¡ADVERTENCIA!
•Una correa de atadura sujeta incorrecta-
mente puede dar lugar a un mayor movi-
miento de la cabeza, con el consiguiente
riesgo de lesiones para el niño. Para ase-
gurar una sujeción para niños que requiera
el uso de correas de atadura en la parte
superior, utilice únicamente las posiciones
de anclaje que se encuentran justo detrás
del asiento para niños.
• No utilice los amarres de carga situados en
el suelo de carga. El uso incorrecto de una
atadura puede provocar fallos en la suje-
ción para bebés o niños. El niño podría
sufrir lesiones de gravedad o mortales.
Transporte de animales domésticos
El despliegue de los airbag en el asiento
delantero podría provocar daños a su mascota.
Un animal doméstico suelto puede salir despe-
dido con riesgo de sufrir lesiones o lesionar a
un ocupante durante un frenado de emergen-
cia o en caso de accidente. Los animales
domésticos deben viajar asegurados en el
asiento trasero, empleando correas para ani- males o una caja de transporte asegurada
mediante cinturones de seguridad.
RECOMENDACIONES PARA EL
RODAJE DEL MOTOR
El motor y el mecanismo de transmisión (caja
de cambios y eje) de su vehículo no requieren
un período prolongado de rodaje.
Conduzca de forma moderada durante los
primeros 500 km (300 millas). Una vez recorri-
dos los primeros 100 km (60 millas), es reco-
mendable circular a velocidades de hasta 80 ó
90 km/h (50 ó 55 mph).
Mientras marcha a velocidad de crucero, el
realizar una breve aceleración con la mariposa
del acelerador abierta, dentro de los límites de
velocidad permitidos, contribuye a un buen
rodaje. La aceleración con la mariposa del
acelerador totalmente abierta mientras se está
en una marcha baja resulta perjudicial, motivo
por el cual deberá evitarse.
El aceite instalado de fábrica en el motor es un
tipo de lubricante conservador de energía de
alta calidad. Los cambios de aceite deben ser
acordes con las condiciones climáticas previs-
Anclaje de correa de atadura superior (situado
en el respaldo del asiento)
Instalación de correas de atadura superior
66
Reclinación de los respaldos de los
asientos
El ángulo del respaldo del asiento puede regu-
larse hacia adelante o hacia atrás. Presione el
conmutador del respaldo del asiento hacia
delante o hacia atrás; el asiento se moverá en
la dirección del conmutador. Suelte el conmu-
tador cuando alcance la posición deseada.
¡ADVERTENCIA!
•Puede ser peligroso regular el asiento con
el vehículo en movimiento. Mover un
asiento con el vehículo en movimiento po-
dría ocasionar una pérdida del control que
podría causar una colisión, con el consi-
guiente riesgo de sufrir lesiones de grave-
dad o mortales.
• Los asientos deben ajustarse antes de
abrocharse los cinturones de seguridad y
mientras el vehículo se encuentre estacio-
nado. Un cinturón de seguridad mal ajus-
tado podría causar lesiones de gravedad o
mortales.
(Continuacio´n)
¡ADVERTENCIA! (Continuacio´n)
• No circule con el respaldo del asiento re-
clinado, ya que en tal caso el cinturón de
seguridad no descansa contra su pecho.
En caso de colisión, usted podría desli-
zarse por debajo del cinturón de seguridad,
con el consiguiente riesgo de sufrir lesio-
nes de gravedad o mortales.
¡PRECAUCIÓN!
No coloque ningún objeto debajo de un
asiento servoasistido ni obstaculice su capa-
cidad de movimiento, ya que podría dañar los
controles del asiento. Si el movimiento del
asiento se ve obstruido por un obstáculo en
su recorrido, dicho movimiento podría verse
limitado.
Asiento servoasistido del
acompañante
Algunos modelos están equipados con un
asiento servoasistido del acompañante de seis
posiciones. El conmutador de los asientos
servoasistidos está situado en el lado exterior del asiento. El conmutador se utiliza para con-
trolar el movimiento del asiento y el cojín de
asiento.
Ajuste del asiento hacia delante o hacia
atrás
El asiento se puede ajustar hacia delante y
hacia atrás. Presione el conmutador de asiento
hacia delante o hacia atrás, el asiento se
moverá en la dirección del conmutador. Suelte
el conmutador cuando alcance la posición
deseada.
Ajuste del asiento hacia arriba o hacia
abajo
La altura de los asientos se puede ajustar
hacia arriba o hacia abajo. Tire del conmutador
de asiento hacia arriba o hacia abajo, el
asiento se moverá en la dirección del conmu-
tador. Suelte el conmutador cuando alcance la
posición deseada.
Inclinación del asiento hacia arriba o hacia
abajo
El ángulo del cojín del asiento puede ajustarse
hacia arriba o hacia abajo. Tire de la parte
delantera del conmutador del asiento hacia
arriba o presiónela hacia abajo; la parte delan-
111
A menos que sea restablecido, este mensaje
continuará visualizándose cada vez que se
gira el interruptor de encendido a la posición
ON/RUN o gire el encendido a la posición
ON/RUN si está equipado con apertura a dis-
tancia Keyless Enter-N-Go. Para hacer des-
aparecer temporalmente el mensaje, pulse y
suelte el botón MENU. Para restablecer el
sistema indicador de cambio de aceite (des-
pués de realizar el mantenimiento progra-
mado) remítase al procedimiento siguiente:
Vehículos equipados con apertura a
distancia Keyless Enter-N-Go
1. Sin pisar el pedal de freno, pulse el botón
ENGINE START/STOP y gire el encendido a la
posición ON/RUN (no arranque el motor).
2. Presione completamente el pedal del ace-
lerador lentamente tres veces en un plazo de
10 segundos.
3. Sin pisar el pedal de freno, pulse el botón
ENGINE START/STOP una vez para devolver el
encendido a la posición OFF/ON.Vehículos no equipados con apertura a
distancia Keyless Enter-N-Go
1. Coloque el interruptor de encendido en la
posición ON/RUN (no ponga en marcha el
motor).
2. Presione completamente el pedal del ace-
lerador lentamente tres veces en un plazo de
10 segundos.
3. Coloque el interruptor de encendido en la
posición OFF/LOCK.
NOTA:
Si el mensaje del indicador se ilumina al
poner en marcha el vehículo, significa que el
sistema indicador de cambio de aceite no se
ha restablecido. Si fuese necesario, repita
este procedimiento.
Consumo medio de combustiblePulse brevemente el botón FLECHA HACIA
ARRIBA o HACIA ABAJO hasta que aparezca
Fuel Economy
(consumo medio de combus-
tible) en el EVIC y pulse el botón SELECCIO-
NAR. Pulse y suelte los botones FLECHA HA-
CIA ARRIBA/ABAJO hasta que en el EVIC aparezca una de las siguientes funciones de
consumo de combustible:
•
Average Fuel Economy/Fuel Saver Mode
(consumo medio de combustible/modo de
consumo medio de combustible)
• Distance To Empty (Distancia a depósito
vacío [DTE])
• Current Miles Per Gallon (MPG) (millas ac-
tuales por galón) o 100L/km
Consumo medio de combustible/modo de
consumo medio de combustible - Si está
equipado
Muestra el consumo medio de combustible
desde el último restablecimiento. Cuando el
consumo de combustible se restablece, la vi-
sualización mostrará RESET(restableci-
miento) o guiones durante dos segundos. A
continuación, la información histórica será bo-
rrada, y el cálculo de consumo medio conti-
nuará a partir de la última lectura antes del
restablecimiento.
El mensaje ECO se mostrará sobre el consumo
medio de combustible en el visor del EVIC.
Este mensaje aparecerá siempre que el Sis-
202
•Frenado de emergencia anticipada .............. 294
• Soporte de freno en lluvia ................... 294
• Control de descenso de pendientes (HDC) - Sólo
modelos de tracción en las cuatro ruedas con caja de
transferencia de dos velocidades MP3023 ......... 294
• La luz indicadora de funcionamiento incorrecto/
Activación de ESC y la luz indicadora ESC OFF ...... 295
• NEUMATICOS - INFORMACION GENERAL ........... 296
• Presión de neumáticos ..................... 296
• Presiones de inflado de los neumáticos .......... 297
• Funcionamiento a alta velocidad ............... 297
• Neumáticos radiales ...................... 298
• Neumático de repuesto de uso limitado - Si está
equipado ............................. 298
• Giro libre de neumáticos .................... 298
• Cadenas para neumáticos ................... 299
• Indicadores de desgaste de la banda de rodamiento . . . 300
• Vida útil de neumáticos .................... 300
• Neumáticos de repuesto .................... 300
• Neumáticos con dibujo de banda de rodamiento
direccional - Si está equipado ................ 301
• RECOMENDACIONES PARA LA ROTACION DE
NEUMATICOS ............................ 302
248
2. El interruptor de encendido volverá a la
posición OFF.
3. Si la palanca de cambios no está en PARK
(estacionamiento), el botón ENGINE START/
STOP debe mantenerse pulsado durante dos
segundos y la velocidad del vehículo debe ser
superior a 8 km/h (5 mph) antes de que el
motor se apague. El interruptor de encendido
permanecerá en la posición ACC hasta que la
palanca de cambios esté en PARK (estaciona-
miento) y se pulse dos veces el botón hasta la
posición OFF. Si la palanca de cambios no está
en PARK (estacionamiento) y se pulsa una vez
el botón ENGINE START/STOP, el EVIC (si está
equipado) mostrará el mensajeVehicle Not In
Park (El vehículo no se encuentra en PARK) y
el motor continuará en marcha. Nunca aban-
done un vehículo en una posición que no sea
PARK, ya que el vehículo podría desplazarse.
NOTA:
Si el interruptor de encendido se deja en la
posición ACC o RUN (motor apagado) y la
caja de cambios está en PARK (estaciona-
miento), el sistema concluirá automática-
mente su intervalo de temporización des- pués de 30 minutos de inactividad y el
interruptor de encendido cambiará a la po-
sición OFF.
Funciones de apertura a distancia Keyless
Enter-N-Go – Con el pie levantado del
pedal del acelerador (en la posición PARK
[estacionamiento] o NEUTRAL [punto
muerto]).
La función de apertura a distancia Keyless
Enter-N-Go funciona de manera similar a un
interruptor de encendido. Tiene cuatro posicio-
nes: OFF, ACC, RUN y START. Para cambiar las
posiciones del interruptor de encendido sin
poner en marcha el vehículo y utilizar los ac-
cesorios, siga los siguientes pasos.
•
Puesta en marcha con el interruptor de en-
cendido en la posición OFF:
• Pulse una vez el botón ENGINE START/
STOP para cambiar el interruptor de encen-
dido a la posición ACC (el EVIC muestra
IGNITION MODE ACCESORY (modo de
encendido ACC)), •
Pulse una vez el botón ENGINE START/
STOP para cambiar el interruptor de encen-
dido a la posición RUN (el EVIC muestra
IGNITION MODE RUN (modo de encen-
dido RUN)),
• Pulse una tercera vez el botón ENGINE
START/STOP para volver a colocar el in-
terruptor de encendido en la posición OFF
(el EVIC muestra IGNITION MODE OFF
(modo de encendido OFF)),
Clima extremadamente frío (por
debajo de -20° F o -29° C)
Para garantizar una puesta en marcha fiable
con estas temperaturas se recomienda utilizar
un calefactor de bloque del motor con alimen-
tación eléctrica externa (disponible en su con-
cesionario autorizado).
253
Consejos para el arrastre de
remolque
Antes de iniciar un viaje, realice una práctica
de virajes, frenado y marcha atrás con el
remolque en una zona apartada del tráfico.
Caja de cambios automática
Cuando se arrastra un remolque puede selec-
cionarse la posición DRIVE (directa). No obs-
tante, si se producen cambios frecuentes es-
tando en esta posición de marcha, debe
seleccionarse el modo TOW/HAUL (si está
equipado) o una posición de marcha inferior.
NOTA:
La utilización del modo TOW/HAUL (si está
equipado) o la selección de una posición de
marcha inferior (utilizando la característica
de Selección de marcha electrónica (ERS))
cuando el vehículo funciona sometido bajo
condiciones duras, mejorará las prestacio-
nes y prolongará la vida útil de la caja de
cambios, reduciendo el exceso de cambios
y el aumento de calor. Esta acción también
proporcionará un mejor frenado del motor.
El líquido y filtro de la caja de cambios auto-
mática deben cambiarse si se arrastra REGU-LARMENTE un remolque durante más de
45 minutos de funcionamiento continuado.
Consulte
Programa de mantenimiento para
obtener información sobre los intervalos de
mantenimiento requeridos.
NOTA:
Antes de efectuar el remolque compruebe el
nivel de líquido de la caja de cambios (motor
5.7L).
Para evitar que se recaliente la caja de
cambios, al arrastrar un remolque cargado
en pendientes ascendentes pronunciadas,
se recomienda reducir a velocidades bajas
(32 km/h [20 mph] o menos), manteniendo el
vehículo en la primera marcha (utilizando el
control del cambio de ERS) (sólo modelos
5.7L).
Control de velocidad electrónico - Si está
equipado
No lo utilice en terreno montañoso o con cargas pesadas.
Cuando utilice el control de velocidad, si se producen disminuciones de velocidad supe-
riores a 16 km/h (10 mph), desacople el control de velocidad hasta que pueda volver
a alcanzar la velocidad de crucero.
Utilice el control de velocidad en terrenos llanos y con cargas ligeras a fin de obtener
una máxima eficiencia del combustible.
Sistema de refrigeración
Para reducir el riesgo de recalentamiento del
motor y la caja de cambios, adopte las medi-
das siguientes:
Conducción en ciudad
Cuando se detenga durante períodos cortos,
cambie la caja de cambios a NEUTRAL (punto
muerto) y aumente la velocidad de ralentí del
motor.
Conducción por carretera
Reduzca la velocidad.
Aire acondicionado
Apáguelo temporalmente.
323