Page 193 of 268

NOTA:
Aperte o tampão do combustívelaté ouvir um som de encaixe.
Este som indica que o tampão do
combustível se encontra correc-
tamente apertado. A MIL no pai-
nel de instrumentos pode
ligar-se se o tampão do combus-
tível não estiver correctamente
apertado. Certifique-se de que o
tampão do combustível está de-
vidamente apertado sempre que
reabastecer o veículo.
Quando o bico "produz um cli- que" ou se fecha, o depósito do
combustível está cheio. MENSAGEM DE TAMPÃO
DO DEPÓSITO DE
COMBUSTÍVEL SOLTO
Se o sistema de diagnóstico do veículo
determinar que o tampão do bujão de
enchimento de combustível está solto,
indevidamente instalado ou danifi-
cado, é exibida uma a mensagem
"CHECK GAS CAP" (Verificar tam-
pão do combustível) no EVIC (Centro
electrónico de informações do veí
culo). Para obter mais informações,
consulte "Centro Electrónico de In-
formações do Veículo (EVIC)" na sec-
ção "Compreender o Painel de Instru-
mentos". Aperte o tampão do bujão
de enchimento de combustível correc-
tamente e prima o botão SELECT
(SELECCIONAR) para desligar a
mensagem. Se o problema continuar,
a mensagem é apresentada da pró
xima vez que o veículo for ligado.
Para mais informações, consulte "Sis-
tema de Diagnóstico a Bordo", em
"Manutenção do Veículo". NOTA: Se o tampão do combustí
vel se perder ou danificar,
certifique-se de que o tampão de
substituição se destina a ser utili-
zado com este veículo.
REBOQUE DE
ATRELADO
O reboque de atrelados com este veí
culo não é recomendado.
187
Page 194 of 268

REBOQUE DE RECREIO
(ROULOTES, ETC.)
REBOCAR ESTE VEÍCULO
ATRÁS DE OUTRO
VEÍCULO
Condição de Reboque Rodas SEM con-tacto com o piso Todos os Modelos
Reboque Horizontal NENHUMANÃO AUTORIZADO
Reboque com Plataforma Dianteira OK
Traseira NÃO AUTORIZADO
No Reboque TODASOK
REBOQUE DE RECREIO –
TODOS OS MODELOS
O reboque de recreio SÓ é permitido
se as rodas dianteiras NÃO estiverem
em contacto com o solo. Isso poderá
ser conseguido com um reboque com
plataforma ou um veículo de reboque.
Se utilizar um reboque de plataforma,
cumpra o procedimento seguinte:
1. Engate a plataforma ao veículo de
reboque em segurança, seguindo as
instruções do fabricante da plata-
forma. 2. Coloque as rodas da frente sobre o
reboque de plataforma.
3. Aplique firmemente o travão de
estacionamento. Coloque a transmis-
são em PARK (Estacionar).
4. Prenda as rodas da frente à plata-
forma em segurança, seguindo as ins-
truções do fabricante da plataforma.
5. Solte o travão de estacionamento.
CUIDADO!
NÃO reboque este veículo na ho-
rizontal. Tal resultará em danos
no trem de engrenagem.
Rebocar este veículo desrespei- tando os requisitos acima indica-
dos pode causar danos graves à
transmissão. Os danos resultantes
do reboque incorrecto não estão
abrangidos pela Garantia Limi-
tada de Veículo Novo.
188
Page 195 of 268

6
O QUE FAZER NAS EMERGÊNCIAS
PISCAS DE EMERGÊNCIA . . . . . . . . . . . . . . . . .190
SE O MOTOR SOBREAQUECER . . . . . . . . . . . . . .190 SOBREAQUECIMENTO DO ÓLEO DOMOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .191
KIT TIREFIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .191
ARMAZENAMENTO DO TIREFIT . . . . . . . . . . .191
COMPONENTES E FUNCIONAMENTODO KIT TIREFIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .192
PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO DO TIREFIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .192
VEDAR UM PNEU COM O TIREFIT . . . . . . . . .194
ARRANQUE COM CABOS AUXILIARES . . . . . . . .199
PREPARATIVOS PARA O ARRANQUECOM CABOS AUXILIARES . . . . . . . . . . . . . . . .199
PROCEDIMENTO DE ARRANQUE COM CABOS AUXILIARES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200
LIBERTAR UM VEÍCULO ATASCADO . . . . . . . . . .201
ACTIVAR MANUALMENTE A ALAVANCA DAS MUDANÇAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .203
REBOQUE DE UM VEÍCULO AVARIADO . . . . . . .204 TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA . . . . . . . . . . . . .205
REBOQUE SEM CHAVE DE IGNIÇÃO . . . . . . . .205
189
Page 196 of 268

PISCAS DE
EMERGÊNCIA
O interruptor dos piscas de emergên
cia situa-se no painel de instrumen-
tos, por baixo do rádio.Prima o interruptor para ligar
os Piscas de Emergência.
Quando o interruptor é activado,
acendem-se e apagam-se todos os si-
nais de mudança de direcção para
avisar o tráfego circundante de que se
trata de uma emergência. Prima o
interruptor uma segunda vez para
desligar os Piscas de Emergência.
Isto é um sistema de aviso de emer-
gência e não deve ser utilizado
quando o veículo estiver em movi-
mento. Utilize-o quando o veículo es-
tiver avariado e a provocar uma situ-
ação de perigo para os outros
automobilistas. Quando tiver de abandonar o veículo
para obter assistência, os Piscas de
Emergência continuam a funcionar,
mesmo que a ignição esteja na posição
OFF (Desligado).
NOTA: Com uma utilização pro-
longada, os Piscas de Emergência
podem descarregar a bateria.
SE O MOTOR
SOBREAQUECER
Em qualquer das situações abaixo
descritas, pode reduzir as possibilida-
des de sobreaquecimento, tomando as
devidas precauções.
Nas auto-estradas — abrande.
No tráfego da cidade — Enquanto
estiver parado, coloque a transmis-
são em NEUTRAL (Ponto-morto),
mas não aumente as rotações do
motor.
CUIDADO!
A condução com sistema de refrige-
ração quente pode danificar o veí
culo. Se o indicador da temperatura
indicar "H", encoste o veículo e
pare com o motor ao ralenti,
quando for seguro. Desligue o ar
condicionado e aguarde até que o
ponteiro desça para os valores nor-
mais. Se o ponteiro permanecer na
marca "H", desligue imediata-
mente o motor e chame os serviços
de assistência.
NOTA: Existem procedimentos
que se podem efectuar para dimi-
nuir uma situação iminente de so-
breaquecimento:
Se o ar condicionado (A/C) esti- ver ligado, desligue-o. O sistema
de A/C adiciona calor ao sistema
de refrigeração do motor e, ao
desligar o A/C, ajuda a eliminar
este calor.
190
Page 197 of 268

Pode também ligar o controlo datemperatura para a posição de
aquecimento máximo, o con-
trolo do modo para o piso e o
controlo da ventoinha para o
máximo. Isto permite que o cen-
tro de aquecimento actue como
um suplemento ao radiador e
auxilie na remoção de calor do
sistema de refrigeração do mo-
tor.AVISO!
O líquido de refrigeração do motor
quente ou o vapor do radiador po-
dem provocar queimaduras graves.
Se vir ou ouvir vapor debaixo do
capô, não o abra até que o radiador
tenha tempo de arrefecer. Nunca
tente abrir a tampa de pressão de
um sistema de refrigeração quando
o radiador ou a garrafa do líquido
de refrigeração estiverem quentes. SOBREAQUECIMENTO DO
ÓLEO DO MOTOR
Durante uma condução sustentada de
alta velocidade ou reboques de atrela-
dos em rampas compridas em dias
quentes, a temperatura do óleo do
motor pode ficar demasiado quente.
Se isso acontecer, a mensagem "HO-
TOIL" (Óleo quente) pisca no conta-
quilómetros e a velocidade do veículo
é reduzida para os 85 km/h até a
temperatura do óleo do motor baixar.
NOTA: A velocidade do veículo é
reduzida para um máximo de
85 km/h. Poderá, obviamente, re-
duzir ainda mais, se for necessá
rio.
KIT TIREFIT
Pequenos furos de pneus com um má
ximo de 6 mm no piso podem ser
vedados com TIREFIT. Objectos es-
tranhos (p. ex., parafusos ou pregos)
não devem ser retirados do pneu. O
TIREFIT pode ser utilizado com tem-
peraturas exteriores baixas até cerca
de -20 °C. Este kit permite a vedação temporária
do pneu, permitindo que conduza o
veículo até 160 km a uma velocidade
máxima de 88 km/h.
ARMAZENAMENTO DO
TIREFIT
O kit TIREFIT está localizado na ba-
gageira.
Localização do TIREFIT
191
Page 198 of 268

COMPONENTES E
FUNCIONAMENTO DO KIT
TIREFIT
1. Garrafa de Solução Vedante
2. Botão de Deflação
3. Manómetro
4. Botão de Ligar
5. Botão Selector do Modo
6. Mangueira da Solução Vedante
(Transparente)
7. Mangueira da Bomba de Ar
(Preta)
8. Ficha EléctricaUtilizar o Botão Selector do Modo
e as Mangueiras
O kit TIREFIT está equipado com os
seguintes símbolos para indicar o
modo de ar ou de vedação.
Seleccionar o Modo de Ar
Rode o Botão Selector do
Modo (5) para esta posição
apenas para o funciona-
mento da bomba de ar. Uti-
lize a Mangueira da Bomba de Ar
Preta (7) quando seleccionar este
modo.
Seleccionar o Modo de Solução
Vedante
Rode o Botão Se-
lector do Modo (5)
para esta posição
para injectar a So-
lução de Vedação
TIREFIT e encher
o pneu. Utilize a
Mangueira de Solução Vedante (man-
gueira transparente) (6) quando se-
leccionar este modo. Utilizar o Botão de Ligar
Prima e solte o Botão de
Ligar (4) uma vez para li-
gar o kit TIREFIT. Prima e
solte o Botão de Ligar (4) de
novo para desligar o kit TIREFIT.
Utilizar o Botão de Deflação
Prima o Botão de Deflação
(2) para reduzir a pressão
de ar no pneu se ficar dema-
siado cheio.
PRECAUÇÕES DE
UTILIZAÇÃO DO TIREFIT
Substitua a Garrafa de Solução Ve- dante TIREFIT (1) e a Mangueira
da Solução Vedante (6) antes de
atingir a data de validade (im-
pressa no rótulo da garrafa) para
garantir o melhor funcionamento
do sistema. Consulte a secção (F)
"Vedar um Pneu com o TIREFIT",
"Substituição da Garrafa e da Man-
gueira de Solução Vedante".
A Garrafa da Solução Vedante (1) e a Mangueira da Solução Vedante
(6) destinam-se apenas a aplicação192
Page 199 of 268

num pneu. Após cada utilização,
substitua sempre de imediato estes
componentes num concessionário
autorizado.
Quando a Solução Vedante TIRE- FIT se encontra na sua forma lí
quida, água limpa e um pano hu-
medecido irão retirar o material do
veículo ou pneu e componentes da
roda. Depois de a solução vedante
secar, ela pode ser facilmente reti-
rada e devidamente descartada.
Para um melhor desempenho, certifique-se de que a haste da vál
vula na roda se encontra livre de
detritos antes de ligar o kit
TIREFIT.
Pode utilizar também a bomba de ar TIREFIT para encher pneus de
bicicletas. O kit vem ainda com
duas agulhas, localizadas no Com-
partimento de Arrumação de Aces-
sórios (no fundo da bomba de ar)
para encher bolas de desporto, bar-
cos ou outros itens insufláveis se-
melhantes. No entanto, use apenas
a Mangueira da Bomba de Ar (7) e certifique-se de que o Botão Selec-
tor do Modo (5) se encontra no
Modo de Ar quando encher tais
itens, para evitar a injecção da so-
lução de vedação dentro deles. A
Solução Vedante TIREFIT
destina-se apenas a vedar furos de
diâmetro inferior a 6 mm no piso
dos pneus do veículo.
Não levante nem transporte o kit TIREFIT pelas mangueiras.
AVISO!
Não tente vedar um pneu do ladodo veículo virado para o trânsito.
Afaste-se o suficiente da estrada
para evitar o risco de ser atingido
por um veículo quando estiver a
usar o kit TIREFIT.
Não utilize o TIREFIT ou con- duza o veículo nas seguintes cir-
cunstâncias:
– Se o furo no piso do pneu tiver aproximadamente 6 mm ou
mais.
– Se o pneu tiver quaisquer da- nos na parede lateral.
(Continuação)
AVISO!(Continuação)
Se o pneu tiver quaisquer danos devido a condução com pressão
de pneus extremamente baixa.
Se o pneu tiver quaisquer danos devido a condução com um pneu
vazio.
Se a roda tiver qualquer dano.
Se não tiver a certeza acerca da condição do pneu ou da roda.
Mantenha o TIREFIT longe de chamas ou fontes de calor.
Um kit TIREFIT solto, projec- tado durante uma colisão ou uma
paragem brusca, pode pôr em
risco os ocupantes do veículo. Ar-
mazene sempre o kit TIREFIT no
local designado para tal. A não
observância destes avisos pode
resultar em lesões graves ou fatais
para si, para os seus passageiros e
para outras pessoas nas imedia-
ções.
(Continuação)
193
Page 200 of 268

AVISO!(Continuação)
Tenha cuidado para não permitir que o conteúdo do kit TIREFIT
entre em contacto com cabelo,
olhos ou vestuário. O TIREFIT é
nocivo se inalado, engolido ou ab-
sorvido através da pele: Causa ir-
ritação da pele, olhos e vias respi-
ratórias. Lave imediatamente
com água abundante se ocorrer
qualquer contacto com os olhos
ou pele. Mude de roupa o mais
depressa possível, se houver qual-
quer contacto com o vestuário.
A solução de vedação TIREFIT contém látex. Em caso de reacção
alérgica ou erupções cutâneas,
consulte de imediato um médico.
Mantenha o TIREFIT fora do al-
cance das crianças. Em caso de
ingestão, lave a boca imediata-
mente com muita água e beba
muita água. Não provoque o vó
mito! Consulte de imediato um
médico.
(Continuação)
AVISO!(Continuação)
Use as luvas fornecidas no Com- partimento de Arrumação de
Acessórios (localizado no fundo
da bomba de ar) quando operar o
kit TIREFIT.
VEDAR UM PNEU COM O
TIREFIT
Se a solução vedante (líquido
branco) circular através da Man-
gueira da Solução Vedante (6):
1. Continue a accionar a bomba até
que a solução vedante deixe de circu-
lar pela mangueira (regra geral, de-
mora 30 - 70 segundos). À medida
que a solução vedante circula pela
Mangueira da Solução Vedante (6), o
Manómetro (3) pode fazer a leitura
até 5 Bars. A leitura do Manómetro
(3) diminui rapidamente de aproxi-
madamente 70 psi (5 Bars) até à pres-
são real do pneu quando a Garrafa da
Solução Vedante (1) ficar vazia. 2. A bomba começa a injectar ar para
dentro do pneu imediatamente após a
Garrafa da Solução Vedante (1) ficar
vazia. Continue a accionar a bomba e
a encher o pneu até à pressão indicada
na etiqueta de pressão dos pneus lo-
calizada no pilar do lado do condutor
(pressão recomendada). Verifique a
pressão do pneu observando o Manó
metro (3).
Se o pneu não encher até, pelo me-
nos, uma pressão de 1,8 Bars no
espaço de 15 minutos:
O pneu está demasiado danificado.
Não tente continuar a conduzir o
veículo. Solicite assistência.
NOTA: Se os pneus estiverem de-
masiado cheios, prima o Botão de
Esvaziamento para reduzir a pres-
são dos pneus até à pressão reco-
mendada, antes de prosseguir.
Se o pneu encher até à pressão
recomendada ou pelo menos até
1,8 Bars no espaço de 15 minutos:
1. Prima o Botão de Ligar (4) para
desligar o kit TIREFIT.
194