Page 145 of 268

OK), não acontecerá nada. Apresenta
a mensagem SYSTEM WARNINGS
PRESENT (Avisos do sistema presen-
tes) se existirem Mensagens de Aviso
armazenadas. Se premir e soltar o bo-
tão DOWN (Para baixo) durante a
apresentação da mensagem SYSTEM
WARNINGS PRESENT (Avisos do
sistema presentes), cada aviso arma-
zenado será apresentado cada vez que
premir o botão. Prima e liberte o bo-
tão MENU para voltar ao Menu Prin-
cipal.
DEFINIÇÕES PESSOAIS
(OPÇÕES PROGRAMÁVEIS
PELO UTILIZADOR)
As definições pessoais permitem ao
condutor definir e chamar funções
quando a transmissão automática es-
tiver em PARK (Estacionar).
Prima e solte o botão MENU até apa-
recer "Personal Settings" (Definições
pessoais) no EVIC.
Prima e solte o botão DOWN (Para
baixo) para visualizar as seguintes
funções programáveis.Language (Idioma)
Quando se encontrar neste visor, pode
escolher diversos idiomas para toda a
nomenclatura de apresentação, in-
cluindo as funções do computador de
bordo. Se premir o botão SELECT
(Seleccionar) enquanto estiver neste
visor, selecciona o idioma Inglês, Es-
panhol, Francês, Alemão, Italiano ou
Holandês, dependendo da disponibi-
lidade. Ao prosseguir, as informações
serão apresentadas no idioma selec-
cionado.
Destrancar Automático à Saída
Quando ON (Ligado) estiver seleccio-
nado e a transmissão estiver na posi-
ção PARK (Estacionar) ou NEU-
TRAL (Ponto-morto), todas as portas
são destrancadas quando a porta do
condutor for aberta. Para fazer a sua
selecção, prima o botão SELECT (Se-
leccionar) até aparecer ON (Ligado)
ou OFF (Desligado).
RKE Unlock (Destrancar do RKE)
Quando a função "Driver Door 1st
Press" (Porta do condutor com 1
pressão) se encontrar seleccionada,apenas a porta do condutor será des-
trancada ao premir pela primeira vez
o botão de destrancar do transmissor
Remote Keyless Entry (RKE - En-
trada sem chave remota). Quando a
função Driver Door 1st Press (Porta
do condutor com 1 pressão) se encon-
trar seleccionada, tem de premir o
botão de destrancar do transmissor
RKE duas vezes para destrancar as
portas dos passageiros. Quando a fun-
ção "All Doors 1st Press" (Todas as
portas com 1 pressão) for seleccio-
nada, todas as portas são destranca-
das ao premir pela primeira vez o
botão de destrancar do transmissor
RKE. Para fazer a sua selecção, prima
e solte o botão SELECT (Seleccionar)
até aparecer "Driver Door 1st Press"
(Porta do condutor com 1 pressão) ou
"All Doors 1st Press" (Todas as portas
com 1 pressão).
Flash Lamp with LOCK (Piscar
Luzes ao Trancar)
Quando ON (Ligado) estiver seleccio-
nado, as luzes de mudança de direc-
ção dianteiras e traseiras piscam
quando as portas forem trancadas ou
destrancadas utilizando o transmissor
139
Page 146 of 268

RKE. Pode seleccionar esta função
tendo ou não seleccionado a função de
buzina ao fechar. Para fazer a sua
selecção, prima e solte o botão SE-
LECT (Seleccionar) até aparecer ON
(Ligado) ou OFF (Desligado).
Headlamp Off Delay (Atrasar o
desligar dos faróis)
Quando esta função é seleccionada, o
condutor, ao sair do veículo, pode op-
tar por deixar os faróis ligados du-
rante 0, 30, 60 ou 90 segundos. Para
fazer a sua selecção, prima o botão
SELECT (Seleccionar) até 0, 30, 60
ou 90 segundos aparecer.
Faróis com o Limpa párabrisas
(disponível apenas com faróis
automáticos)
Quando seleccionar ON (Ligado) e o
interruptor dos faróis estiver na posi-
ção AUTO, os faróis acendem-se du-
rante cerca de 10 segundos depois de
ter ligado o limpa párabrisas. Os fa-
róis também se apagam quando os
limpapárabrisas são desligados, se
tiverem sido activados por esta fun-
ção. Para fazer a sua selecção, prima obotão SELECT (Seleccionar) até apa-
recer ON (Ligado) ou OFF (Desli-
gado).
NOTA: Se ligar os faróis durante o
dia, as luzes do painel de instru-
mentos diminuem de intensidade.
Para aumentar o brilho, consulte
"Luzes", em "Compreender as Ca-
racterísticas do Veículo".
Key-Off Power Delay (Corrente
Eléctrica Sem Chave)
Quando seleccionar esta função, os in-
terruptores dos vidros eléctricos, o rá
dio, o Telefone Uconnect™ e as tomadas
eléctricas permanecem activas até 10
minutos após a ignição ser colocada na
posição LOCK (Trancar). A abertura de
qualquer das portas da frente cancela
esta opção. Para fazer a sua selecção,
prima o botão SELECT (Seleccionar)
até aparecer OFF (Desligado), 45 sec
(45 seg.), 5 min. ou 10 min.Ilumin. Approach (Aproximação
Iluminada)
Quando seleccionar esta função, os
faróis são activados e permanecem
acesos até um máximo de 90 segundosquando as portas forem destrancadas
com o transmissor de entrada sem
chave remota. Para fazer a sua selec-
ção, prima o botão SELECT (Selec-
cionar) até aparecer "OFF" (Desli-
gado), "30 sec" (30 seg.), "60 sec"
(60 seg.) ou "90 sec" (90 seg.).
Display Units In (Mostrar
Unidades em)
As unidades do EVIC e do conta-
quilómetros podem ser alteradas en-
tre o sistema Americano e o sistema
Métrico. Para fazer a sua selecção,
prima e solte o botão SELECT (Selec-
cionar) até aparecer "U.S." (EUA) ou
"METRIC" (Métricas).
Variação da Bússola
Para mais informações, consulte "Vi-
sor da Bússola".
Calibrar a Bússola
Para mais informações, consulte "Vi-
sor da Bússola".
SISTEMAS DE SOM
Consulte o Folheto sobre Sistemas de
Som.
140
Page 147 of 268

AJUSTE DO RELÓGIO
ANALÓGICO
Para definir o relógio analógico, loca-
lizado na parte superior central do
painel de instrumentos, prima e man-
tenha premido o botão até a definição
estar correcta. O relógio ajusta-se de-
vagar no início e, em seguida, mais
depressa quanto mais tempo o botão
for premido.CONTROLOS ÁUDIO NO
VOLANTE
Os controlos à distância do sistema de
som estão localizados na superfície
posterior do volante, nas posições das
três e das nove horas.
O interruptor basculante do lado di-
reito tem um botão de pressão no cen-
tro e controla o volume e o modo do
sistema de som. Se premir a parte de
cima do interruptor, aumenta o vo-
lume. Se premir a parte de baixo do
interruptor, reduz o volume. Se pre-
mir o botão do centro, muda o funcio-
namento do rádio de MW para LW ou
para o modo de CD, dependendo do
rádio que estiver no veículo.O interruptor basculante do lado es-
querdo tem um botão de pressão no
centro. A função do interruptor do
lado esquerdo é diferente, consoante o
modo em que estiver.
Segue-se a descrição do funciona-
mento do interruptor basculante do
lado esquerdo em cada modo.
FUNCIONAMENTO DO
RÁDIO
Se premir a parte superior do inter-
ruptor, o sistema procura a estação
seguinte para a frente e se premir a
parte inferior do interruptor, o sis-
tema procura a estação seguinte para
trás.
O botão localizado no centro do con-
trolo do lado esquerdo irá sintonizar a
próxima estação predefinida que te-
nha programado nos botões de pres-
são das estações predefinidas do rá
dio.
LEITOR DE CD
Se premir a parte superior do inter-
ruptor uma vez, avança para a faixa
seguinte do CD. Se premir a parte
Ajuste do Relógio Analógico
Controlos à Distância do Sistema de
Som (Perspectiva Posterior do Volante)
141
Page 148 of 268

inferior do interruptor uma vez, o sis-
tema vai para o início da faixa actual,
ou para o início da faixa anterior se
apenas tiver passado um segundo
após o início da faixa actual.
Se premir o interruptor para cima ou
para baixo duas vezes o sistema re-
produz a segunda faixa; três vezes, a
terceira faixa, etc.
O botão no centro do interruptor do
lado esquerdo não tem qualquer fun-
ção neste modo.
FUNCIONAMENTO DO
RÁDIO E TELEMÓVEIS
Em determinadas condições, o tele-
móvel ligado dentro do veículo pode
causar um desempenho errático ou
ruidoso do rádio. Esta situação pode
ser minorada ou eliminada mudando
a posição da antena do telemóvel.
Esta situação não é nociva para o
rádio. Se o desempenho do rádio não
for satisfatório com a mudança de
posição da antena, recomenda-se que
o volume do rádio seja reduzido ou
desligado durante o funcionamento
do telemóvel.CONTROLOS
CLIMATÉRICOS
O sistema de ar condicionado e de
aquecimento está concebido para ga-
rantir conforto com qualquer tipo de
tempo.
CONTROLO AUTOMÁTICO
DA TEMPERATURA (ATC)
Funcionamento Automático
O sistema de Controlo Automático da
Temperatura mantém automatica-
mente o clima no habitáculo do veí
culo ao nível de conforto pretendido
pelo condutor e o passageiro.
O funcionamento do sistema é muito
simples.
1. Rode o manípulo do Controlo do
Modo (à direita) e o manípulo do Con-
trolo do Ventilador (à esquerda) para
a posição AUTO.
NOTA: A posição AUTO fun-
ciona melhor apenas para os ocu-
pantes dos bancos da frente.
2. Seleccione a
temperatura que
deseja que o sis-
tema mantenha ro-
dando o manípulo
de Controlo da
Temperatura.
Logo que esteja seleccionado o nível
de conforto, o sistema manterá auto-
maticamente esse nível, utilizando o
sistema de aquecimento. Caso o nível
de conforto desejado necessite de ar
condicionado, o sistema efectuará au-
tomaticamente o ajustamento.
Sentirá uma maior eficiência permi-
tindo que o sistema funcione automa-
ticamente. Seleccionar a posição "O"
(OFF (Desligado)) no controlo do
ventilador pára completamente o sis-
tema e fecha a entrada de ar exterior.
Controlo Automático da Temperatura
142
Page 149 of 268

A definição recomendada para o má
ximo conforto, para a pessoa média, é
de 22 °C; contudo, este valor pode
variar.
NOTA:
A definição da temperaturapode ser ajustada em qualquer
momento sem afectar o funcio-
namento automático.
Se premir o botão do Controlo do Ar Condicionado enquanto
estiver no modo AUTO, o LED no
botão de controlo pisca três ve-
zes e depois apaga-se. Isto in-
dica que o sistema está no modo
AUTO e que não é necessário ac-
cionar o ar condicionado.
Se o desempenho do ar condi- cionado parecer inferior ao es-
perado, verifique a parte da
frente do condensador do ar
condicionado, localizado na
parte da frente do radiador,
para ver se existe acumulação
de sujidade ou de insectos.
Limpe com um suave borrifo de água na parte de trás do radia-
dor e através do condensador.
Controlo do Ventilador
Para o funciona-
mento automático
total ou para o fun-
cionamento auto-
mático do ventila-
dor, gire o botão
selector para a po-
sição AUTO. No modo manual há sete
velocidades de ventilador que podem
ser individualmente seleccionadas.
Na posição OFF (Desligado), o venti-
lador desligarseá. Funcionamento Manual
Este sistema proporciona todo um
complemento de opções de sobreposi-
ção manual, que consistem em Venti-
lador Preferido Automático, Modo
Preferido Automático ou Ventilador e
Modo Preferido Automático. Isto sig-
nifica que o operador pode fazer uma
sobreposição do ventilador, do modo
ou de ambos. Há uma série de opções
de ventilador manual para as alturas
em que a definição AUTO não é dese-
jada. Rodando o botão de Controlo do
Ventilador (à esquerda), o ventilador
pode ser regulado para qualquer velo-
cidade de ventilador fixa.
NOTA: Para mais detalhes, con-
sulte a Tabela de Funcionamento
do Controlo Automático da Tem-
peratura abaixo.
143
Page 150 of 268
Page 151 of 268

O operador pode sobrepor a definição
do modo AUTO para alterar a distri-
buição do fluxo de ar rodando o ma-
nípulo do Controlo do Modo (à di-
reita) para uma das seguintes
posições.
PainelO ar é direccionado através
das aberturas no painel dos
instrumentos. Estas aberturas podem
ser ajustadas para direccionar o fluxo
de ar.
NOTA: Para proporcionar o má
ximo de fluxo de ar para a parte de
trás do veículo, as aberturas no
centro do painel de instrumentos
podem ser apontadas para os pas-
sageiros do banco de trás.
Nível Duplo
O ar é direccionado através
das aberturas no painel e no
piso.
NOTA: Para todas as definições,
excepto para as definições máxi
mas de frio e calor, há uma dife-
rença de temperatura entre as
aberturas superior e inferior. O ar mais quente flui para as aberturas
no piso. Esta característica pro-
porciona mais conforto quando há
sol, mas está fresco.
Piso
O ar é direccionado através
das aberturas no piso com uma
pequena quantidade a fluir através
das aberturas de descongelamento e
de desembaciamento dos vidros
laterais.
Misto
O ar é direccionado através
das aberturas do piso, de des-
congelamento e de desembaciamento
dos vidros laterais. Esta definição
funciona melhor em condições de frio
ou neve que exijam mais calor no
párabrisas. Esta definição é boa para
manter o conforto, ao mesmo tempo
que reduz a humidade no párabrisas.
Descongelamento
O ar é direccionado através do
párabrisas e das aberturas de
desembaciamento dos vidros laterais.
Utilize este modo com as definições máximas do ventilador e da tempera-
tura para o melhor descongelamento
do párabrisas e dos vidros laterais.
Controlo do Ar Condicionado
Prima este botão
para ligar o ar con-
dicionado apenas
durante o funcio-
namento manual.
Quando o ar condi-
cionado for ligado,
sairá ar frio desumidificado através
das aberturas seleccionadas com o
controlo do modo. Prima este botão
uma segunda vez para desligar (OFF)
o ar condicionado. O botão inclui um
LED que se acende quando é seleccio-
nado o funcionamento do compressor.
Controlo da Recirculação
O sistema controla automa-
ticamente a recirculação. Se
premir o botão de Controlo
da Recirculação, o sistema
fica temporariamente no modo de re-
circulação. Este método pode ser uti-
lizado em determinadas condições ex-
teriores, tais como fumo, odores,
145
Page 152 of 268

poeira ou elevada humidade. A acti-
vação da recirculação fará com que o
LED no botão de controlo se acenda.
NOTA:
Quando o interruptor da igniçãofor colocado na posição LOCK
(Trancar), esta opção de recircu-
lação é desactivada.
Com o tempo frio, a utilização do modo de recirculação pode
criar um aumento do embacia-
mento dos vidros. O modo de re-
circulação não pode ser utili-
zado nos modos de piso,
desembaciamento ou
desembaciamento/piso para
melhorar o desembaciamento
dos vidros. A recirculação é au-
tomaticamente desactivada se
estes modos forem
seleccionados.
A utilização prolongada da re- circulação pode originar o em-
baciamento dos vidros. Se o in-
terior dos vidros começar a
embaciar, prima o botão de Re-
circulação para voltar a obter ar exterior. Algumas condições de
temperatura/humidade fazem
com que o ar interior capturado
se condense nos vidros e difi-
culte a visibilidade. Por esta ra-
zão, o sistema não permite que a
Recirculação seja seleccionada
enquanto estiver no modo de
descongelamento. Se tentar uti-
lizar a recirculação neste modo,
o LED do botão de controlo
pisca e apaga-se.
Na maior parte do tempo, quando em funcionamento Au-
tomático, pode temporaria-
mente colocar o sistema no
modo de Recirculação, pre-
mindo o botão de Recirculação.
Contudo, em certas condições,
no modo automático, o sistema
está a ventilar ar pelas aberturas
de descongelamento. Quando
estas condições existirem e o bo-
tão de recirculação for premido,
o indicador pisca e mantémse
apagado. Isto indica que, neste
momento, não é possível passar
para o Modo de Recirculação. Se
pretender que o sistema passe para o Modo de Recirculação,
deve primeiro rodar o botão de
Modo para Painel, Nível Duplo
ou Misto e, depois, premir o bo-
tão de Recirculação. Esta opção
reduz a possibilidade de emba-
ciamento dos vidros.
SUGESTÕES SOBRE O
FUNCIONAMENTO
NOTA: Consulte o quadro no fim
desta secção para ver as definições
de controlo sugeridas para várias
condições climatéricas.
Funcionamento de Verão
O sistema de refrigeração do motor
nos veículos com ar condicionado
deve ser protegido com um líquido
anti-congelante de alta qualidade
para permitir uma adequada protec-
ção contra a corrosão e contra o sobre-
aquecimento do motor. Aconselha-se
uma solução a 50% de líquido anti-
-congelante de etileno glicol e 50% de
água. Consulte "Procedimentos de
Manutenção" na secção "Manutenção
do Veículo" para optar pelo líquido de
refrigeração adequado.
146