Page 169 of 268

nas ultrapassagens, na condução cita-
dina, em condições frias e escorrega-
dias, na condução em montanha e em
muitas outras situações.
FUNCIONAMENTOQuando a alavanca das mudanças esti-
ver na posição AutoStick® (abaixo da
posição DRIVE (Conduzir)), pode ser
deslocada de um lado para o outro. Isto
permite ao condutor seleccionar
manualmente a mudança a ser utili-
zada. Se deslocar a alavanca para a
esquerda (-) é engatada uma mudança
mais baixa e para a direita (+), uma
mudança mais alta. A mudança actual
aparece no painel de instrumentos.NOTA: No modo AutoStick®, a
transmissão só vai subir ou descer
quando o condutor move a ala-
vanca das mudanças para a direita
(+) ou esquerda (-), excepto se essa
acção fizer com que o motor en-
gasgue ou atinja rotações exces-
sivas. Permanecerá na mudança
seleccionada até que o condutor
opte por passar para uma mu-
dança acima ou abaixo, excepto
conforme descrito a seguir. A transmissão desmultiplica auto-
maticamente para primeira quando
o veículo parar. Depois de parar, o
condutor deve passar manualmente
para uma mudança superior (+) à
medida que o veículo acelera.
É possível arrancar, estando o veí culo parado, em qualquer mu-
dança, excepto a mais alta. Tocar
em (+) (numa paragem) permite o
arranque em segunda. Arrancar em
segunda é útil em condições de neve
ou gelo.
A transmissão vai aumentar a mu- dança automaticamente quando
for necessário para evitar que o mo-
tor atinja rotações excessivas.
Se uma redução de mudança origi- nasse um excesso de rotações no
motor, essa mudança não será feita
enquanto não for seguro para o
motor.
Evite utilizar o controlo de veloci- dade quando o AutoStick® estiver
activado. A mudança da transmissão será
mais notória quando o AutoStick®
estiver activado.
Se o sistema detectar um sobrea- quecimento do trem de engrena-
gens, a transmissão passará ao
modo automático e permanecerá
nesse modo até o trem arrefecer.
Se o sistema detectar um problema, ele desactiva o modo Autostick® e a
transmissão regressa ao modo auto-
mático até o problema ser
corrigido.
Para desligar o modo AutoStick®, co-
loque a alavanca das velocidades de
novo na posição DRIVE (Conduzir).
Pode engatar ou desengatar a posição
AutoStick® a qualquer altura, sem
tirar o pé do pedal do acelerador.
AVISO!
Não reduza a mudança para travar
com o motor numa superfície escor-
regadia. As rodas motrizes podem
perder aderência e o veículo pode
derrapar, provocando uma colisão
ou danos pessoais.
163
Page 170 of 268

CONDUÇÃO EM
SUPERFÍCIES
ESCORREGADIAS
ACELERAÇÃO
A aceleração rápida sobre superfícies
cobertas de neve, água ou outras su-
perfícies escorregadias pode provocar
a deslocação rápida e errática das ro-
das motoras para a esquerda ou para
a direita. Este fenómeno ocorre
quando existe uma diferença de atrito
com o solo das rodas da frente (moto-
ras).AVISO!
A aceleração rápida em superfícies
escorregadias é perigosa. A capaci-
dade de tracção desigual pode pro-
vocar o desvio repentino das rodas
da frente. Pode perder o controlo do
veículo e ter uma colisão. Acelere
lentamente e com cuidado quando
existe a possibilidade de fraca trac-
ção (gelo, neve, lama, areia solta,
etc.).TRACÇÃO
Ao conduzir por estradas molhadas
ou lamacentas, é possível
estabelecer-se uma camada de água
entre o pneu e a superfície da estrada.
O comportamento do veículo nestas
condições é designado por hidropla-
nagem e pode provocar a perda par-
cial ou total de controlo do veículo e
da possibilidade de o parar. Para re-
duzir esta possibilidade, devem ser
tomadas as seguintes precauções:
1. Circule devagar durante tempo de
chuva ou quando as estradas estão
lamacentas.
2. Reduza a velocidade se a estrada
apresentar água espalhada ou poças.
3. Substitua os pneus assim que os
indicadores de desgaste se tornem vi-
síveis.
4. Mantenha os pneus à pressão cor-
recta.
5. Mantenha uma distância sufi-
ciente entre o seu veículo e o da frente
para evitar uma colisão no caso de
paragem súbita. CONDUZIR ATRAVÉS DE
ÁGUA
Conduzir através de água com mais
de alguns centímetros de profundi-
dade exige cuidados especiais para se
ter a certeza da segurança e evitar
danos no veículo.
ÁGUAS CORRENTES/A
SUBIR
AVISO!
Não conduza por uma estrada ou
caminho onde haja água a fluir
e/ou a subir (como no caso de inun-
dações ou fluxos de tempestades).
A água corrente pode desgastar a
superfície da estrada ou do cami-
nho e fazer com que o seu veículo se
afunde mais na água. Além disso, a
água corrente e/ou a subir pode
arrastar rapidamente o seu veículo.
A não observância deste aviso pode
resultar em lesões graves ou fatais
para si, para os seus passageiros e
para outras pessoas nas imediações.
164
Page 171 of 268

ÁGUAS PARADAS POUCO
PROFUNDAS
Embora o seu veículo seja capaz de
passar por águas paradas pouco pro-
fundas, considere a seguinte Precau-
ção e o seguinte Aviso antes de o fazer.CUIDADO!
Verifique sempre a profundidadedas águas paradas, antes de pas-
sar por elas. Nunca passe por
águas paradas cuja profundidade
seja superior à parte inferior das
jantes dos pneus montadas no ve-
ículo.
Determine o estado da estrada ou do caminho que está debaixo de
água e se há obstáculos pelo ca-
minho, antes de conduzir pelas
águas paradas.
Ao conduzir através de águas pa- radas, não exceda os 8 km/h.
Deste modo, minimiza os efeitos
de onda.
(Continuação)
CUIDADO!(Continuação)
A condução através de águas pa- radas pode causar danos nos
componentes do eixo de transmis-
são do seu veículo. Inspeccione
sempre os fluidos do veículo (i.e.,
óleo do motor, transmissão, eixo,
etc.) para detectar eventuais si-
nais de contaminação (i.e., fluido
com aspecto leitoso ou espumoso)
depois de conduzir através de
águas paradas. Não continue a
utilizar o veículo, se um dos flui-
dos parecer estar contaminado,
pois pode causar mais danos. Es-
ses danos não estão cobertos pela
Garantia Limitada de Veículo
Novo.
Se entrar água no motor do veí culo, o motor pode ficar bloque-
ado e estrangulado, causando
graves danos internos no motor.
Esses danos não estão cobertos
pela Garantia Limitada de Veí
culo Novo.
AVISO!
A condução através de águas pa-radas limita as capacidades de
tracção do seu veículo. Ao condu-
zir através de águas paradas, não
exceda os 8 km/h.
A condução através de águas pa- radas limita as capacidades de
travagem do seu veículo, o que
aumenta as distâncias de para-
gem. Portanto, depois de condu-
zir através de águas paradas, con-
duza devagar e carregue
levemente no pedal de travagem
várias vezes para secar os travões.
Se entrar água no motor do veí culo, o motor pode ficar bloque-
ado e estrangulado, deixando-o
sem veículo para conduzir.
A não observância destes avisos pode resultar em lesões graves ou
fatais para si, para os seus pas-
sageiros e para outras pessoas nas
imediações.
165
Page 172 of 268

TRAVÃO DE
ESTACIONAMENTO
Antes de sair do veículo, certifique-se
de que o travão de estacionamento
está totalmente aplicado. Além disso,
não se esqueça de deixar a transmis-
são em PARK (Estacionar).
A alavanca do travão de estaciona-
mento fica situada na consola central.
Para aplicar o travão de estaciona-
mento, puxe a alavanca para cima o
mais firmemente possível. Para soltar
o travão de estacionamento, puxe a
alavanca ligeiramente para cima,
prima o botão central e baixe a ala-
vanca por completo.Quando o travão de estacionamento é
aplicado com a ignição ligada,
acende-se a "Luz de Aviso dos Tra-
vões" no grupo de instrumentos.
NOTA:
Quando o travão de estaciona-
mento é aplicado e a transmis-
são está engatada com uma mu-
dança, a "Luz de Aviso dos
Travões" ficará a piscar. Se for
detectada a velocidade do veí
culo, soará um sinal de aviso
para alertar o condutor. Liberte
completamente o travão de esta-
cionamento antes de tentar des-
locar o veículo.
Esta luz indica apenas que o tra- vão de estacionamento está ac-
cionado. Não indica o grau de
accionamento do travão.
Quando estacionar num declive, vire
os pneus da frente para o passeio
numa descida e na direcção contrária
ao passeio numa subida. Aplique o
travão de estacionamento antes de co-
locar a alavanca das mudanças em
PARK (Estacionar); caso contrário, a carga sobre o mecanismo de bloqueio
da transmissão pode dificultar a saída
do selector da posição PARK (Estacio-
nar). O travão de estacionamento
deve estar sempre accionado quando
o condutor não estiver no veículo.
AVISO!
Nunca use a posição PARK (Esta-
cionar) como substituto do travão
de estacionamento. Quando esta-
cionado, puxe sempre o travão de
estacionamento para evitar o mo-
vimento do veículo e possíveis da-
nos materiais ou físicos.
Quando sair do veículo, retire sempre a Chave Inteligente da ig-
nição e tranque o veículo.
(Continuação)
Travão de estacionamento
166
Page 173 of 268

AVISO!(Continuação)
Nunca deixe crianças sozinhas num veículo ou com acesso a um
veículo destrancado. Deixar
crianças não vigiadas num veí
culo é perigoso por diversas ra-
zões. Uma criança ou outras pes-
soas podem sofrer ferimentos
graves ou fatais. As crianças de-
vem ser advertidas de que não
devem tocar no travão de mão,
pedal do travão ou na alavanca
das mudanças.
Não deixe a chave inteligente no interior ou perto do veículo. A
criança pode fazer funcionar o
comando dos vidros, outros co-
mandos ou deslocar o veículo.
Certifique-se de que o travão de estacionamento está desengatado
antes de começar a conduzir, pois,
se não o fizer, pode provocar a
falha dos travões e uma colisão.
(Continuação)
AVISO!(Continuação)
Active sempre completamente o travão de estacionamento antes
de deixar o veículo; caso contrário
este pode começar a andar e cau-
sar danos ou lesões. Além disso,
não se esqueça de deixar a trans-
missão em PARK (Estacionar).
Caso não tenha este cuidado, o
veículo poderá começar a andar e
provocar danos ou acidentes.CUIDADO!
Se a "Luz de Aviso dos Travões"
continuar acesa com o travão de
estacionamento desactivado, é in-
dicada uma avaria no sistema de
travagem. Faça com que o veículo
seja imediatamente inspeccionado
e reparado por um concessionário
autorizado. SISTEMA
ANTIBLOQUEIO DOS
TRAVÕES (ABS)
O Sistema Antibloqueio dos Travões
(ABS) proporciona uma maior estabi-
lidade ao veículo e uma travagem
mais eficiente, sob a maioria das con-
dições de travagem. O sistema fun-
ciona com um computador separado
para modular a pressão hidráulica, a
fim de evitar o bloqueio das rodas e
evitar as derrapagens quando se efec-
tuam travagens em superfícies escor-
regadias.
AVISO!
O bombeamento dos travões anti-
bloqueio (carregar repetidamente
no travão) diminuirá a sua eficiên
cia e poderá provocar um acidente.
O bombeamento aumenta a dis-
tância da paragem. Quando dese-
jar abrandar ou parar, pressione de
uma só vez, e com firmeza, o pedal
dos travões.
(Continuação)
167
Page 174 of 268

AVISO!(Continuação)
O ABS não consegue impedir as leis naturais da física de agirem
sobre o veículo, nem consegue au-
mentar a eficiência da travagem
ou da condução para além da-
quela permitida pelas condições
dos travões e pneus do veículo ou
pela tracção possível.
O sistema ABS não pode impedir as colisões, incluindo aquelas que
resultam da velocidade excessiva
nas curvas, da excessiva proximi-
dade ao veículo da frente ou da
hidroplanagem.
As capacidades de um veículo equipado com o sistema ABS
nunca devem ser exploradas de
uma forma descuidada ou peri-
gosa que possa pôr em perigo a
segurança do utilizador ou de ter-
ceiros.
A "Luz de Aviso do Sistema
de Anti-bloqueio de Tra-
vões" monitoriza o sistema
anti-bloqueio dos travões.
A luz acende-se quando o interruptor da ignição é rodado para a posição ON
(Ligado) e pode continuar acesa du-
rante quatro segundos.
Se a "Luz de Aviso do Sistema de
Anti-bloqueio de Travões" continuar
acesa ou se acender enquanto conduz,
isto significa que a parte Antibloqueio
do sistema de travões não está a fun-
cionar e que é necessária assistência
técnica. No entanto, o sistema de tra-
vões convencional continuará a fun-
cionar normalmente se a "Luz de
Aviso dos Travões" não estiver acesa.
Se a "Luz de Aviso do Sistema de
Anti-bloqueio de Travões" estiver
acesa, o sistema de travões deve ser
verificado logo que possível para res-
tabelecer as vantagens dos travões an-
tibloqueio. Se a "Luz de Aviso do Sis-
tema de Anti-bloqueio de Travões"
não se acender quando a chave da
ignição for rodada até à posição ON
(Ligado), mande substituir a lâm
pada assim que possível.
Se tanto a "Luz de Aviso dos Travões"
como a "Luz de Aviso do Sistema de
Anti-bloqueio de Travões" permane-
cerem acesas, é porque os sistemas de
Anti-bloqueio dos Travões (ABS) e de
Distribuição Electrónica da Força de
Travagem (EBD) não estão a funcio-
nar. É necessária a reparação ime-
diata do sistema ABS. Consulte o seu
concessionário autorizado.
Quando conduzir o veículo acima dos
11 km/h, ouve-se um leve tilintar,
bem como alguns ruídos relacionados
no motor. Estes ruídos são provenien-
tes do próprio sistema, que efectua o
seu ciclo de autoverificação para asse-
gurar que o sistema ABS está a fun-
cionar correctamente. Esta autoveri-
ficação ocorre sempre que o veículo
arrancar e acelerar acima dos
11 km/h.
O ABS é activado durante as trava-
gens sob certas condições das estradas
ou das paragens. As condições que
provocam a activação do ABS in-
cluem o gelo, a neve, a gravilha, as
lombas, os carris de caminho-de-
-ferro, os detritos espalhados na es-
trada ou as travagens bruscas.
Quando o sistema de travões entra em
anti-bloqueio, poderá sentir o se-
guinte:168
Page 175 of 268

O trabalhar do motor do ABS (po-derá continuar a trabalhar durante
algum tempo após a paragem),
o clique das válvulas de comando electromagnético,
pulsações do pedal dos travões,
um ligeiro abaixamento do pedal dos travões no final da paragem.
Estas são todas características nor-
mais do ABS.AVISO!
O Sistema Anti-Bloqueio dos Tra-
vões contém equipamento electró
nico sofisticado que pode ser sus-
ceptível à interferência causada por
uma instalação incorrecta do equi-
pamento de transmissão rádio ou
por uma saída elevada do mesmo.
Esta interferência pode causar uma
possível perda das capacidades de
travagem antibloqueio. A instala-
ção deste equipamento deve ser
efectuada por profissionais qualifi-
cados. Todas as rodas e pneus do veículo
devem ser do mesmo tamanho e tipo,
e os pneus devem ter a pressão cor-
recta para fornecerem os sinais preci-
sos ao computador.
DIRECÇÃO ASSISTIDA
O sistema de direcção assistida stan-
dard permite uma boa resposta por
parte do veículo e uma maior facili-
dade de manobra em espaços aperta-
dos. O sistema proporciona capaci-
dade de direcção mecânica no caso de
perda da direcção assistida.
Se, por qualquer razão, a direcção
assistida for interrompida, ainda é
possível dirigir o veículo. Nestas con-
dições, verificará um aumento subs-
tancial no peso da direcção, especial-
mente em velocidades muito
reduzidas e em manobras de estacio-
namento.
NOTA:
Maiores níveis de ruído no final
do curso do volante são conside-
rados normais e não indicam a existência de qualquer pro-
blema com o sistema de direc-
ção assistida.
No arranque inicial em tempo frio, a bomba da direcção assis-
tida poderá fazer ruído durante
um curto período de tempo. Isto
deve-se à existência de fluido
espesso e frio no sistema de di-
recção. Este ruído deve ser con-
siderado normal e não danifica,
de modo algum, o sistema de di-
recção.
AVISO!
A persistência na condução com di-
recção assistida reduzida pode re-
presentar um risco para a sua segu-
rança e dos outros. Deve obter
assistência logo que possível.
169
Page 176 of 268

CUIDADO!
Um funcionamento prolongado do
sistema de direcção no final do
curso do volante aumentará a tem-
peratura do fluido da direcção e
deve ser evitado quando possível.
Podem ocorrer danos na bomba da
direcção assistida.
VERIFICAÇÃO DO FLUIDO
DA DIRECÇÃO ASSISTIDA
Não é necessário verificar o nível do
fluido da direcção assistida a um de-
terminado intervalo de manutenção.
O fluido só deve ser verificado se hou-
ver suspeita de fuga, se se ouvir um
ruído anormal e/ou se o sistema não
estiver a funcionar como previsto. Co-
ordene os esforços de inspecção atra-
vés do concessionário autorizado.
CUIDADO!
Não deve utilizar lavagens quími
cas no sistema de direcção assis-
tida, uma vez que os produtos quí
micos podem danificar os
respectivos componentes. Esses da-
nos não estão cobertos pela Garan-
tia Limitada de Veículo Novo.AVISO!
O nível do fluido deve ser verificado
numa superfície nivelada e com o
motor desligado para evitar feri-
mentos causados por peças móveis
e para assegurar a leitura precisa do
nível do fluido. Não encha dema-
siado. Utilize apenas o fluido de
direcção assistida recomendado
pelo fabricante.
Se necessário, acrescente fluido para
restabelecer o nível correcto indicado.
Com um pano limpo, limpe o fluido
que possa ter derramado em qualquer
superfície. Para mais informações,
consulte "Fluidos, Lubrificantes e Pe-
ças Genuínas" na secção "Manuten-
ção do Veículo". SISTEMA ELECTRÓNICO
DE CONTROLO DOS
TRAVÕES
O seu veículo pode estar equipado
com o sistema electrónico avançado
de controlo dos travões opcional, que
inclui o Sistema Anti-bloqueio dos
Travões (ABS), o Sistema de Controlo
da Tracção (TCS), o Sistema Auxiliar
de Travagem (BAS) e o Programa
Electrónico de Estabilidade (ESC).
Todos os sistemas funcionam em con-
junto para melhorar a estabilidade e o
controlo do veículo em várias condi-
ções de condução, sendo frequente-
mente referidos como ESC.
SISTEMA ANTIBLOQUEIO
DOS TRAVÕES (ABS)
Este sistema ajuda o condutor a man-
ter o controlo do veículo em condições
de travagem adversas. O sistema con-
trola a pressão dos travões hidráulicos
para evitar o bloqueio das rodas e
ajudar a evitar o deslizamento em su-
perfícies escorregadias durante a tra-
vagem. Para obter mais informações,
170