Page 57 of 318

SYSTEMES DE RETENUE DES OCCUPANTS47
ATTENTION
DNe laissez personne s’asseoir sur le
dossier d’un siège rabattu ou dans le
compartiment à bagages.
DLorsque vous rabattez les sièges à
leur position d’origine, s’assurer qu’ils
sont correctement fixés en poussant
vers l’avant et l’arrière du sommet du
dossier. Si ce n’est pas le cas, la
ceinture de sécurité ne fonctionnera
pas correctement.
DS’assurer que les ceintures de
sécurité ne sont pas tordues ni
coincées dans le dossier de siège ou
sous l’assise et qu’elles sont dans
leur position correcte et prêtes à
l’emploi.
MS13014
Sièges arrière
Pour votre sécurité et votre confort, réglez
l’appuie−tête avant de conduire.
Pour soulever: Remonter l’appuie-tête.
Pour abaisser: Appuyez sur l’appuie-tête vers
le bas en enfonçant le bouton de
déverrouillage.
Appuie−têtes arrière—
Lorsque le siège central de la banquette
arrière est occupé, relevez toujours
l’appuie−tête arrière de sorte qu’il soit
verrouillé.
L’appuie-tête est le plus efficace lorsqu’il est
proche de votre tête. Par conséquent, il n’est
pas conseillé de caler un coussin contre le
dossier.
ATTENTION
DRéglez l’appuie−tête central de
manière que le coussin soit à hauteur
del’arrièredelatête.
DUtilisez l’appuie−tête conçu pour
chaque siège respectif.
DAprès avoir réglé l’appuie-tête,
assurez-vous qu’il est bloqué en
position.
DNe conduisez pas avec les
appuie-têtes enlevés.
AYGO WK 99E38K11 02.21
Appuie-têtes
(avec siège arrière)
Page 58 of 318

48SYSTEMES DE RETENUE DES OCCUPANTS
Toyota recommande vivement au conducteur
et aux passagers du véhicule de porter à
tout moment leur ceinture de sécurité. Le
non−respect de cette consigne risque
d’augmenter le risque de blessures et/ou
d’aggraver les blessures en cas d’accident.
Les ceintures de sécurité de votre véhicule
sont prévues pour des personnes de taille
adulte, dont la stature permet de porter la
ceinture correctement.
Enfant.Utilisez un système de retenue pour
enfant adapté à l’enfant jusqu’à ce qu’il soit
assez grand pour porter la ceinture de
sécurité du véhicule. Toyota recommande
l’utilisation d’un système de retenue pour
enfant conforme à la directive européenne
“ECE N_44”. Pour plus de détails,
reportez−vous à “Siège de sécurité enfant”, à
la page 80 de cette section.
Si l’enfant n’entre pas dans le siège de
sécurité, asseyez-le à l’arrière et protégez-le
àl’aidedelaceinturedesécuritédu
véhicule. Les statistiques prouvent que les
enfants sont mieux protégés lorsqu’ils sont
assis à l’arrière plutôt qu’à l’avant.
Si un enfant doit prendre place sur le siège
du passager avant, il doit porter correctement
la ceinture de sécurité. En cas d’accident, si
la ceinture de sécurité n’est pas portée
correctement, le déploiement puissant et
rapide du coussin de sécurité du passager
avant pourrait infliger des blessures graves,
voire mortelles, à l’enfant.
Ne laissez pas les enfants se tenir debout ou
s’agenouiller sur les sièges avant ou arrière.
Un enfant non retenu risque d’encourir des
blessures graves, voire mortelles, en cas de
freinage brusque ou de collision. Ne voyagez
pas non plus avec un enfant sur les genoux.
La seule protection de vos bras n’est pas
suffisante.
Femmes enceintes.Toyota recommande
l’emploi de la ceinture de sécurité. Consultez
le médecin traitant pour obtenir les
recommandations spécifiques. La ceinture
abdominale doit être portée bien serrée, le
plus bas possible sur les hanches, et non
autour de la taille.Personne blessée.Toyota recommande
l’utilisation de la ceinture de sécurité.
Cependant, en fonction de la gravité de la
blessure, consultez tout d’abord votre
médecin pour recommandations spéciales.
Si une réglementation particulière au sujet
des ceintures de sécurité est en vigueur
dans votre pays de résidence, veuillez
prendre contact avec votre concessionnaire
ou réparateur Toyota agréé, ou avec un autre
professionnel dûment qualifié et équipé, pour
le remplacement ou l’installation des
ceintures de sécurité.
ATTENTION
Les occupants doivent porter leur
ceinture de sécurité lorsque le véhicule
est en movement. Dans le cas inverse,
il y a risque de blessures graves, voire
mortelles, en cas de freinage brusque
ou de collision.
Lors de l’utilisation des ceintures de
sécurité, observez les précautions
suivantes:
DN’utilisez la ceinture que pour une
seule personne à la fois. N’utilisez
pas une ceinture pour deux ou
plusieurs personnes, même s’il s’agit
d’enfants.
DEvitez d’incliner le dossier de siège
plus que nécessaire. Les ceintures de
sécurité offrent une sécurité maximum
en cas de collision frontale ou arrière
lorsque le conducteur et le passager
sont assis correctement au fond du
siège et le dos droit. Si vous êtes
incliné, la sangle abdominale de la
ceinture de sécurité peut glisser de
vos hanches et exercer une contrainte
directement sur l’abdomen, ou votre
cou peut toucher la sangle supérieure
de ceinture. En cas de collision
frontale, plus le siège est incliné, plus
le risque de blessures graves, voire
mortelles, est important.
AYGO WK 99E38K11 02.21
Ceintures de sécurité—
—Précautions à prendre
Page 59 of 318

SYSTEMES DE RETENUE DES OCCUPANTS49
DPrenez soin de ne pas détériorer la
sangle ou les éléments de fixation de
la ceinture de sécurité. Assurez−vous
que les sièges ou les portes latérales
ne pincent, ni n’entravent le
fonctionnement des ceintures de
sécurité.
DVérifiez périodiquement l’ensemble.
Assurez−vous qu’il n’y a pas de
coupures, d’effilochures ou de pièces
desserrées. Ne démontez pas et ne
modifiez pas le système.
DVeillez à ce que les ceintures soient
toujours propres et sèches. Si
nécessaire, nettoyez−les à l’eau
savonneuse ou à l’eau tiède. N’utilisez
jamais d’eau de Javel, de teintures ou
de produits de nettoyage abrasifs, et
évitez tout contact de ces produits
avec les ceintures, car ils peuvent les
fragiliser considérablement. (Pour plus
de détails, reportez−vous au chapitre
“Nettoyage de l’habitacle”, à la page
250 de la section 5.)
DRemplacez la ceinture de sécurité (y
compris les boulons) si elle a été
soumise à une contrainte violente. La
ceinture de sécurité doit être
remplacée même si aucune
détérioration n’est évidente.
DNe laissez pas les enfants jouer avec
la ceinture de sécurité. Si la ceinture
de sécurité s’enroule autour du cou
d’un enfant, il court un risque
d’étouffement ou d’autres blessures
graves voire mortelles. Si cette
situation se produit et si la boucle ne
peut être détachée, des ciseaux
doivent être utilisés pour couper la
ceinture.
MS13090
Languette
Boucle
Réglez le siège à la position adaptée et
asseyez−vous bien au fond et à la
verticale. Pour attacher la ceinture,
enlevez−la de l’enrouleur et insérez la
languette dans la boucle.
La languette produit un déclic lorsqu’elle
pénètre dans la boucle.
La longueur de la ceinture de sécurité
s’adapte automatiquement à la taille de la
personne et à la position du siège.
En cas de choc ou d’arrêt brusque,
l’enrouleur bloque la ceinture. Cela peut
également se produire si on se penche trop
brusquement en avant. Des mouvements
lents et sans à-coups permettront à la
ceinture de s’allonger et vous pourrez ainsi
vous déplacer librement.
Si vous ne parvenez pas à tirer la ceinture
de sécurité hors de l’enrouleur, tirez
fermement sur la sangle, puis relâchez−la.
Vous pourrez alors sortir la sangle de
l’enrouleur en douceur.
ATTENTION
DAprès avoir engagé la languette dans
la boucle, assurez−vous qu’elle est
parfaitement verrouillée et que la
sangle n’est pas vrillée.
DN’introduisez pas de pièces de
monnaie, clips, etc., dans la boucle
car ceci pourrait empêcher de
verrouiller correctement la languette et
la boucle.
AYGO WK 99E38K11 02.21
—Bouclage des ceintures de
sécurité avant et arrière
Page 60 of 318

50SYSTEMES DE RETENUE DES OCCUPANTS
DSi la ceinture de sécurité ne
fonctionne pas correctement, veuillez
prendre contact immédiatement avec
un concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé, ou avec tout autre
professionnel dûment qualifié et
équipé. N’utilisez pas le siège tant
que la ceinture de sécurité n’est pas
réparée, car elle ne peut plus éviter à
l’occupant adulte ou enfant de subir
des blessures graves, voire mortelles.
MS13044
Placez aussi près
des hanches que
possible
Tendre la
sangle
Trop haut
Réglez la position de la ceinture
abdominale et du baudrier.
Placez la ceinture abdominale aussi bas que
possible sur les hanches et non autour de la
taille. Réglez-la ensuite de façon serrée en
tirant vers le haut la partie du baudrier qui
passe à travers la plaque de blocage.
ATTENTION
DSi la ceinture de sécurité de type
abdominale est placée trop haut ou si
la ceinture de sécurité n’est pas
suffisamment tendue, une collision ou
un événement imprévu risque de vous
faire glisser sous la sangle
abdominale, avec pour conséquence
des blessures graves, voire mortelles.
Placez la sangle abdominale de la
ceinture de sécurité aussi bas que
possible sur vos hanches.
DNe passez jamais la sangle supérieure
sous votre bras.
AYGO WK 99E38K11 02.21
Page 61 of 318

SYSTEMES DE RETENUE DES OCCUPANTS51
MS13016a
Pour détacher la ceinture, appuyez sur le
bouton rouge de déverrouillage de la
boucle et laissez la ceinture s’enrouler.
Si la ceinture ne se réenroule pas
réqulièrement, tirez-la et assurez−vous qu’elle
n’est ni plissée ni tordue et qu’elle reste
droite pendant le réenroulement.
MS13017a
Les prétensionneurs des ceintures de
sécurité du conducteur et du passager
avant sont conçus pour s’activer sous
l’effet d’un choc frontal important.
Quand le capteur de coussin de sécurité
détecte un impact frontal important, les
ceintures de sécurité avant sont rapidement
tirées en arrière par les enrouleurs et
retiennent étroitement les occupants des
sièges avant.
Les prétensionneurs de ceinture de sécurité
s’activent même si le siège du passager
avant n’est pas occupé.
Les prétensionneurs de ceinture de sécurité
et les coussins de sécurité SRS peuvent ne
pas fonctionner simultanément dans toutes
les collisions.
AYGO WK 99E38K11 02.21
—Prétensionneurs de ceinture
de sécurité
Page 62 of 318

52SYSTEMES DE RETENUE DES OCCUPANTS
MS13018a
Le système du prétensionneur de ceinture de
sécurité est principalement constitué des
éléments suivants, illustrés ci−dessus à leur
emplacement respectif.
1. Témoin SRS
2. Ensemble de capteur de coussin de
sécurité
3. Ensembles de prétensionneur de ceinture
de sécurité
Les prétensionneurs sont actionnés par
l’ensemble du capteur de coussin de
sécurité. Cet ensemble est composé d’un
capteur de sécurité et d’un capteur de
coussin de sécuritré.
Lorsque les prétensionneurs de ceinture de
sécurité s’activent, ils émettent un bruit de
fonctionnement et dégagent un petit nuage
de gaz non toxique. Il ne s’agit pas là d’un
début d’incendie. Ce gaz est normalement
inoffensif.
Lorsque les prétensionneurs de ceinture de
sécurité se sont déclenchés, les enrouleurs
restent bloqués.
Si le véhicule est impliqué dans de multiples
collisions, le prétensionneur s’activera à la
première collision mais ne s’activera plus lors
des collisions suivantes.
ATTENTION
Respectez les précautions suivantes
pour réduire le risque de blessures en
cas de freinage brusque ou d’accident.
Dans le cas contraire, cela pourrait
entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
DSi le prétensionneur s’est activé, le
témoin SRS s’allume. Dans ce cas, la
ceinture de sécurité ne peut plus être
utilisée et doit être remplacée par un
concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé, ou par tout autre
professionnel dûment qualifié et
équipé.
DIl ne faut jamais modifier, enlever,
heurter ni ouvrir les ensembles de
prétensionneur de ceinture de
sécurité, le capteur du coussin de
sécurité, la zone qui les entoure ou
leur câblage. Pour toute réparation ou
modification, faites appel à un
concessionnaire ou à un réparateur
Toyota agréé, ou à tout autre
professionnel dûment qualifié et
équipé.
NOTE
N’effectuez aucune des modifications
suivantes sans consulter préalablement
un concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé, ou tout autre
professionnel dûment qualifié et équipé.
Ces modifications peuvent
compromettre, dans certains cas, le bon
fonctionnement des prétensionneurs de
ceinture de sécurité.
zInstallation d’appareils électroniques
tels qu’un système d’émetteur RF, un
lecteur de cassettes ou un lecteur de
disques compacts
zRéparations sur ou à proximité des
enrouleurs des ceintures de sécurité
zModification de la suspension
zModification de la structure avant
AYGO WK 99E38K11 02.21
Page 63 of 318

SYSTEMES DE RETENUE DES OCCUPANTS53
zFixation d’une protection de calandre
(pare−buffle, pare−kangourou, etc.),
lame chasse−neige, treuil ou autre
équipement à l’avant
zRéparations effectuées sur les ailes
avant, la structure avant, la console
ou à proximité de celles−ci
MS13089
Ce voyant s’allume lorsque le contacteur
du moteur est amené en position “ON”. Il
s’éteint après 6 secondes environ. Cela
signifie que les prétensionneurs de
ceinture de sécurité fonctionnent
correctement.
Le système de ce témoin contrôle l’ensemble
de capteur du coussin de sécurité, les
capteurs d’airbag latéral, les capteurs du
coussin de sécurité rideau et latéral, le
contacteurd’activation/désactivationmanuelle
du coussin de sécurité, les ensembles de
prétensionneur de ceinture de sécurité, les
dispositifs de gonflage, le témoin, le câblage
et les sources d’alimentation électriques.
(Pour plus de détails, reportez−vous à la
rubrique “Témoins de rappel d’entretien et
signaux sonores”, à la page 127 de la
section 1−6.)
L’apparition de l’une des conditions suivantes
signale la présence d’un dysfonctionnement
des coussins de sécurité ou des
prétensionneurs de ceinture de sécurité.
Prenez contact le plus rapidement possible
avec un concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé, ou avec tout autre
professionnel dûment qualifié et équipé.
DSi l’une des ceintures de sécurité avant
ne s’enroule pas ou ne peut pas être
déroulée à cause d’un dysfonctionnement
ou de l’activation du prétensionneur
correspondant.
DL’ensemble de prétensionneur de ceinture
de sécurité ou la zone qui l’entoure a été
endommagé.
AYGO WK 99E38K11 02.21
Page 64 of 318

54SYSTEMES DE RETENUE DES OCCUPANTS
Le contacteur d’activation/de désactivation
manuelle du coussin de sécurité est en
position “ON”:
DLorsque le contacteur du moteur est
amené en position “ON”, le témoin
s’allume pendant plus de 6 secondes,
puis clignote.
DLorsque le contacteur du moteur est
amené en position “ON”, le témoin reste
éteint ou clignote.
DLorsque vous conduisez le véhicule, le
témoin clignote.
Le contacteur d’activation/de désactivation
manuelle du coussin de sécurité est en
position “OFF”:
DLorsque le contacteur du moteur est
amené en position “ON”, le témoin
s’allume pendant plus de 6 secondes,
puis s’éteint ou clignote.
DLorsque le contacteur du moteur est
amené en position “ON”, le témoin reste
éteint ou clignote sans éclairage pendant
plus de 6 secondes.
DLorsque vous conduisez le véhicule, le
témoin s’éteint ou clignote.
MS13001
Dans les cas suivants, consultez le plus
rapidement possible un concessionnaire ou
un réparateur Toyota, ou tout autre
professionnel compétent et équipé:
DL’avant du véhicule (ombré sur le schéma)
a subi un impact dont la gravité n’était
pas suffisante pour déclencher l’activation
des prétensionneurs de ceinture de
sécurité.
DL’ensemble de prétensionneur de ceinture
de sécurité, ou la zone qui l’entoure, est
griffé, fissuré ou endommagé.
AYGO WK 99E38K11 02.21