Page 177 of 318

INSTALLATION AUDIO167
AF (Fréquences de remplacement)
Cette touche est utilisée pour rechercher les
stations qui émettent en RDS sur toute la
gamme d’onde.
Chaque fois que vous appuyez sur “AF”, le
mode AF change dans l’ordre suivant:
AF activé: L’indication “AF” s’affiche. Dans ce
mode, la radio passe à la station émettrice et
permet une bonne réception avec le même
code PI (Program Identification−
Identification de programme).
REG activé: L’indication “AF REG” s’affiche.
Dans ce mode, la radio passe à une station
émettrice et permet une bonne réception
avec le même code PI local (Program
Identification−Identification de programme).
Pour désactiver la fonction AF, appuyer à
nouveau sur la touche.
AM/FM
Appuyez sur le bouton “AM/FM” pour passer
de la bande AM en bande FM. Les
indications “AM”, “FM1”, “FM2” ou “FM3”
apparaissent sur l’afficheur.
Lorsque l’autoradio est arrêté, il est possible
de le mettre en marche en appuyant sur
“AM/FM”.
AST (Auto store)
Appuyez sur “AST” jusqu’à émission d’un bip
pour prérégler automatiquement les
fréquences de six stations radio au maximum
pour chaque gamme d’onde (FM3 et AM).
Si vous sélectionnez “AST” en mode FM
(FM1, FM2, FM3), elles seront
automatiquement enregistrées en FM3. Par
exemple, même si vous enregistrez
automatiquement en FM1, le mode passera
en FM3.
Appuyez sur “AST” jusqu’à émission d’un bip.
Si l’appareil ne trouve pas de station, il
reprend l’émission de la station que vous
écoutiez avant de pousser sur la touche
“AST”.AUDIO CONT (Commande del’installation
audio)
Fonction de réglage manuel de la
tonalité—
Ce bouton permet d’effectuer le réglage
manuel de la tonalité.
Pour régler les basses, appuyer sur la
touche “AUDIO CONT” de manière répétée
jusqu’à ce que l’indication “BAS” s’affiche.
Appuyer ensuite sur le côté “”ou“”de
la touche “TUNE/TRACK” selon votre
préférence.
L’afficheur indique la plage de réglage
comprise entre “BAS−5” à “BAS +5”.
Pour régler les aigus, appuyer sur la touche
“AUDIO CONT” de manière répétée jusqu’à
ce que l’indication “TRE” s’affiche. Appuyer
ensuite sur le côté “”ou“” de la touche
“TUNE/TRACK” selon votre préférence.
L’afficheur indique le réglage des aigus entre
“TRE−5” et “TRE +5”.
Fonction de réglage de la balance—
Ce bouton permet également de régler le
volume sonore entre les haut−parleurs avant
et arrière, droit et gauche.
Pour un réglage avant/arrière, appuyer sur la
touche “AUDIO CONT” de manière répétée
jusqu’à ce que l’indication “FAD” s’affiche.
Appuyer ensuite sur le côté “”ou“”de
la touche “TUNE/TRACK” pour régler la
balance avant/arrière.
L’afficheur indique la plage de réglage
comprise entre “FAD F7” et “FAD R7”.
Pour un réglage gauche/droite, appuyer sur
la touche “AUDIO CONT” de manière répétée
jusqu’à ce que l’indication “BAL” s’affiche.
Appuyer ensuite sur le côté “”ou“”de
la touche “TUNE/TRACK” pour régler la
balance gauche/droite.
L’afficheur indique le réglage de la balance
entre “BAL L7” et “BAL R7”.
AYGO WK 99E38K11 02.21
Page 178 of 318

168INSTALLATION AUDIO
CD/AUX
CD (Disques Compacts)
Appuyez sur la touche “CD/AUX” pour passer
de la radio au lecteur de disques compacts.
Si le systèmeaudio est éteint, vous pouvez
activer le lecteur de disques compacts en
appuyant sur la touche “CD/AUX”. Dans les
deux cas, il doit déjà y avoir un disque dans
le lecteur.
Le lecteur commence automatiquement la
lecture dès que vous avez introduit un disque
compact. Dans ce cas, l’indication “CD”
s’affiche.
Quand le lecteur de CD fonctionne,
l’affichage indique la plage ou le numéro de
la plage et du disque lus. Chaque fois que
vous appuyer sur “CD/AUX”, lesystème
passe du lecteur de disque unique au
changeur ou inversement.
Si le lecteur est défectueux, votresystème
audio affichera les messages d’erreur
suivants.
L’indication “WAIT” signifie,que la
température du lecteur est trop élevée à
cause d’une température ambiante
inhabituelle. Enlevez le disque ou le magasin
du lecteur pour que ce dernier refroidisse.
L’indication “Err 1” signifie,que le disque
est sale, détérioré ou qu’il est engagé à
l’envers. Nettoyez le disque ou réengagez−le
correctement.
L’indication “Err 2” signifie,que le
magasin du chargeur est vide, engagez un
disque dans le magasin.
L’indication “Err 3” signifie,qu’il y a un
problème à l’intérieur du lecteur. Ejectez le
disque ou le magasin. Remettez en place le
disque ou le magasin.
L’indication “Err 4” signifie,il y a une
surintensité. Faites vérifier le lecteur par un
concessionnaire ou un réparateur Toyota
agréé, ou par tout autre professionnel dûment
qualifié et équipé.
L’indication “OPEn” signifie,cela signifie
que le volet du changeur de disques
compacts est ouvert. Fermez le volet du
changeur de disques compacts.Si le problème n’est pas résolu,amenez
votre véhicule chez un concessionnaire ou
un réparateur Toyota agréé, ou chez tout
autre professionnel dûment qualifié et équipé.
AUX
Pour écouter de la musique sur un lecteur
portable, tel qu’un lecteur de disques
compacts ou un lecteur MD, via les
haut−parleurs stéréo embarqués, appuyez sur
la touche “CD/AUX” après l’avoir branché au
port AUX du panneau audio avant.
DISC (disque compact)
Changeur de disques compacts uniquement—
Cette touche permet de sélectionner le
disque que vous souhaitez écouter.
Appuyez sur l’une ou l’autre partie de la
touche jusqu’à ce que le disque désiré
s’affiche.
PTY (Type de programme)
Appuyez sur la touche “PTY”. Si elle est
commandée alors que l’appareil reçoit un
code PTY d’une station RDS, le type du
programme diffusé est affiché (“NEWS”,
“SPORTS”, “TALK”, “POP”, “CLASSICS”). Si
un autre type de programme est souhaité,
appuyez sur “PTY” jusqu’à affichage du type
de programme.
Si aucun code PTY d’une station RDS n’est
reçu par l’appareil, l’indication “NO PTY” est
affichée.
Si vous appuyez sur le côté “”ou“”de
la touche “TUNE/TRACK” alors que le type
de programme est affiché, la radio recherche
une station émettant ce code PTY. Si elle
n’en trouve aucune, le message “NOTHING”
(rien) apparaîtra à l’écran.
Si les commandes de l’appareil ne sont pas
actionnées pendant 6 secondes, lorsque le
type de programme est affiché ou si une
autre opération est effectuée, l’affichage du
type de programme est effacé et l’appareil
diffuse le programme précédemment écouté.
AYGO WK 99E38K11 02.21
Page 179 of 318

INSTALLATION AUDIO169
RAND (Sélection aléatoire)
Il existe deux types de sélection
aléatoire—vous pouvez écouter, en sélection
aléatoire, les plages de tous les disques
chargés dans le magasin ou uniquement les
plages d’un disque spécifique.
Pour effectuer une lecture aléatoire des
plages d’un disque: Appuyez et relâchez
rapidement la touche “RAND”. L’indication
“RAND” sera affichée. Les plages du disque
seront lues dans un ordre aléatoire. S’il y a
déclenchement d’un bip, la touche a été
commandée trop longtemps et le lecteur
effectue alors une lecture en ordre aléatoire
des plages de tous les disques contenus
dans le chargeur. Pour supprimer la lecture
aléatoire des pistes, appuyez à nouveau sur
la touche “RAND”.
Changeur de disques compacts uniquement—
Pour commander la lecture aléatoire de
toutes les plages des disques du magasin:
Appuyez et maintenez enfoncée la touche
“RAND” jusqu’à émission d’un bip.
L’indication “D−RAND” apparaît à l’écran et le
lecteur assure la lecture aléatoire de toutes
les plages des disques contenus dans le
chargeur. Pour arrêter cette fonction,
appuyez à nouveau sur “RAND”.
RPT (Répétition)
Il existe 2 types de fonction de
répétition—vous pouvez sélectionner la
relecture automatique d’une plage du disque
ou de la totalité du disque.
Relecture d’une plage:
Appuyez et relâchez rapidement la touche
“RPT” pendant la lecture de la plage.
L’indication “RPT” est affichée. S’il y a
déclenchement d’un bip, la touche a été
commandée trop longtemps et le lecteur
répétera la lecture du disque complet. En fin
de plage, celle−ci est automatiquement relue.
Cette relecture se poursuit jusqu’à ce que la
touche soit à nouveau commandée pour
arrêter cette fonction.Changeur de disques compacts uniquement—
Répétition du disque:
Appuyez sur la touche “RPT” et maintenez−la
enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez un
bip. L’indication “D−RPT” s’affiche. Le lecteur
répète toutes les plages du disque que vous
écoutez. A la fin du disque, le lecteur
reprend automatiquement la lecture à partir
de la première plage. Appuyez à nouveau sur
la touche pour arrêter la fonction de
répétition.
SCAN
Il existe deux fonctions de balayage—il est
possible de balayer les plages d’un disque
donné ou uniquement les premières plages
de tous les disques contenus dans le
chargeur.
Balayage des plages d’un disque:
Appuyez et relâchez rapidement la touche
“SCAN”. L’indication “SCAN” est affichée sur
l’afficheur et le lecteur balaie toutes les
plages du disque en cours de lecture. S’il y
a déclenchement d’un bip, la touche a été
commandée trop longtemps et le lecteur
balaie les premières plages des disques du
chargeur. Pour sélectionner une plage,
appuyez à nouveau sur la touche “SCAN”.
Lorsque le lecteur a balayé toutes les plages
du disque, il arrête son balayage.
Changeur de disques compacts uniquement—
Balayage des premières plages de tous les
disques du chargeur:
Appuyez et maintenez enfoncée la touche
“SCAN” jusqu’à émission d’un bip.
L’indication “D−SCAN” apparaît sur l’afficheur
et le lecteur balaie la première plage du
disque suivant. Pour sélectionner un disque,
appuyez à nouveau sur la touche “SCAN”.
Lorsque tous les disques ont été balayés,
cette fonction s’arrête.
AYGO WK 99E38K11 02.21
Page 180 of 318

170INSTALLATION AUDIO
Afficheur ST (Réception stéréo)
L’appareil passe automatiquement en
réception stéréo lorsqu’il capte une station
qui émet en stéréo. L’indication “ST” est
affichée. Lorsque le signal devient faible,
l’appareil réduit la séparation des canaux
pour empêcher la création d’un bruit. Lorsque
le signal devient extrêmement faible,
l’appareil passe de réception stéréo en mono.
TA (Informations routières)
Cette touche est utilisée pour recevoir des
stations TA sur toute la gamme d’onde.
EON (Enhanced Other Network)—Si la
station RDS (avec EON) que vous écoutez
ne diffuse pas de programme d’informations
routières en mode TA (informations
circulation), l’autoradio passe
automatiquement sur un programme
d’informations routières en utilisant la liste
EON AF. Après le bulletin d’informations
routières, l’autoradio revient automatiquement
au programme initial. Un bip annonce le
début et la fin de ce mode de
fonctionnement.
Lorsque vous êtes en mode FM:
Appuyez sur “TA” pour passer en mode TP
(informations routières). L’indication “TP”
s’affiche.
En mode TP, l’appareil recherche une station
TP. Si l’autoradio trouve une station TP, le
nom du programme s’affiche. Si l’autoradio
reçoit la station TA, il passera
automatiquement au programme
d’informations routières. Lorsque le
programme se termine, la fonction initiale
reprend. Lorsque la radio est aussi en mode
AF, elle cherche une station TP à l’aide de la
liste AF.
Appuyez à nouveau sur “TA” pour revenir en
mode TA. “TA” s’affiche et l’autoradio
supprimera le volume de la station FM.En mode TA, la radio commence à
rechercher une station TP. Elle n’émet un
son que lorsqu’une station TP est captée.
Lorsqu’une station TP est captée, le nom du
programme s’affiche sur l’écran. En mode AF,
la radio recherche également une station TP
à l’aide de la liste AF.
Quand la radio recherche une station TP,
l’indication “TP SEEK” s’affiche. Si la radio
ne trouve aucune station TP, l’indication
“NOTHING” s’affiche pendant 2 secondes et
la radio reprend la recherche d’une station
TP.
Si le signal TP est arrêté pendant 20
secondes après avoir sélectionné le mode
TP, l’autoradio recherche automatiquement
une autre station TP.
Lorsque vous écoutez une cassette ou un
disque compact:
Appuyez sur la touche “TA” pour passer en
mode TA. L’indication “TA” s’affiche.
Lorsqu’un programme d’informations routières
commence, le mode “CD” s’interrompt et les
informations routières sont automatiquement
diffusées. Le programme terminé, le système
reprend la fonction précédemment
sélectionnée.
Fonction mémorisation du volume “TA”—Le
volume de réception des informations
routières est mémorisé.
La plage de mémorisation de volume est
limitée: si le volume de l’émission diffusée
précédemment est supérieur à celui de la
plage définie, il est ramené à la valeur
maximum de la plage. Dans le cas où il est
inférieur à la valeur minimum de la plage, il
est augmenté jusqu’à cette valeur minimum.
Lorsque vous captez une station “TA”, vous
pouvez régler le volume indépendamment de
la plage de volume “TA” mémorisée.
Pour revenir au mode de fonctionnement
normal à partir du mode TA, appuyez à
nouveau sur “TA”.
AYGO WK 99E38K11 02.21
Page 181 of 318

INSTALLATION AUDIO171
NOTE
Pour que le système audio fonctionne
correctement:
zEvitez de renverser des liquides sur le
système audio.
zN’introduisez aucun objet autre qu’une
cassete ou un CD dans le lecteur de
cassettes ou le lecteur de CD.
zL’utilisation d’un téléphone cellulaire à
l’intérieur ou à proximité du véhicule
peut être source de bruit dans les
haut−parleurs de l’installation audio.
Cela n’est toutefois pas le signe d’un
mauvais fonctionnement.
RECEPTION RADIO
Les émissions en FM ont une portée
d’environ 40 km (25 miles). Lorsque vous
vous éloignez d’un émetteur, vous devrez
reprendre le réglage fin de l’autoradio et
augmenter le volume au fur et à mesure de
l’affaiblissement des signaux. Cela est dû fait
que les signaux FM se propagent en ligne
droite, et que les bâtiments élevés, les
collines ou autres obstacles, bloquent les
ondes. C’est une caractéristique normale de
la réception en modulation de fréquence, qui
ne signale en aucune manière une
défaillance de l’autoradio.ENTRETIEN DE VOTRE LECTEUR DE
DISQUES COMPACTS ET DES DISQUES
COMPACTS
DLe lecteur est prévu pour la lecture de
disques compacts de 12 cm (4,7 in.)
uniquement.
DUne température très élevée peut
empêcher le lecteur de disques compacts
de fonctionner. Par temps chaud, mettre
la climatisation en marche pour refroidir
l’intérieur du véhicule avant d’écouter un
disque.
DIl risque d’y avoir des sauts en cours de
lecture sur route à revêtement défectueux
ou sous l’effet d’autres vibrations.
DEn cas de pénétration d’humidité dans le
lecteur de disques compacts, celui−ci peut
rester muet alors qu’il semble fonctionner.
Sortez le disque du lecteur et laissez−le
sécher.
ATTENTION
Les lecteurs de disques compacts sont
munis de rayons laser invisibles, qui
peuvent émettre des radiations nocives
pour la santé s’ils venaient à être
dirigés vers l’extérieur de l’unité. Veiller
dès lors à utiliser correctement le
lecteur.
AYGO WK 99E38K11 02.21
Conseils d’utilisation de
l’installation audio
Page 182 of 318
172INSTALLATION AUDIO
DUtilisez exclusivement des CD portant
l’inscription illustrée ci−dessus. Il est
possible que votre lecteur de disques
compacts ne puisse pas lire les disques
suivants.
CD protégés contre la copie
CD−R(CD−Recordable, CD enregistrable)
CD−RW (CD−Re−writable, CD
réinscriptible)
CD−ROM
Z17038
Disques de forme spéciale
Z17058
Disques transparents/translucides
Z17039
Disques de faible qualité
AYGO WK 99E38K11 02.21
Page 183 of 318

INSTALLATION AUDIO173
Z17037
Disques portant une étiquette
NOTE
zN’utilisez pas de disques de forme
spéciale, transparents/translucides, de
basse qualité ou portant une étiquette,
comme ceux illustrés ci−contre.
L’utilisation de tels disques risque
d’endommager le lecteur ou le
changeur ou bien leur éjection peut
s’avérer impossible.
zCe système n’est pas conçu pour
utiliser des Dual Disc (disques double
face). N’utilisez pas de Dual Disc
(disques double face) car cela risque
d’endommager le lecteur.
Z17052
Correct
Incorrect
DManipulez les disques compacts avec
précaution et plus particulièrement lorsque
vous les introduisez dans le magasin.
Maintenez−les par le bord et ne les
cintrez pas. Evitez de laisser des
empreintes sur le disque, en particulier
surlafacedelecture.
DDes impuretés, des griffes, des
déformations, des piqûres ou autres
détériorations du disque peuvent
provoquer des sauts de lecture ou la
répétition d’une même plage du disque.
(pour déceler les piqûres, approchez le
disque d’une source lumineuse.)
DLorsqu’ils ne sont pas lus, sortir les
disques du lecteur de disque compact.
Ranger les disques dans leur boîte à
l’abri de l’humidité, de la chaleur et de la
lumière direct du soleil.
AYGO WK 99E38K11 02.21
Page 184 of 318
174INSTALLATION AUDIO
Z17053
Pour nettoyer un disque compact: L’essuyer
avec un chiffon doux non pelucheux
légèrement imbibé d’eau. Passer le chiffon
par mouvements rectilignes du centre vers la
périphérie (ne pas effectuer de mouvements
circulaires). Sécher le disque avec un autre
chiffon doux et non pelucheux. N’utilisez pas
de produits de nettoyage pour disques “noirs”
ou de dispositif antistatique.
AYGO WK 99E38K11 02.21