Page 249 of 301
248Emergencias
Aflojar los tornillos de la rueda
Fig. 122 Rueda: aflojar
los tornillos de rueda
– Encaje la llave de rueda (herramientas de a bordo) hasta el tope
en el tornillo de rueda 1)
.
– Gire el tornillo de rueda aproximadamente una vuelta hacia la
izquierda ⇒ fig. 122 -flecha-. Para poder aplicar el par necesa-
rio, agarre la llave de rueda por el extremo. Si no se afloja un
tornillo, presione con precaución con el pie sobre el extremo de
la llave de rueda. Apóyese en el vehículo y procure no perder el
equilibrio.
ATENCIÓN
Afloje ligeramente los tornillos de rueda (una vuelta) antes de elevar el
vehículo con el gato*. De lo contrario, puede sufrir un accidente.
Elevar el vehículo
Fig. 123 Travesaño: mar-
cas
Fig. 124 Larguero: co-
locación del gato del
vehículo
1)
Para aflojar y apretar los tornillos antirrobo de las ruedas se necesita el adaptador corres-
pondiente ⇒ página 247.
Page 250 of 301

249
Emergencias
– Apoye el gato* (herramientas de a bordo) sobre un piso firme.
Utilice una base amplia y sólida, si fuera necesario. Si el piso es
resbaladizo (por ejemplo, de baldosas), deberá apoyarlo sobre
una base antideslizante (por ejemplo, una alfombrilla de goma)
⇒
.
– Busque en el larguero el punto de apoyo (zona hundida) más
cercano a la rueda a cambiar ⇒ fig. 123. Tras la marca se en-
cuentra, en el larguero, el punto de apoyo para el gato*.
– Gire el gato*, situado bajo el punto de apoyo del larguero, para
elevarlo hasta que la pestaña A
⇒ fig. 124 quede situada bajo
el alojamiento de plástico previsto.
– Alinee el gato* de modo que la pestaña A
"agarre" en el aloja-
miento de plástico previsto del larguero y la placa base mó-
vil B
quede apoyada en el suelo. La placa base B debe caer
en la vertical respecto al punto de apoyo A.
– Siga girando el gato* hasta que la rueda se separe ligeramente
del suelo.
ATENCIÓN
● Asegúrese de que el gato* se mantiene estable. Si la superficie es
resbaladiza o blanda, el gato* podría resbalar o hundirse, respectiva-
mente, con el consiguiente riesgo de causar heridas.
● Alce el vehículo exclusivamente con el gato* suministrado de fábrica.
Otros vehículos podrían resbalar, con el consiguiente riesgo de causar
heridas.
ATENCIÓN (continuación)
● Coloque el gato* únicamente en los puntos de apoyo previstos en el
larguero y alinéelo. De lo contrario, el gato* podría resbalar por no tener
suficiente agarre al vehículo: ¡riesgo de resultar herido!
● La altura del vehículo puede modificarse de un modo automático,
cuando el vehículo está aparcado, debido a cambios de temperatura y de
carga.
CUIDADO
El vehículo no debe alzarse por el travesaño. Coloque el gato* exclusiva-
mente en los puntos previstos en el larguero. De lo contrario, dañará el ve-
hículo.
Desmontar y montar una rueda
Despues de haber aflojado los tornillos y de haber levantado el ve-
hículo con el gato, cambie la rueda tal como se indica a continua-
ción:
Desmontaje de una rueda
– Desenrosque los tornillos con la llave de rueda y deposítelos
sobre una superficie limpia.
– Retire la rueda ⇒
.
Montaje de una rueda
Cuando monte neumáticos con un sentido de giro obligatorio, res-
pete las indicaciones en ⇒ página 250.
– Coloque la rueda.
Seguridad ante todoInstrucciones de manejoConsejos prácticosDatos técnicos
Page 251 of 301

250Emergencias
–Enrosque los tornillos de rueda y apriételos un poco con la llave
de rueda.
– Haga descender el vehículo con el gato* con precaución.
– Apriete en cruz los tornillos con la llave de rueda.
Los tornillos de rueda deben estar limpios y poderse enroscar con facilidad.
Examine las superficies de apoyo de la rueda y del cubo de la rueda. Si es-
tas superficies están sucias, deberán limpiarse antes de montar la rueda.
CUIDADO
Al desmontar/montar la rueda, la llanta puede golpear contra el disco del
freno y dañarlo. Por ello, sea cuidadoso y solicite la ayuda de una segunda
persona.
Neumáticos con sentido de giro obligatorio
Un neumático sujeto a rodadura unidireccional se puede reconocer por las
flechas en el flanco, que indican la dirección de marcha. Es imprescindible
respetar el sentido de rodadura prescrito al montar las ruedas. De esta for-
ma quedan garantizadas propiedades óptimas de este tipo de neumáticos
en lo que se refiere a adherencia, ruidos, desgaste y aquaplaning.
En el caso excepcional de tener que montar la rueda de repuesto* en senti-
do contrario al de giro, le rogamos que conduzca con prudencia, pues en
esta situación el neumático no posee las propiedades óptimas de marcha.
Esto es de especial importancia en el caso que el piso esté mojado.
Para poder volver a disfrutar de las ventajas que ofrecen los neumáticos su-
jetos a rodadura unidireccional, se debería sustituir cuanto antes el neumá-
tico pinchado y restablecer el sentido obligatorio de giro de todos los neu-
máticos en la dirección correcta. Trabajos posteriores
–
En ruedas de aleación: coloque de nuevo los capuchones de los
tornillos de rueda.
– En ruedas de chapa: coloque de nuevo el tapacubo integral de
rueda ⇒ página 246.
– Guarde las herramientas en el lugar previsto para ello.
– Si la rueda sustituida no cabe en la cavidad de la rueda de re-
puesto, guárdela de modo seguro en el maletero ⇒ página 17.
– Compruebe la presión de inflado de la rueda que ha montado
tan pronto como sea posible.
– En vehículos con indicador de la presión de los neumáticos,
modifique la presión y memorícela en la radio/Sistema Easy
Connect* ⇒ página 181.
– El par de apriete de los tornillos de la rueda debe ser de
120 Nm. Verifíquelo tan pronto como sea posible con una llave
dinamométrica. Hasta entonces, conduzca con precaución.
– Sustituya la rueda pinchada cuanto antes.
Page 252 of 301

251
Emergencias
Rueda de recambio Generalidades
Fig. 125 Rueda de emer-
gencia: piso de carga al-
zado
La rueda de emergencia se ha concebido para ser utilizada durante
un período corto de tiempo. Acuda tan pronto como le sea posible
a un Servicio Oficial SEAT o a un taller especializado a que revisen
y, si es preciso, sustituyan la rueda.
La utilización de la rueda de emergencia implica ciertas restriccio-
nes. La rueda de emergencia ha sido diseñada especialmente para
su tipo de vehículo. Por ello no se debe intercambiar por la rueda
de repuesto de otros tipos de vehículo.
Extracción de la rueda de emergencia
– Alce el piso de carga y manténgalo en posición elevada para
poder sacar la rueda de emergencia ⇒ fig. 125.
– Gire la ruedecilla en sentido contrario a las agujas del reloj. –
Saque la rueda de emergencia.
Cadenas
Por motivos técnicos, no se permite colocar cadenas para la nieve en la rue-
da de emergencia.
Si debe circular con cadenas para la nieve y ha pinchado una rueda delante-
ra, monte la rueda de emergencia en lugar de una de las ruedas traseras.
Coloque las cadenas para la nieve en la rueda trasera que desmonte y que
sustituirá a la rueda delantera pinchada.
ATENCIÓN
● Tras montar la rueda de emergencia, debe verificar la presión de los
neumáticos tan pronto como sea posible. De lo contrario existe el riesgo
de sufrir un accidente. Encontrará la presión de inflado en la parte inte-
rior de la tapa del depósito de combustible.
● No circule con la rueda de emergencia a más de 80 km/h: ¡riesgo de
sufrir un accidente!
● Evite pisar el acelerador a fondo, frenar bruscamente y tomar las cur-
vas a gran velocidad: ¡riesgo de sufrir un accidente!
● No conduzca nunca con más de una rueda de emergencia, ya que exis-
te el peligro de accidente.
● En la llanta de la rueda de emergencia no se deben montar neumáti-
cos normales, ni de invierno.
Seguridad ante todoInstrucciones de manejoConsejos prácticosDatos técnicos
Page 253 of 301

252Emergencias
Ayuda de arranque
Cables de emergencia
Los cables de emergencia deben tener una sección suficien-
temente ancha. Si el motor no arranca porque se ha descargado la batería, puede utilizar la
batería de otro vehículo para poner el suyo en marcha.
Cables de emergencia
Para realizar el arranque necesita cables según la norma DIN 72553 (véase
las indicaciones del fabricante de cables). La sección del cable en los vehí-
culos con motor de gasolina debe ser de 25 mm 2
, como mínimo, y en los
vehículos con motor diesel de 35 mm 2
, como mínimo.
Aviso
● No debe existir contacto alguno entre los dos vehículos, pues de lo con-
trario podría pasar corriente al unir los dos polos positivos.
● La batería descargada deberá estar debidamente embornada a la red de
a bordo. Ayuda de arranque: descripción
Fig. 126 Esquema de co-
nexión para vehículos sin
sistema Start Stop.
Fig. 127 Esquema de co-
nexión para vehículos
con sistema Start Stop.
Conexión de los cables de emergencia
1. Desconecte el encendido de ambos vehículos ⇒
.
2. Para vehículos sin Sistema Start Stop :
Page 254 of 301

253
Emergencias
– Emborne un extremo del cable rojo de emergencia al polo posi-
tivo +
del vehículo con la batería descargada A ⇒ fig. 126.
– Emborne el otro extremo del cable rojo de emergencia al polo
positivo +
del vehículo que suministra la corriente B.
– Emborne un extremo del cable negro de emergencia al polo ne-
gativo –
del vehículo que suministra la corriente B⇒ fig. 126.
– Emborne el otro extremo del cable negro de emergencia X
, en
el vehículo con la batería descargada, a una pieza de metal ma-
ciza que vaya atornillada al bloque motor o al mismo bloque
motor pero más alejado posible de la batería A
.
3. Para vehículos con sistema Start Stop :
– Emborne un extremo del cable rojo de emergencia al polo posi-
tivo +
del vehículo con la batería descargada A ⇒ fig. 127.
– Emborne el otro extremo del cable rojo de emergencia al polo
positivo +
del vehículo que suministra la corriente B.
– Emborne un extremo del cable negro de emergencia X
a un
terminal de masa adecuado, a una pieza de metal maciza que
vaya atornillada al bloque motor o al mismo bloque motor
⇒ fig. 127.
– Emborne el otro extremo del cable negro de emergencia X
, en
el vehículo con la batería descargada, a una pieza de metal ma-
ciza que vaya atornillada al bloque motor o al mismo bloque
motor pero más alejado posible de la batería A
.
4. Los cables se colocarán de manera que no puedan quedar atra- pados por ninguna pieza giratoria del vano motor. Puesta en marcha
5. Arranque el motor del vehículo que suministra corriente y deje
que funcione a ralentí.
6. Arranque el motor del vehículo con la batería descargada y es- pere dos o tres minutos, hasta que el motor “ruede”.
Desconexión de los cables de emergencia
7. Antes de desembornar los cables de emergencia apague la luz de cruce, si estuviese encendida.
8. Active la turbina de la calefacción y la luneta térmica del vehícu- lo con la batería descargada, para que se reduzcan los picos de
tensión que se producen al desembornar.
9. Mientras los motores siguen en marcha, desemborne los cables en el orden inverso a como se embornaron.
Asegúrese de que al conectar las pinzas a los polos tengan suficiente con-
tacto metálico.
Si el motor no arranca, después de 10 seg., vuelva a intentarlo pasado un
minuto aproximadamente.
ATENCIÓN
● Observe las advertencias, al realizar trabajos en el vano motor ⇒ pá-
gina 217.
● La batería que suministra la corriente debe tener la misma tensión
(12V) y la misma capacidad (véase el adhesivo de la batería) que la bate-
ría descargada. De lo contrario, existe peligro de explosión.
Seguridad ante todoInstrucciones de manejoConsejos prácticosDatos técnicos
Page 255 of 301

254Emergencias
ATENCIÓN (continuación)
● Si una de las baterías está helada, no intente jamás arrancar con los
cables de emergencia, puede provocar una explosión. Incluso una vez
descongelada, puede sufrir quemaduras al derramarse electrolito. Susti-
tuya la batería si está helada.
● Mantenga cualquier tipo de fuentes de ignición (llamas, cigarrillos,
etc.) lo suficientemente alejado de las baterías. De lo contrario, puede
provocar una explosión.
● Observe las instrucciones de uso del fabricante de los cables de
emergencia.
● No conecte en el otro vehículo el cable negativo directamente al polo
negativo de la batería descargada. Si llegaran a saltar chispas podría in-
flamarse el gas detonante que saliera de la batería y podría producirse
una explosión.
● El cable negativo no se deberá conectar jamás en el otro vehículo a
componentes del sistema de combustible ni a las tuberías de freno.
● No se deben tocar las partes no aisladas de las pinzas de polos. Ade-
más, el cable que va embornado al polo positivo de la batería no deberá
entrar nunca en contacto con piezas del vehículo conductoras de electri-
cidad, ya que existe peligro de que se produzca un cortocircuito.
● Los cables de emergencia se colocarán de modo que no puedan ser
pillados por alguna pieza giratoria del vano motor.
● No apoye su cuerpo sobre las baterías, pues podría sufrir quemadu-
ras.
Aviso
Entre ambos vehículos no deberá haber contacto alguno, pues de lo contra-
rio podría pasar corriente al unir los polos positivos. Remolcar y arrancar el motor por remolcado
Generalidades
Para arrancar por remolcado y para remolcar se deberán te-
ner en cuenta ciertos puntos.
Si se utiliza un cable de remolcado se deberá tener en cuenta lo
siguiente:
Conductor del vehículo tractor
– Póngase en marcha lentamente hasta que se haya tensado el
cable.
– Utilice el embrague con extrema precaución al poner en marcha
el vehículo (con cambio manual), o bien acelere con suavidad
(con cambio automático).
Conductor del vehículo remolcado
– Conecte el encendido para que los intermitentes, la bocina, el
limpiaparabrisas y el lavaparabrisas puedan funcionar. Al ha-
cerlo, asegúrese de que el volante se desbloquea y puede mo-
verse.
– Ponga la palanca del cambio en punto muerto (cambio manual)
o bien posicione la palanca selectora en N (cambio automáti-
co).
– Tenga en cuenta que el servofreno sólo funciona con el motor
en marcha. Cuando el motor está parado, para frenar hay que
pisar el pedal de freno con mucha más fuerza.
Page 256 of 301

255
Emergencias
– Tenga en cuenta que el servofreno sólo funciona con el encen-
dido conectado y el vehículo rodando 1)
. De lo contrario, deberá
aplicar considerablemente más fuerza que de costumbre para
maniobrar el volante.
– Asegúrese de que el cable se mantenga tensado en todo mo-
mento.
Cable de remolcado o barra de remolcado
La barra de remolque ofrece la mayor seguridad y el menor peligro de que
se produzcan daños en el vehículo. El cable de remolcado sólo se debería
utilizar en el caso de que no se disponga de una barra de remolque.
El cable de remolcado debe ser elástico para que no se produzcan daños en
los vehículos. Utilice un cable de fibra sintética o de un material elástico si-
milar.
Fije el cable de remolcado o la barra de remolque exclusivamente a las ar-
gollas de arrastre ⇒ página 256.
Modo de conducir
Se requiere cierta práctica para remolcar un vehículo, sobre todo si se utili-
za el cable de remolcado. Ambos conductores deben conocer bien las difi-
cultades que conlleva el remolcar un vehículo. Los conductores inexpertos
deben abstenerse.
Asegúrese al conducir de que no se generen fuerzas de tracción inadmisi-
bles ni sacudidas. En las maniobras de remolcado por carreteras sin asfal-
tar, existe siempre el riesgo de sobrecargar las piezas de fijación.
ATENCIÓN
Si el vehículo se ha quedado sin corriente, no funciona ninguno de los
equipos de iluminación, tales como la luz de freno y los intermitentes. El
vehículo no se debe remolcar. De lo contrario existe peligro de accidente.
CUIDADO
En el caso de que, debido a una avería, el cambio de su vehículo no conten-
ga más lubricante, el vehículo sólo se deberá remolcar con las ruedas mo-
trices levantadas o bien se deberá transportar sobre una camioneta o re-
molque especial.
Aviso
● Observe las disposiciones legales al respecto.
● Encienda los intermitentes de emergencia en ambos vehículos. Tenga
también en cuenta otras posibles normativas al respecto.
● El cable de remolcado no debe estar retorcido. De lo contrario, la argolla
de remolque delantera podría llegar a salirse del vehículo.
1)
Condición: la batería está suficientemente cargada.
Seguridad ante todoInstrucciones de manejoConsejos prácticosDatos técnicos