Page 377 of 438

•Para manchas de grasa, aplique limpiador
multiuso MOPAR o equivalente a un paño
limpio húmedo para eliminar la mancha.
Para eliminar los restos de jabón, use un
paño nuevo húmedo.
• No utilice ningún disolvente fuerte ni otro tipo
de protector en los productos repelentes de
manchas.
Cuidado del interior
Utilice el producto de limpieza total MOPAR
Total Clean o equivalente para limpiar las al-
fombras y tapicería de tela.
El tapizado interior debe limpiarse primero con
un paño húmedo y, a continuación con un paño
humedecido con el producto de limpieza total
MOPAR Total Clean o equivalente. En caso de
que fuera absolutamente necesario, utilice el
quitamanchas MOPAR Spot & Stain Remover
o equivalente. No utilice limpiadores agresivos
ni Armor All. Para limpiar la tapicería de vinilo,
utilice el producto de limpieza total MOPAR
Total Clean o equivalente. Cuidado y limpieza de asientos de cuero
MOPAR
Total Clean o equivalente es un pro-
ducto específicamente recomendado para ta-
picería de cuero.
La tapicería de cuero se conserva mejor lim-
piándola regularmente con un paño suave hú-
medo. Las pequeñas partículas de suciedad
pueden actuar como abrasivos y dañar la
tapicería de cuero, por lo que deben eliminarse
cuanto antes con un paño húmedo. Las man-
chas persistentes se pueden eliminar fácil-
mente con un paño suave y el producto de
limpieza total MOPAR Total Clean o equiva-
lente. Tenga cuidado de no empapar la tapice-
ría de cuero con ningún líquido. Por favor, no
utilice lustradores, aceites, líquidos de lim-
pieza, disolventes, detergentes o limpiadores
con base de amoníaco para limpiar la tapicería
de cuero. No es necesaria la aplicación de un
acondicionador de cuero para mantener su
estado original.¡ADVERTENCIA!
No utilice disolventes volátiles para la lim-
pieza. Muchos son potencialmente inflama-
bles y, si los utiliza en lugares cerrados,
pueden provocar problemas respiratorios.
Limpieza de los faros
Su vehículo dispone de faros de plástico, más
ligeros y menos susceptibles a roturas por
piedras que los faros de vidrio.
El plástico no es tan resistente a los arañazos
como el vidrio, razón por la cual deben se-
guirse diferentes procedimientos para la lim-
pieza de las ópticas.
Para minimizar la posibilidad de arañar las
ópticas y como consecuencia reducir la poten-
cia de la luz, evite frotar con un paño seco.
Para eliminar el polvo del camino, lave con una
solución de jabón suave y luego enjuague.
No utilice componentes de limpieza abrasivos,
disolventes, lana de acero u otros materiales
agresivos para limpiar las ópticas.
373
Page 378 of 438

Superficies de vidrio
Todas las superficies de vidrio deben limpiarse
regularmente con el limpiacristales MOPARo
con cualquier limpiacristales comercial de uso
doméstico. Nunca utilice un limpiador abra-
sivo. Tenga cuidado al limpiar el interior de las
lunetas equipadas con desempañadores eléc-
tricos. No utilice rasquetas u otros elementos
afilados que pudieran llegar a arañar tales
elementos.
Cuando limpie el espejo retrovisor, pulverice el
limpiador sobre el paño o trapo que esté utili-
zando. No pulverice el limpiador directamente
sobre el espejo.
Limpieza de ópticas de plástico del grupo
de instrumentos
Las ópticas de la parte frontal de los instrumen-
tos de este vehículo son de plástico transpa-
rente moldeado. Cuando las limpie, debe tener
especial cuidado de no arañarlas.
1. Límpielas con un paño suave y húmedo. Se
puede aplicar una solución de jabón suave,
pero no utilice limpiadores con alto contenido
de alcohol o abrasivos. Si utiliza jabón, limpie
con un trapo húmedo. 2. Seque con un paño suave.
Mantenimiento de los cinturones de
seguridad
No blanquee, tiña ni limpie los cinturones con
disolventes químicos ni limpiadores abrasivos.
Esto debilitaría la tela. Las daños provocados
por el sol también debilitarán la tela.
Si es necesario limpiar los cinturones, utilice el
producto de limpieza total MOPAR
Total
Clean, una solución de jabón suave o agua
tibia. No retire los cinturones del vehículo para
lavarlos. Seque con un paño suave.
Reemplace los cinturones si están deshilacha-
dos o gastados, o si las hebillas no funcionan
adecuadamente.
FUSIBLES
Módulo de alimentación totalmente
integrada
El Módulo de alimentación totalmente inte-
grado (TIPM) está situado en el comparti-
miento del motor. Este centro contiene fusibles
de cartucho y minifusibles. En el interior de la
cubierta puede figurar estampada una des-
cripción de cada fusible y componente; de otro modo, el número de cavidad de cada fusible
está estampado en la cubierta interior que
corresponde al cuadro siguiente.
Cavi-
dad Fusible
de car- tucho Minifu-
sible Descripción
J01 40 amp. verde Neumática,
suspensión
J02 30 amp. rosa Módulo de
compuerta le-
vadiza automá-
tica
Módulo de alimentación totalmente integrada
374
Page 379 of 438

Cavi-dad Fusible
de car- tucho Minifu-
sible Descripción
J03 30 amp. rosa Arrastre de re-
molque
J04 25 amp. natural Nodo de puerta
del conductor
J05 25 amp. natural Nodo de puerta
del acompa-
ñante
J06 40 amp. verde Sistema de
control de
estabilidad/
bomba de fre-
nos antibloqueo
J07 30 amp. rosa Sistema de
control de
estabilidad/
válvula de fre-
nos antibloqueo
J08 40 amp. verde Asiento servo-
asistido
J09 30 amp. rosa Freno de emer-
genciaCavi-
dad Fusible
de car- tucho Minifu-
sible Descripción
J10 30 amp. rosa Contacto de
relé de lavado
de faro
J11 30 amp. rosa Módulo de con-
trol del meca-
nismo de trans-
misión
J12 30 amp. rosa Desempañador
trasero
J13 60 amp. amarillo Consumo con
encendido en
Off (IOD) Prin-
cipal
J14 20 amp. azul Luces de
estaciona-
miento/faros de
arrastre de re-
molque
J15 40 amp. verde Ventilador/
ventilador de
cabina delan-
teraCavi-
dad Fusible
de car- tucho Minifu-
sible Descripción
J17 40 amp. verde Solenoide del
motor de arran-
que
J18 20 amp. azul Módulo de con-
trol del meca-
nismo de
transmisión/
Posición de
transmisión del
módulo de con-
trol del meca-
nismo de trans-
misión
J19 60 amp. amarillo Motor de venti-
lador de ra-
diador alto/
motor de
ventilador de
radiador bajo
J20 30 amp. rosa Limpiador de-
lantero
375
Page 380 of 438

Cavi-dad Fusible
de car- tucho Minifu-
sible Descripción
J21 20 amp. azul Control de la-
vador
delantero/
trasero
J22 25 amp. natural Módulo de te-
cho solar
M1 15 amp.
azul Luces de freno
M2 20 amp.,
amarillo Suspensión
neumática/
diferencial de
desplazamiento
limitado electró-
nico
M3 20 amp.,
amarillo Compuerta
levadiza/
apoyacabezas
M5 25 amp.
natural Convertidor de
tensión AC
11 5 V
M6 20 amp.,
amarillo Encendedor de
cigarrillosCavi-
dad Fusible
de car- tucho Minifu-
sible Descripción
M7 20 amp.,
amarillo Toma de co-
rriente n° 2
(conmutable)
M8 20 amp.,
amarillo Asiento térmico
delantero y vo-
lante de direc-
ción
M9 20 amp.,
amarillo Asientos térmi-
cos traseros
M10 15 amp.
azul Dispositivo de
apertura de
puerta de ga-
raje Universal/
Vídeo
M11 10 amp.
Rojo Calefacción,
ventilación y
aire acondicio-
nado (sistema
de control de
climatización)
M12 30 amp.
verde Radio/
amplificadorCavi-
dad Fusible
de car- tucho Minifu-
sible Descripción
M13 20 amp.,
amarillo Grupo de ins-
trumentos
M14 20 amp.,
amarillo Cámara de
marcha atrás –
Si está equi-
pado
M15 20 amp.,
amarillo Asiento(s)
servoasistido(s)/
Control de cru-
cero adaptable/
Telemática de
audio/Relé de
luces de funcio-
namiento
diurno/Módulo
de suspensión
neumática/
Grupo de ins-
trumentos
M16 10 amp.
Rojo Controlador de
sujeción de
ocupantes
376
Page 381 of 438

Cavi-dad Fusible
de car- tucho Minifu-
sible Descripción
M18 15 amp.
azul Luz de freno
M19 25 amp.
natural Detención auto-
mática1y2
M20 15 amp.
azul Grupo de ins-
trumentos
M21 20 amp.,
amarillo Detención auto-
mática 3
M22 10 amp.
Rojo Claxon (alto/
bajo) – derecha
M23 10 amp.
Rojo Claxon (alto/
bajo) – iz-
quierda
M24 25 amp.
natural Limpiador tra-
sero
M25 20 amp.,
amarillo Salida de motor
de bomba de
combustible/
bomba de ele-
vación de die-
sel (sólo
exportación)Cavi-
dad Fusible
de car- tucho Minifu-
sible Descripción
M26 10 amp.
Rojo Grupo de con-
mutadores de
puerta del con-
ductor
M27 10 amp.
Rojo Interruptor de
encendido/
módulo de con-
trol inalámbrico/
Módulo de
apertura a dis-
tancia
M28 15 amp.
azul Controlador del
mecanismo de
transmisión/
Controlador de
la caja de cam-
bios
M29 10 amp.
Rojo Monitor de pre-
sión de neumá-
ticos – Si está
equipadoCavi-
dad Fusible
de car- tucho Minifu-
sible Descripción
M30 15 amp.
azul Conector diag.
J1962
M31 20 amp.,
amarillo Luces de mar-
cha atrás
M32 10 amp.
Rojo Controlador de
sujeción de
ocupantes
M33 10 amp.
Rojo Controlador del
mecanismo de
transmisión/
Controlador de
la caja de cam-
bios
377
Page 382 of 438

Cavi-dad Fusible
de car- tucho Minifu-
sible Descripción
M34 10 amp.
Rojo Módulo de
asistencia de
estaciona-
miento/Módulo
de sistema de
control de
climatización/
Sensor de
infrarrojos/
Módulo de brú-
jula
M35 15 amp.
azul Luz de estacio-
namiento tra-
sera izquierda
M36 20 amp.,
amarillo Toma de co-
rriente
M37 10 amp.
Rojo Frenos
antibloqueo/
Módulo de sis-
tema de control
de estabilidadCavi-
dad Fusible
de car- tucho Minifu-
sible Descripción
M38 25 amp.
natural Bloqueo y des-
bloqueo de to-
das las puertas
¡PRECAUCIÓN!
•
Cuando instale la cubierta del Módulo de
alimentación totalmente integrado, es im-
portante asegurarse de que ésta queda
correctamente situada y completamente
enganchada. De lo contrario, podría entrar
agua en el Módulo de alimentación total-
mente integrado y producirse un fallo en el
sistema eléctrico.
(Continuacio´n)
¡PRECAUCIÓN! (Continuacio´n)
• Cuando reemplace un fusible fundido, es
importante utilizar sólo un fusible que tenga
el amperaje correcto. El uso de un fusible
con amperaje diferente al especificado
puede producir una sobrecarga peligrosa
en el sistema eléctrico. Si un fusible con el
amperaje correcto se vuelve a fundir signi-
fica que hay un problema en el circuito y
que éste debe ser corregido.
ALMACENAMIENTO DEL VEHICULOSi su vehículo no va a ser utilizado durante más
de 21 días quizás debería adoptar algunas
medidas para proteger la batería. A saber:
•Retire el fusible n° J13 del Módulo de ali-
mentación totalmente integrado (TIPM) rotu-
lado como Ignition-Off Draw (Consumo con
encendido en OFF) (IOD n° 1).
• O, desconecte el cable negativo de la bate-
ría.
• Cada vez que guarde su vehículo o lo man-
tenga fuera de servicio (p. ej., cuando salga
378
Page 383 of 438

de vacaciones) durante dos semanas o
más, haga funcionar el sistema de aire acon-
dicionado en ralentí durante alrededor de
cinco minutos en la posición de aire fresco y
ventilador alto. Esto asegurará una lubrica-
ción adecuada del sistema para minimizar la
posibilidad de que el compresor se averíe al
volver a poner en marcha el sistema.
BOMBILLAS DE RECAMBIO
Luces interioresTipo de bombilla
Luz de la guantera .............194
Luz en maneta .......... L002825W5W
Luces de lectura de la consola de
techo ................... VT4976
Luz de carga trasera ...........214–2
Luz de cortesía de visera .......V26377
Luces de cortesía de debajo del
tablero ....................906
Grupo de instrumentos (iluminación
general) ...................103
Luz de aviso y emergencia .........74Luces exteriores Tipo de bombilla
Faros (luz de cruce o carretera) -
Descarga de alta intensidad (HID)
....D1S
(Servicio en concesionario autorizado)
Luz de funcionamiento diurno (DRL)/
Posición delantera ............ 3157K
(P27/7WK)
Luz intermitente delantera .......7440NA
(WY21W)
Faros antiniebla delanteros ......PSX24W
Luz de posición lateral delantera .....W5W
Luces intermitente traseras ......7440NA
(WY21W)
Luces traseras auxiliaras de compuerta
levadiza ..................W3W
Luces de marcha atrás de compuerta
levadiza ..............921 (W16W)
Luces traseras de matrícula .......W5W
Luces traseras/de freno ....3157 (P27/7W)
Faros antiniebla traseros ....7440 (W21W)
¡ADVERTENCIA!
Cuando el conmutador de faros se coloca en
la posición ON, se produce una alta tensión
transitoria en los portalámparas de los faros
de Descarga de alta intensidad (HID). Si el
servicio no se realiza correctamente, esto
podría provocar un choque eléctrico serio o
electrocución. Recurra al servicio de su con-
cesionario autorizado.
NOTA:
Los números se refieren a modelos de bom-
billas comerciales que pueden adquirirse en
su concesionario autorizado.
Si necesita sustituir alguna bombilla, acuda a
su concesionario autorizado o consulte el ma-
nual de servicio correspondiente.
REEMPLAZO DE BOMBILLAS
Faros de descarga de alta
intensidad (HID) - Si está equipado
Los faros son del tipo de tubo de descarga de
alto voltaje. El voltaje alto puede permanecer
en el circuito incluso con los faros apagados y 379
Page 384 of 438

la llave retirada.Por este motivo, no debe
intentar realizar el servicio de una bombilla
de faro por su cuenta. En caso de produ-
cirse un fallo de una bombilla de faro, lleve
su vehículo a un concesionario autorizado
para realizar el servicio.
¡ADVERTENCIA!
Cuando el conmutador de faros se coloca en
la posición ON, se produce una alta tensión
transitoria en los portalámparas de los faros
de Descarga de alta intensidad (HID). Si el
servicio no se realiza correctamente, esto
podría provocar un choque eléctrico serio o
electrocución. Recurra al servicio de su con-
cesionario autorizado.
NOTA:
En los vehículos equipados con Faros de
descarga de alta intensidad (HID), al encen-
derse los faros, las luces tienen un matiz
azul. Esto va disminuyendo y al cabo de
aproximadamente 10 segundos, al cargarse
el sistema, se vuelven más blancas.
Faros de halógeno – Si está
equipado
1. Abra el capó.
2. Gire la bombilla de las luces de carretera o
de cruce un cuarto de vuelta hacia la izquierda
para sacarla de su alojamiento.
3. Desconecte el conector eléctrico y reem-
place la bombilla.
¡PRECAUCIÓN!
No toque la bombilla nueva con los dedos. La
impregnación de grasa acorta significativa-
mente la vida útil de las mismas. Si la bombi-
lla entra en contacto con una superficie acei-
tosa, límpiela con alcohol especial para
limpiar.
Intermitente delantero
1. Abra el capó.
2. Gire la bombilla de la luz intermitente un
cuarto de vuelta hacia la izquierda para sa-
carla de su alojamiento. 3. Desconecte el conector eléctrico y reem-
place la bombilla.
¡PRECAUCIÓN!
No toque la bombilla nueva con los dedos. La
impregnación de grasa acorta significativa-
mente la vida útil de las mismas. Si la bombi-
lla entra en contacto con una superficie acei-
tosa, límpiela con alcohol especial para
limpiar.
Faros antiniebla delanteros
1. Intente acceder a través del disyuntor hasta
el zócalo y desconecte el mazo de cableado
del conector de faro antiniebla.
2. Sujete firmemente la bombilla por los dos
pestillos y presiónelos para desbloquear la
bombilla de la parte trasera del alojamiento de
faro antiniebla delantero.
3. Saque la bombilla tirando hacia afuera por
la apertura codificada del alojamiento.
380