Page 57 of 268

AVISO!
A instalação inadequada de uma
protecção de crianças nos pontos de
fixação do sistema ISOFIX pode le-
var ao não funcionamento da pro-
tecção para bebé ou criança. A
criança pode ficar gravemente fe-
rida ou morrer. Siga exactamente as
instruções do fabricante ao instalar
um sistema de protecção para be-
bés ou crianças.
Instalação de Sistemas de
Protecção para Crianças
Utilizando os Cintos de
Segurança do Veículo
Os cintos de segurança dos bancos
traseiros estão equipados com um
Dispositivo de Retracção de Bloqueio
Automático (ALR) concebido para
um Sistema de Protecção para Crian-
ças (CRS). Estes tipos de cintos de
segurança foram concebidos para
manter a parte da cintura apertada à
volta do sistema de protecção da
criança, de modo a que não seja ne-
cessário utilizar uma pinça de fixação.
O ALR tilintará se tirar o cinto todo
do retractor e depois deixar o cinto retrair. Para mais informações sobre o
ALR, consulte "Modo de Bloqueio
Automático". O quadro abaixo define
as posições de assento que têm Modo
de Bloqueio Automático (ALR) ou
uma lâmina de engate.
Con-
dutor
Cen-
troPas-
sageiro
Pri-
meira
fila N/A N/A N/A
Se-
gunda
fila ALR N/A ALR
N/A — Não se aplica
ALR — Dispositivo de Retracção de Bloqueio Automático
Instalação de um Sistema de Protec-
ção com ALR:
1. Para instalar um sistema de pro-
tecção para crianças com ALR, puxe
suficientemente o cinto de segurança
do dispositivo de retracção para o di-
reccionar através do caminho do cinto
do sistema de protecção para crian-
ças. Faça deslizar a lâmina de engate na fivela até ouvir um som de encaixe.
A seguir, extraia todo o tecido do cinto
do dispositivo de retracção e deixe o
cinto recolher. À medida que o cinto
recolhe, ouvirá um tilintar. Isto indica
que o cinto de segurança está agora no
modo de bloqueio automático.
2. Finalmente, puxe qualquer ex-
cesso de cinto para apertar a parte do
colo à volta do sistema de protecção
para crianças. Qualquer sistema de
cinto de segurança alarga com o
tempo, por isso, deve verificar o cinto
de vez em quando, e apertálo conso-
ante necessário.
No banco traseiro central, pode ter
dificuldade em apertar o cinto de
cintura/ombro ao suporte de protec-
ção da criança, se a fivela ou a lâ
mina de engate estiverem demasiado
próximas da abertura do percurso do
cinto no sistema de protecção. Se-
pare a lâmina de engate da fivela e
torça a extremidade curta do cinto
do lado da fivela várias vezes para o
encurtar. Introduza a lâmina de en-
gate na fivela com o botão de desen-
gatar voltado para fora.
51
Page 58 of 268

Se ainda não conseguir apertar ocinto, ou se puxando e empurrando
o suporte o cinto ficar largo, solte a
lâmina de engate da fivela, rode a
fivela e volte a inserir a lâmina de
engate na fivela. Se continuar a não
conseguir prender o suporte de pro-
tecção para bebés, tente colocálo
numa posição diferente.
Para prender uma correia de fixação
de um sistema de protecção para
crianças:
1. Se estiver descida, suba a capota.
NOTA: A capota deve estar na
posição superior para aceder à
correia de fixação.
2. Abra a tampa da porta de acesso
(A) por trás do banco onde pretende
colocar um sistema de protecção para
crianças. 3. Empurre a correia de fixação e o
encaixe (B) através da porta de acesso
até à bagageira.
NOTA: Encaminhe a correia de
fixação de modo a proporcionar o
percurso mais directo entre o
banco para crianças e o ponto de
fixação.
4. Abra a tampa de acesso (C) no
tapete que cobre as costas do banco e
fixe o gancho da correia de fixação
(D) no ponto de fixação.5. Elimine a folga na correia de fixa-
ção de acordo com as instruções do
fabricante do sistema de protecção
para crianças.
AVISO!
Uma correia de fixação incorrecta-
mente colocada pode causar o au-
mento do movimento da cabeça e
possíveis ferimentos na criança.
Use apenas as posições de fixação
directamente por trás do banco da
criança para prender a(s) correia(s)
do sistema de protecção para crian-
ças.
Tampa da Porta de Acesso ao Ponto
de Fixação da Correia de Fixação
Ponto de Fixação da Correia de Fixação para Crianças
52
Page 59 of 268

Transporte de Animais de
Estimação
Os airbags que abrem no banco da
frente podem magoar o seu animal de
estimação. Numa travagem brusca ou
numa colisão, o animal de estimação
sem protecção pode ser projectado e
ferir-se ou magoar um passageiro.
Os animais de estimação devem estar
protegidos no banco traseiro, em ces-
tos ou em caixas de transporte para
animais de estimação, presos pelos
cintos de segurança.
RECOMENDAÇÕES DE
RODAGEM DO MOTOR
Não é necessário um período longo de
rodagem para o motor e transmissão
(transmissão e eixo) do veículo.
Conduza moderadamente durante os
primeiros 500 km. Decorridos os
100 km iniciais, são desejáveis veloci-
dades até 80 ou 90 km/h.Quando se deslocar em velocidade de
cruzeiro, uma breve aceleração má
xima dentro dos limites legais contri-
bui para uma boa rodagem. A acele-
ração máxima numa mudança baixa
pode ser prejudicial e deve ser evi-
tada.
O óleo do motor colocado no motor de
fábrica é um lubrificante de tipo eco-
nomizador de energia de alta quali-
dade. As mudanças de óleo devem ser
feitas de acordo com as condições cli-
matéricas previstas para o funciona-
mento do veículo. Para saber mais
sobre os graus de viscosidade e quali-
dade recomendados, consulte "Proce-
dimentos de Manutenção" na secção
"Manutenção do Veículo". NUNCA
DEVEM SER UTILIZADOS ÓLEOS
NÃO DETERGENTES OU MINE-
RAIS PUROS.
Um motor novo pode consumir algum
óleo durante os primeiros milhares de
quilómetros de condução. Isto deve
ser considerado como uma etapa nor-
mal da rodagem e não interpretado
como um problema.CONSELHOS DE
SEGURANÇA
Transporte de Passageiros
NUNCA TRANSPORTE PAS-
SAGEIROS NA ÁREA DE CARGA.
AVISO!
Com tempo quente, não deixe
crianças ou animais dentro de
veículos estacionados. O aumento
do calor no interior pode causar
lesões graves ou morte.
É extremamente perigoso viajar na zona da carga, no interior ou
exterior de um veículo. Numa co-
lisão, as pessoas que viajam nes-
tas zonas têm mais probabilidade
de sofrer ferimentos graves ou fa-
tais.
Não permita que as pessoas via- jem em qualquer parte do veículo
que não esteja equipada com
bancos e cintos de segurança.
53
Page 60 of 268

AVISO!(Continuação)
Certifique-se de que todos os pas- sageiros se encontram sentados
num banco e estão a utilizar cor-
rectamente o cinto de segurança.
Gás de EscapeAVISO!
Os gases emitidos pelo escape po-
dem ser prejudiciais ou provocar a
morte. Eles contêm monóxido de
carbono (CO), que é incolor e ino-
doro. Se o respirar, pode ficar in-
consciente ou até mesmo envene-
nado. Para evitar respirar CO, siga
as dicas de segurança:
Não mantenha o motor a traba- lhar numa garagem fechada ou
em recintos pequenos por mais
tempo do que o necessário para
deslocar o veículo para dentro ou
para fora dessa área.
(Continuação)
AVISO!(Continuação)
Se for necessário conduzir com a porta da bagageira aberta,
certifique-se de que todas as jane-
las estão fechadas e de que o bo-
tão de controlo do ventilador está
na posição de velocidade má
xima. NÃO utilize o modo de re-
circulação.
Se for necessário permanecer num veículo estacionado com o
motor a trabalhar, ajuste os con-
trolos de aquecimento ou de arre-
fecimento para forçar o ar exte-
rior a entrar. Regule o ventilador
para alta velocidade.
A melhor protecção contra a entrada
de monóxido de carbono no interior
do veículo é um sistema de escape com
uma manutenção correcta.
Sempre que for notada uma mudança
do som do sistema de escape, quando
forem detectados gases de escape no
interior do veículo ou quando a parte
de baixo ou traseira estiver danifi-
cada, peça a um mecânico compe-
tente para examinar todo o sistema de escape e as áreas adjacentes da carro-
çaria, para verificar se existem peças
partidas, danificadas, deterioradas ou
mal colocadas. As costuras abertas e
as ligações desapertadas podem per-
mitir que os gases de escape penetrem
no compartimento dos passageiros.
Além disso, inspeccione o sistema de
escape sempre que o veículo for colo-
cado em posição que o permita, como
para lubrificação ou mudança de
óleo. Substitua o que for necessário.
Verificações de Segurança a
Efectuar no Interior do
Veículo
Cintos de Segurança
Examine o sistema dos cintos de segu-
rança periodicamente, verificando
quanto a cortes, desgaste ou partes
soltas. As partes danificadas devem
ser substituídas imediatamente. Não
desmonte nem modifique o sistema.
Após uma colisão, é obrigatório subs-
tituir os conjuntos dos cintos de segu-
rança da frente. Após uma colisão, os
54
Page 61 of 268

conjuntos dos cintos de segurança tra-
seiros devem ser substituídos, caso te-
nham ficado danificados (dispositivo
de retracção dobrado, tecido rasgado,
etc.). Se existir alguma dúvida relati-
vamente ao cinto ou ao sistema de
retracção, substitua o cinto.
Luz de Aviso do AirbagEsta luz deve acender-se e
permanecer ligada durante
seis a oito segundos para ve-
rificação da lâmpada, assim
que a ignição for ligada. Se a luz não
se acender durante o arranque, con-
sulte o seu conces autorizado. Se a luz
continuar acesa, piscar ou acender-se
enquanto conduz, mande verificar o
sistema num conces autorizado.
Descongelador
Verifique o funcionamento seleccio-
nando o modo descongelador e colo-
cando o controlo do ventilador na po-
sição de alta velocidade. Deve
conseguir sentir o ar em direcção ao párabrisas. Consulte o seu conces-
sionário autorizado para efeitos de re-
paração se o descongelador não esti-
ver operacional.
Informações sobre a Segurança
do Tapete
Utilize sempre tapetes adequados ao
tamanho do piso do veículo. Utilize
somente tapetes que não obstruam a
área dos pedais e que estejam firme-
mente seguros para que não saiam do
lugar nem interfiram com os pedais
ou impeçam o funcionamento seguro
do veículo.
AVISO!
Se os pedais não puderem mover-se
livremente, isso poderá resultar na
perda de controlo do veículo e au-
mentar o risco de ferimentos gra-
ves.
Certifique-se sempre de que os
tapetes estão devidamente presos
aos fixadores de tapete.
(Continuação)
AVISO!(Continuação)
Nunca coloque tapetes ou outros revestimentos no piso do veículo
se estes não puderem ser devida-
mente fixados para que não pos-
sam sair do lugar e interferir com
os pedais ou a capacidade de con-
trolar o veículo.
Nunca coloque tapetes ou outros revestimentos para o piso em
cima dos tapetes já instalados. Os
tapetes adicionais e outros reves-
timentos reduzirão o tamanho da
área dos pedais e interferirão com
os mesmos.
Verifique a colocação dos tapetes regularmente. Volte a colocar
como deve ser e em segurança os
tapetes que tiverem sido removi-
dos para limpeza.
Certifique-se sempre de que nada pode cair em cima dos pés do
condutor quando o veículo estiver
em movimento. Os objectos po-
dem ficar presos debaixo do tra-
vão ou do acelerador causando a
perda de controlo do veículo.
(Continuação)
55
Page 62 of 268

AVISO!(Continuação)
Se necessário, os suportes devem ser devidamente instalados, caso
não tenham sido montados de fá
brica. Se o tapete não for devida-
mente instalado ou montado pode
interferir com o travão ou com o
acelerador, resultando na perda de
controlo do veículo.
Verificações de Segurança
Periódicas a Efectuar no
Exterior do Veículo
Pneus
Verifique os pneus quanto a desgaste
excessivo do piso e a padrões de des-
gaste irregulares. Verifique se existem
pedras, pregos, vidro ou outros objec-
tos alojados no piso ou na parede do
pneu. Examine se existem cortes e
fendas no piso. Examine se existem
cortes, fendas e protuberâncias nas
paredes laterais. Verifique se as por-
cas das rodas estão bem apertadas.
Verifique se os pneus (incluindo o so-
bresselente) têm a pressão adequada a
frio. Luzes
Verifique, com outra pessoa no exte-
rior a observar, se as luzes dos travões
e as luzes exteriores funcionam en-
quanto opera os comandos no interior.
Verifique as luzes indicadoras de mu-
dança de direcção e de máximos no
painel de instrumentos.
Fechos das Portas
Verifique se consegue fechar e trancar
as portas correctamente.
Fugas de Fluidos
Verifique a área debaixo do veículo
quanto a fugas de combustível, do
líquido de refrigeração do motor, óleo
ou outros fluidos, depois de o veículo
ficar estacionado de um dia para o
outro. De igual forma, se forem detec-
tados vapores de gasolina ou se se
suspeitar de fugas de combustível, de
fluido da direcção assistida (2500/
3500) ou dos travões, a causa deve ser
identificada e corrigida
imediatamente.
56
Page 63 of 268

3
COMPREENDER AS CARACTERÍSTICAS DO
VEÍCULO
FUNCIONAMENTO DA CAPOTA . . . . . . . . . . . . . .61 PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO DA CAPOTA. . .62
PROTECÇÃO DA CARGA . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
CONTROLOS DA CAPOTA . . . . . . . . . . . . . . . . .65
BAIXAR A CAPOTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
ELEVAR A CAPOTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
PROTECÇÃO CONTRA O VENTO . . . . . . . . . . .66
MENSAGENS DE OPERAÇÃO EADVERTÊNCIA DA CAPOTA . . . . . . . . . . . . . . .68
MODO DE IGNORAR EMERGÊNCIA (APENAS PARA ELEVAR CAPOTA) . . . . . . . . . . .72
ESPELHOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
ESPELHO COM ESCURECIMENTOAUTOMÁTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
ESPELHOS RETROVISORES EXTERIORES . . .73
ESPELHOS ELÉCTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . .73
ESPELHOS AQUECIDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
ESPELHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
TELEFONE UCONNECT™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
TELEMÓVEIS COMPATÍVEIS . . . . . . . . . . . . . .75
FUNCIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
57
Page 64 of 268

FUNÇÕES DE CHAMADAS . . . . . . . . . . . . . . . . .81
FUNÇÕES DO TELEFONE UCONNECT™ . . . . . .82
CONECTIVIDADE AVANÇADA DOTELEMÓVEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Coisas a Saber Sobre o Telefone Uconnect™ . . .87
COMANDO POR VOZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
FUNCIONAMENTO DO SISTEMA DECOMANDO DE VOZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
COMANDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
TREINO DE VOZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
BANCOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
BANCOS ELÉCTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
BANCOS AQUECIDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
REGULAÇÃO DO MECANISMO DERECLINAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
APOIO LOMBAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
SISTEMA DE ENTRADA FÁCIL . . . . . . . . . . . .101
ENCOSTOS DE CABEÇA . . . . . . . . . . . . . . . . .102
PARA ABRIR E FECHAR O CAPÔ . . . . . . . . . . . .104
LUZES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
ALAVANCA MULTIFUNÇÕES . . . . . . . . . . . . . .105
FARÓIS E LUZES DE ESTACIONAMENTO . . . .105
AVISO DE LUZES LIGADAS . . . . . . . . . . . . . .105
FARÓIS AUTOMÁTICOS . . . . . . . . . . . . . . . . .105
FARÓIS COM LIMPA PÁRABRISAS(DISPONÍVEL APENAS COM FARÓIS
AUTOMÁTICOS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
RETARDAMENTO DOS FARÓIS . . . . . . . . . . .106
58