Page 329 of 438

REMOLQUE CON FINES RECREATIVOS (CON CARAVANA, ETC.)
Remolque de este vehículo detrás de otro vehículo
Condiciones de remolque Rueda separada del sueloModelos con tracción en las cuatro ruedas
Remolque plano NINGUNOConsulte las instrucciones
•
Caja de cambios está en PARK (estacionamiento)
• Caja de transferencia en NEUTRAL (punto muerto) (N)
• Remolque hacia adelante
Remolque de plataforma rodante Delantero
NO PERMITIDO
Trasero NO PERMITIDO
En remolque TODO SI
NOTA: Los vehículos equipados con Quadra-Lift™ deben ser bajados al nivel de Park(estacionamiento) (el nivel más bajo) y tener el
nivelado automático desactivado, antes de sujetarlos (desde la carrocería) en un remolque o camión de plataforma plana. Consulte
Quadra-Lift™ - Si está equipado ,enPuesta en marcha y funcionamiento para obtener más información. Si el vehículo no puede ser ba-
jado al nivel del Park(estacionamiento) (p. ej., el motor no se pone en marcha), las sujeciones deberán fijarse a los ejes (no a la carroce-
ría). De no seguir estas instrucciones, pueden producirse códigos de fallo y/o la pérdida de tensión correcta de la sujeción.
325
Page 330 of 438

Remolque con fines recreativos -
Modelos con tracción en las cuatro
ruedas de Quadra–Trac II
/Quadra–Drive II
Para realizar remolques con fines recreativos,
la caja de transferencia debe ser cambiada a
NEUTRAL (punto muerto) (N) y la caja de
cambios debe colocarse en PARK (estaciona-
miento). El botón de selección NEUTRAL
(punto muerto) (N) está junto al conmutador de
selección de la caja de transferencia. Los
cambios desde/hasta la posición NEUTRAL
(punto muerto) (N) de la caja de transferencia
pueden llevarse a cabo con el conmutador
selector en cualquier posición de modo.
¡PRECAUCIÓN!
• No se deben usar elevadores de ruedas
delanteras o traseras. La utilización de un
elevador de ruedas delanteras o traseras
durante el remolque con fines recreativos
provocará daños internos en la caja de
transferencia o en la caja de cambios.
(Continuacio´n)
¡PRECAUCIÓN! (Continuacio´n)
• El remolque sólo debe llevarse a cabo
hacia adelante. Si este vehículo se remolca
hacia atrás, puede producirse un deterioro
considerable en la caja de transferencia.
• La caja de cambios debe estar colocada en
PARK (estacionamiento) para el remolque
con fines recreativos.
• Antes de realizar el remolque con fines
recreativos, efectúe el procedimiento des-
crito en “Cambio a NEUTRAL (punto
muerto)” para asegurarse de que la caja de
transferencia se encuentra completamente
en NEUTRAL (punto muerto). De lo contra-
rio, se producirán averías internas.
• Si no se siguen estos procedimientos pue-
den producirse averías graves de la caja
de cambios y/o la caja de transferencia.
• No utilice una barra de tracción de mor-
daza montada en el parachoques de su
vehículo. La barra frontal del parachoques
resultará dañada. Cambio a NEUTRAL (punto muerto) (N)
¡ADVERTENCIA!
Si deja el vehículo desatendido con la caja de
transferencia en la posición de NEUTRAL
(punto muerto) (N) sin antes haber aplicado
completamente el freno de estacionamiento,
los ocupantes del vehículo pueden sufrir le-
siones. La posición NEUTRAL (punto muerto)
de la caja de transferencia desacopla los
palieres delantero y trasero del mecanismo
de transmisión y permite el movimiento del
vehículo sin importar si la caja de cambios
está en la posición PARK (estacionamiento).
El freno de estacionamiento debe estar apli-
cado siempre que el conductor no se encuen-
tre en el vehículo.
Utilice el siguiente procedimiento para prepa-
rar el vehículo para el remolque con fines
recreativos:
326
Page 331 of 438

¡PRECAUCIÓN!
Es necesario seguir estos pasos para asegu-
rarse de que la caja de transferencia esté
totalmente en NEUTRAL (punto muerto) an-
tes de remolcar con fines recreativos para
evitar dañar las piezas internas.
1. Detenga el vehículo por completo y cambie
la caja de cambios a PARK (estacionamiento).
2. Apague el motor.
3. Para vehículos con apertura a distancia
Keyless Enter-N-Go, extraiga el botón de aper-
tura a distancia y utilice el llavero para comple-
tar este procedimiento. Consulte Procedimien-
tos de puesta en marcha/apertura a distancia
Keyless Enter-N-Go enPuesta en marcha y
funcionamiento para obtener más informa-
ción.
4. Coloque la llave de encendido en la posi-
ción ON/RUN, pero no ponga en marcha el
vehículo.
5. Presione y mantenga presionado el pedal
de freno. 6. Sitúe la caja de cambios en NEUTRAL
(punto muerto).
7. Con la punta de un bolígrafo u objeto seme-
jante, presione y mantenga presionado el bo-
tón NEUTRAL (punto muerto) (N) de la caja de
transferencia ahuecada (cerca del conmutador
de selección) durante cuatro segundos, hasta
que la luz detrás del símbolo N comience a
parpadear, indicando el cambio en proceso.
Una vez completado el cambio a NEUTRAL
(punto muerto), la luz dejará de destellar (per-
manecerá encendida).
8. Una vez realizado el cambio y cuando la luz
de NEUTRAL (punto muerto) (N) permanezca
encendida, suelte el botón NEUTRAL (punto
muerto) (N).
9. Ponga en marcha el motor.
10. Cambie la caja de cambios a REVERSE
(marcha atrás).
11. Suelte el pedal del freno durante cinco
segundos y asegúrese de que no existe movi-
miento alguno del vehículo.
12. Apague el motor y vuelva a girar el in-
terruptor de encendido a la posición ON/RUN
sin poner en marcha el motor.
13. Aplique firmemente el freno de estaciona-
miento.
14. Sitúe la caja de cambios en PARK (estacio-
namiento).
Conmutador NEUTRAL (punto muerto) (N)
327
Page 332 of 438

¡PRECAUCIÓN!
Si se cambia la caja de cambios a PARK
(estacionamiento) cuando la caja de transfe-
rencia se encuentra en NEUTRAL (punto
muerto) (N) y con el motor en funcionamiento,
se puede averiar la caja de cambios. Con la
caja de transferencia en NEUTRAL (punto
muerto) (N), antes de cambiar la caja de
cambios a PARK (estacionamiento) asegú-
rese de que el motor está apagado.
15. Fije el vehículo a un vehículo de remolque
mediante una barra de remolque adecuada.
16. Suelte el freno de estacionamiento.
17. Desconecte el cable negativo de la batería
y asegúrelo apartado del borne negativo de la
batería.
NOTA:
• Los pasos del 1 al 6 son requisitos que se
deben cumplir antes de pulsar el botón de
selección de NEUTRAL (punto muerto)
(N), y que deberán seguir cumpliéndose
hasta que transcurran cuatro segundos y se complete el cambio. Si alguno de estos
requisitos no se cumple antes de pulsar
el botón de NEUTRAL (punto muerto) (N)
o ya no se cumple durante el intervalo de
4 segundos, la luz indicadora de NEU-
TRAL (punto muerto) (N) destellará conti-
nuamente hasta que todos los requisitos
se cumplan o hasta que se suelte el botón
de NEUTRAL (punto muerto) (N).
• Para que pueda llevarse a cabo un cam-
bio y puedan funcionar las luces indica-
doras de posición, el interruptor de en-
cendido debe estar en la posición ON/
RUN. Si el interruptor de encendido no
está en la posición ON/RUN, el cambio no
se llevará a cabo y no habrá ninguna luz
indicadora de posición encendida o des-
tellando.
• Cuando destella la luz indicadora de la
posición NEUTRAL (punto muerto) (N)
significa que no se han cumplido los
requisitos para el cambio. Salir de NEUTRAL (punto muerto) (N)
Utilice el siguiente procedimiento para prepa-
rar el vehículo para su normal utilización:
1. Detenga el vehículo por completo, deján-
dolo conectado al vehículo de remolque.
2. Aplique firmemente el freno de estaciona-
miento.
3. Conecte nuevamente el cable negativo de
la batería.
4. Coloque el interruptor de encendido en po-
sición LOCK/OFF.
5. Coloque la llave de encendido en la posi-
ción ON/RUN, pero no ponga en marcha el
vehículo.
6. Presione y mantenga presionado el pedal
de freno.
7. Sitúe la caja de cambios en NEUTRAL
(punto muerto) (N).
8. Utilice la punta de un bolígrafo de punta
redonda o un objeto similar para pulsar y
mantener pulsado el botón ahuecado NEU-
TRAL (punto muerto) (N) de la caja de transfe-
328
Page 333 of 438

rencia (situado encima del conmutador de se-
lección) durante un segundo.
NOTA:
Para sacar la caja de transferencia de NEU-
TRAL (punto muerto) (N), es posible que
tenga que apagar el motor a fin de evitar el
choque de engranajes.
9. Una vez se apague la luz indicadora de
punto muerto (N), suelte el botón NEUTRAL
(punto muerto) (N).
10. Una vez se haya soltado el botón NEU-
TRAL (punto muerto) (N), la caja de transferen-cia cambiará a la posición identificada por el
conmutador de selección.
11. Sitúe la caja de cambios en PARK (estacio-
namiento).
12. Suelte el pedal de freno.
13. Desconecte el vehículo del vehículo de
tracción.
14. Ponga en marcha el motor.
15. Presione y mantenga presionado el pedal
de freno.
16. Suelte el freno de estacionamiento.
17. Cambie la caja de cambios a DRIVE (di-
recta), suelte el pedal de freno y compruebe
que el vehículo funciona normalmente.
18. El botón de apertura a distancia Keyless
Enter-N-Go (si está equipado) puede instalarse
de nuevo en este momento, si lo desea. Con-
sulte
Procedimientos de puesta en marcha/
apertura a distancia Keyless Enter-N-Go en
Puesta en marcha y funcionamiento para ob-
tener más información. NOTA:
•
Los pasos del 1 al 7 son requisitos que se
deben cumplir antes de pulsar el botón de
NEUTRAL (punto muerto) (N) y deberán
seguir cumpliéndose hasta que se com-
plete el cambio. Si alguno de estos requi-
sitos no se cumple antes de pulsar el
botón de NEUTRAL (punto muerto) (N) o
ya no se cumple durante el cambio, la luz
indicadora de NEUTRAL (punto muerto)
(N) destellará continuamente hasta que
todos los requisitos se cumplan o hasta
que se suelte el botón de NEUTRAL
(punto muerto) (N).
•
Para que pueda llevarse a cabo un cambio
y puedan funcionar las luces indicadoras
de posición, el interruptor de encendido
debe estar en la posición ON/RUN. Si el
interruptor de encendido no está en la
posición ON/RUN, el cambio no se llevará
a cabo y no habrá ninguna luz indicadora
de posición encendida o destellando.
• Cuando destella la luz indicadora de la
posición NEUTRAL (punto muerto) (N)
significa que no se han cumplido los
requisitos para el cambio.
Conmutador NEUTRAL (punto muerto) (N)
329
Page 334 of 438
Page 335 of 438
6
COMO ACTUAR EN EMERGENCIAS
•DESTELLADORES DE ADVERTENCIA DE EMERGENCIA . . . 332
• SI SU MOTOR SE RECALIENTA .................. 332
• ELEVACION CON GATO Y CAMBIO DE NEUMATICOS .... 333
• Localización del gato ...................... 333
• Almacenamiento del neumático de repuesto ........ 333
• Preparativos para la elevación con gato .......... 334
• Instrucciones para la elevación con gato .......... 334
• Instalación de neumáticos en uso .............. 338
• ARRANQUE CON PUENTE .................... 338
• Preparativos para realizar un arranque con puente .... 339
• Procedimiento de arranque con puente ........... 340
• COMO DESATASCAR UN VEHICULO .............. 341
• ANILLAS PARA REMOLQUE ................... 342
• ANULACION DE LA PALANCA DE CAMBIOS .......... 343
• REMOLQUE DE UN VEHICULO AVERIADO ........... 343
• Remolque sin el llavero de la llave de encendido ..... 345
• Vehículos con tracción en las cuatro ruedas ........ 345
331
Page 336 of 438

DESTELLADORES DE
ADVERTENCIA DE EMERGENCIA
El conmutador del destellador de advertencia
de emergencia está situado en el grupo de
conmutadores encima de los controles de cli-
matización.Pulse el conmutador para activar los
destelladores de advertencia de emer-
gencia. Al activarse el conmutador, to-
das las luces intermitentes destellarán
encendiéndose y apagándose para alertar al
tráfico que se aproxima a una situación de
emergencia. Para apagar los destelladores de
advertencia de emergencia, pulse el conmuta-
dor por segunda vez.
Este es un sistema de advertencia de emer-
gencia que no debe emplearse con el vehículo
en movimiento. Utilícelo cuando su vehículo
esté averiado y esté creando una situación de
riesgo para la seguridad de otros conductores.
Cuando deba abandonar el vehículo para bus-
car asistencia, los destelladores de adverten-
cia de emergencia seguirán funcionando aun-
que el encendido se encuentre en la posición
OFF. NOTA:
Si se utilizan durante un tiempo prolongado,
los destelladores de advertencia de emer-
gencia pueden hacer disminuir la carga de
la batería.
SI SU MOTOR SE RECALIENTAEn cualquiera de las siguientes situaciones,
usted puede reducir la posibilidad de un reca-
lentamiento adoptando las medidas ade-
cuadas.
•
En carretera - Reduzca la velocidad.
• En tráfico de ciudad - Mientras está dete-
nido, coloque la caja de cambios en NEU-
TRAL (punto muerto), pero no aumente la
velocidad de ralentí del motor.
NOTA:
Hay una serie de pasos que se pueden
seguir para subsanar un problema de sobre-
calentamiento inminente:
• Si el acondicionador de aire (A/A) está
encendido, apáguelo. El sistema de aire
acondicionado aporta calor al sistema de
refrigeración del motor; al apagar el A/A
se ayuda a eliminar este calor. •
También puede situar el control de tem-
peratura en la posición de calor máximo,
el control de modo en suelo y el control
del ventilador en alta velocidad. Esto per-
mite que el núcleo del calefactor comple-
mente el radiador y contribuya a eliminar
el calor del sistema de refrigeración del
motor.
¡PRECAUCIÓN!
Conducir con un sistema de refrigeración
caliente puede dañar su vehículo. Si la lectura
del indicador de temperatura es CALIENTE
(H), apártese de la carretera y detenga el
vehículo. Haga funcionar el vehículo en ra-
lentí con el aire acondicionado apagado hasta
que la aguja vuelva a la escala normal de
funcionamiento. Si la aguja continúa en la
marca de CALIENTE (H) y se oye un timbre
continuo, apague el motor de inmediato y
solicite servicio.
332