
geira, não desarma o Alarme de
Segurança do Veículo. Se al-
guém entrar no veículo através
da bagageira e abrir uma das
portas, o alarme soará.
16

Quando o Alarme de Segurançado Veículo está activado, as por-
tas não podem ser destrancadas
pelos interruptores interiores do
fecho centralizado de portas.
O Alarme de Segurança do Veículo foi
concebido para proteger o veículo; no
entanto, é possível criar condições em
que o Alarme de Segurança do Veículo
dá um falso alarme. Se tiver lugar
uma das sequências de programação
descritas anteriormente, o Alarme de
Segurança do Veículo ficará armado,
quer o utilizador esteja ou não no
interior do veículo. Se alguém perma-
necer no veículo e abrir a porta, o
alarme soará. Se tal acontecer, desac-
tive o Alarme de Segurança do Veí
culo.
Se o Alarme de Segurança do Veículo
estiver armado e a bateria for desli-
gada, o Alarme de Segurança do Veí
culo permanece armado quando a ba-
teria for novamente ligada. As luzes
exteriores piscam e a buzina toca. Se
tal acontecer, desactive o Alarme de
Segurança do Veículo. SOBREPOSIÇÃO MANUAL
DO SISTEMA DE
SEGURANÇA
O Alarme de Segurança do Veículo
não é armado se trancar as portas
utilizando o trinco manual da porta.
ENTRADA ILUMINADA
As luzes de cortesia acendem-se
quando premir o botão de destranca-
gem do transmissor Remote Keyless
Entry (RKE - Entrada sem chave re-
mota) ou abrir uma porta.
As luzes do interior apagam-se após
cerca de 30 segundos ou apagam-se
de imediato assim que o interruptor
da ignição for rodado de ON/RUN
(Ligado/A Trabalhar) para a posição
OFF (Desligar).
NOTA:
As luzes da consola superior
dianteira e as luzes de cortesia
das portas acendem se o con-
trolo de regulação da intensi-
dade da luz estiver na posição
"Dome ON" (posição mais supe-
rior). O sistema de entrada iluminada
não funciona se o controlo de
regulação da intensidade da luz
estiver na posição "Dome de-
feat" (posição mais inferior).
COMANDO À DISTÂNCIA
DO FECHO
CENTRALIZADO (RKE)
Este sistema permite trancar ou des-
trancar as portas, abrir a bagageira e
abrir a capota a partir de distâncias
até cerca de 10 m utilizando o trans-
missor do Comando à Distância do
Fecho Centralizado (RKE). Não é ne-
cessário apontar o transmissor RKE
na direcção do veículo para activar o
sistema.
Chave do Veículo
17

OK), não acontecerá nada. Apresenta
a mensagem SYSTEM WARNINGS
PRESENT (Avisos do sistema presen-
tes) se existirem Mensagens de Aviso
armazenadas. Se premir e soltar o bo-
tão DOWN (Para baixo) durante a
apresentação da mensagem SYSTEM
WARNINGS PRESENT (Avisos do
sistema presentes), cada aviso arma-
zenado será apresentado cada vez que
premir o botão. Prima e liberte o bo-
tão MENU para voltar ao Menu Prin-
cipal.
DEFINIÇÕES PESSOAIS
(OPÇÕES PROGRAMÁVEIS
PELO UTILIZADOR)
As definições pessoais permitem ao
condutor definir e chamar funções
quando a transmissão automática es-
tiver em PARK (Estacionar).
Prima e solte o botão MENU até apa-
recer "Personal Settings" (Definições
pessoais) no EVIC.
Prima e solte o botão DOWN (Para
baixo) para visualizar as seguintes
funções programáveis.Language (Idioma)
Quando se encontrar neste visor, pode
escolher diversos idiomas para toda a
nomenclatura de apresentação, in-
cluindo as funções do computador de
bordo. Se premir o botão SELECT
(Seleccionar) enquanto estiver neste
visor, selecciona o idioma Inglês, Es-
panhol, Francês, Alemão, Italiano ou
Holandês, dependendo da disponibi-
lidade. Ao prosseguir, as informações
serão apresentadas no idioma selec-
cionado.
Destrancar Automático à Saída
Quando ON (Ligado) estiver seleccio-
nado e a transmissão estiver na posi-
ção PARK (Estacionar) ou NEU-
TRAL (Ponto-morto), todas as portas
são destrancadas quando a porta do
condutor for aberta. Para fazer a sua
selecção, prima o botão SELECT (Se-
leccionar) até aparecer ON (Ligado)
ou OFF (Desligado).
RKE Unlock (Destrancar do RKE)
Quando a função "Driver Door 1st
Press" (Porta do condutor com 1
pressão) se encontrar seleccionada,apenas a porta do condutor será des-
trancada ao premir pela primeira vez
o botão de destrancar do transmissor
Remote Keyless Entry (RKE - En-
trada sem chave remota). Quando a
função Driver Door 1st Press (Porta
do condutor com 1 pressão) se encon-
trar seleccionada, tem de premir o
botão de destrancar do transmissor
RKE duas vezes para destrancar as
portas dos passageiros. Quando a fun-
ção "All Doors 1st Press" (Todas as
portas com 1 pressão) for seleccio-
nada, todas as portas são destranca-
das ao premir pela primeira vez o
botão de destrancar do transmissor
RKE. Para fazer a sua selecção, prima
e solte o botão SELECT (Seleccionar)
até aparecer "Driver Door 1st Press"
(Porta do condutor com 1 pressão) ou
"All Doors 1st Press" (Todas as portas
com 1 pressão).
Flash Lamp with LOCK (Piscar
Luzes ao Trancar)
Quando ON (Ligado) estiver seleccio-
nado, as luzes de mudança de direc-
ção dianteiras e traseiras piscam
quando as portas forem trancadas ou
destrancadas utilizando o transmissor
139

AVISO!(Continuação)
Não deixe a chave inteligente na ignição ou nas suas imediações e
não deixe um veículo equipado
com Keyless Enter-N-Go (Entrar
e arrancar sem chave) na posição
ACC (Acessórios) ou ON/RUN
(Ligado/A Trabalhar). A criança
pode fazer funcionar o comando
dos vidros, outros comandos ou
deslocar o veículo.
BLOQUEIO DA CHAVE DE
IGNIÇÃO PARA
ESTACIONAMENTO
Este veículo está equipado com um
Bloqueio da Chave da Ignição para
Estacionamento que obriga a que a alavanca das mudanças seja colocada
em PARK (Estacionar) antes de rodar
o interruptor de ignição para a posi-
ção LOCK/OFF (Trancar/Desligar).
A chave inteligente só pode ser reti-
rada da ignição quando esta está na
posição LOCK/OFF (Trancar/
Desligar) e uma vez retirada, a ala-
vanca das mudanças fica bloqueada
na posição PARK (Estacionar).
NOTA: Se ocorrer uma avaria, o
sistema prenderá a chave no inter-
ruptor da ignição para o avisar de
que esta função de segurança não
se encontra operacional. O motor
pode arrancar e parar, mas a
chave não pode ser retirada até
que obtenha assistência técnica.
SISTEMA DE BLOQUEIO
TRAVÃO/MUDANÇA
Este veículo está equipado com Brake
Transmission Shift Interlock System
(BTSI, Sistema de Bloqueio Travão/
Mudança) que mantém a alavanca
das mudanças em PARK (Estacio-
nar), excepto se for utilizado o travão.
Para retirar a alavanca de PARK (Es-
tacionar), o interruptor da igniçãotem de ser colocado na posição ON/
RUN (Ligar/A Trabalhar) (com o mo-
tor a funcionar ou não) e o pedal do
travão tem de ser pressionado.
TRANSMISSÃO
AUTOMÁTICA DE SEIS
VELOCIDADES
O visor de posição da alavanca de
mudanças (que se encontra no grupo
de instrumentos) indica a mudança.
Deve pressionar o pedal de travão
para retirar a alavanca de PARK (Es-
tacionar) (consulte "Sistema de Blo-
queio Travão/Mudança", nesta sec-
ção). Para conduzir, retire a alavanca
da posição PARK (Estacionar) ou
NEUTRAL (Ponto-morto) e coloque
na posição DRIVE (Conduzir).
A transmissão controlada electronica-
mente proporciona um programa
exacto das mudanças. O sistema elec-
trónico da transmissão é auto-
-calibrado, por isso, as primeiras mu-
danças num novo veículo podem ser
um pouco bruscas. Esta é uma situa-
ção normal e a regularidade das mu-
danças desenvolve-se após algumas
centenas de quilómetros.
Alavanca das Mudanças
157