Page 233 of 318

EN CAS D’URGENCE223
US41023
Câble volant
Batterie
auxiliaire Borne
négative
(repère “−”) Batterie
déchargée
c. Brancher la pince du câble négatif
(noir) sur la borne négative (−)dela
batterie auxiliaire.
d. Branchez l’autre pince du câble négatif
(noir) sur un point de masse métallique
fixe non peint du véhicule avec la batterie
déchargée.
Le point de branchement recommandé est
représenté dans la figure suivante:
MS41044b
Point de raccordement
Ne pas brancher de câble sur, ou à
proximité, de pièces en mouvement
lorsque le moteur est démarré.
ATTENTION
Pour éviter tout risque de blessure
grave voire mortelle lors du
branchement, ne vous penchez pas sur
la batterie et veillez à ce que les câbles
ou les pinces n’entrent pas
accidentellement en contact avec des
pièces autres que les bornes adéquates
de la batterie ou la masse.
4.Boîte de vitesses mécanique
multimode: Placez le contacteur du
moteur en position “ON”. Maintenez la
pédale de frein fermement enfoncée et
placez le levier de changement de vitesse
en position “N”. Assurez−vous que le
témoin “N” du combiné d’instruments
s’allume. Ensuite, faites démarrer le
moteur normalement.
Boîte de vitesses mécanique:Faites
démarrer le moteur normalement.
Lorsqu’il a démarré, faites−le tourner à
environ 2000 rpm (tr/min) pendant
plusieurs minutes, l’accélérateur
légèrement enfoncé.
AYGO WK 99E38K11 02.21
Page 234 of 318

224EN CAS D’URGENCE
5. Débranchez avec précaution les câbles
exactement dans l’ordre inverse: D’abord
le câble négatif puis le câble positif.
Si la batterie ne s’est pas déchargée pour
une raison évidente (par exemple, les phares
sont restés allumés), vous devez la faire
vérifier par un concessionnaire ou un
réparateur Toyota agréé, ou par tout autre
professionnel compétent et équipé.
Si la première tentative de démarrage est
infructueuse...
Assurez−vous que les pinces des câbles de
démarrage sont bien serrées. Rechargez la
batterie déchargée en branchant les câbles
de démarrage pendant quelques minutes,
puis faites démarrer le moteur normalement.
Si la deuxième tentative est aussi
infructueuse, la batterie est probablement
épuisée. Faites−la vérifier par un
concessionnaire ou un réparateur Toyota
agréé, ou par tout autre professionnel dûment
qualifié et équipé.Si le moteur cale pendant la conduite...
1. Ralentissez progressivement, en restant
en ligne droite. Dégagez-vous prudemment
sur le bas-côté de la route.
2. Allumez vos feux de détresse.
3. Essayez de redémarrer.
Si le moteur ne démarre pas, reportez−vous
à “Lorsque le véhicule ne démarre pas”, à la
page 220 de cette section.
ATTENTION
Lorsque le moteur ne tourne pas, le
servofrein ne fonctionne pas. Le
freinage sera alors plus dur que
d’habitude.
AYGO WK 99E38K11 02.21
Si le moteur cale pendant la
conduite
Page 235 of 318

EN CAS D’URGENCE225
Si le régime moteur n’augmente pas quand la
pédale d’accélérateur est enfoncée, le
système électronique de commande du
papillon d’accélération est peut−être
défectueux.
A ce moment, il est possible que des
vibrations se fassent sentir. Toutefois, si vous
enfoncez lentement la pédale d’accélérateur
avec plus de force, vous pourrez rouler à
faible vitesse. Faites vérifier votre Toyota le
plus rapidement possible un par
concessionnaire ou un réparateur Toyota, ou
par tout autre professionnel compétent et
équipé.
Même si l’anomalie dusystème de
commande électronique du papillon
d’accélération est corrigée à faible vitesse, le
systèmepeut ne pas se rétablir avant que le
moteur soit arrêté et le contacteur du moteur
se trouve en position “ACC” ou “LOCK”.
ATTENTION
Veillez particulièrement à éviter toute
erreur de manipulation de la pédale.
Lorsque le moteur surchauffe
Si le témoin de température élevée du
liquide de refroidissement moteur clignote
pour indiquer une surchauffe, si vous
remarquez une perte de puissance ou que
vous entendez des cognements ou un
cliquetis, il se peut que le moteur ait
surchauffé. Procédez alors de la manière
suivante...
1. Rangez le véhicule sur le bas−côté de la
route, arrêtez le moteur et allumez les
feux de détresse. Placez le levier de la
boîte de vitesses sur “N” (boîte
mécanique multimode) ou au point mort
(boîte mécanique) et serrez le frein de
stationnement. Coupez la climatisation si
elle est allumée.
2. Si du liquide de refroidissement bouillant
ou de la vapeur s’échappe du réservoir ou
du radiateur, coupez le moteur. Attendez
que la vapeur se soit dissipée avant
d’ouvrir le capot. Dans le cas où ni le
liquide de refroidissement ni la vapeur ne
jaillissent, laissez tourner le moteur et
assurez−vous que le ventilateur de
refroidissement électrique fonctionne. S’il
ne fonctionne pas, mettez le contacteur
du moteur en position OFF.
ATTENTION
Pour éviter tout risque de blessure
physique, n’ouvrez pas le capot tant
qu’il s’en dégage de la vapeur. Si de la
vapeur ou du liquide de refroidissement
s’en échappe, cela signifie qu’il y a une
très forte pression.
3. Recherchez les éventuelles fuites de
liquide de refroidissement sur le radiateur,
les canalisations et sous le véhicule.
Notez toutefois qu’il est normal que de
l’eau s’égoutte du climatiseur après
usage.
ATTENTION
Gardez mains et vêtements à distance
du ventilateur et des courroies quand le
moteur tourne.
AYGO WK 99E38K11 02.21
Si le régime moteur n’augmente pas
(véhicules avec boîte de vitesse
mécanique multimode ou système de
commande de stabilité du véhicule)
Page 236 of 318

226EN CAS D’URGENCE
4. Si le liquide de refroidissement fuit,
arrêtez le moteur immédiatement. Faites
appel à un concessionnaire ou à un
réparateur Toyota agréé, ou à tout autre
professionnel compétent et équipé.
5. Si vous ne trouvez pas de trace de fuite
évidente, vérifiez le réservoir du liquide de
refroidissement. S’il est vide, ajoutez du
liquide de refroidissement pendant que le
moteur tourne. Remplissez le réservoir à
peu près jusqu’à la moitié. Pour connaître
le type de liquide de refroidissement,
consultez “Choix du type de liquide de
refroidissement” à la page 267 de la
section 7−2.
ATTENTION
N’enlevez pas le bouchon du radiateur
tant que le moteur et le radiateur sont
encore chauds. La projection de vapeur
et de liquide bouillant sous pression
pourrait provoquer des brûlures graves.
6. Lorsque le liquide de refroidissement du
moteur est revenu à une température
normale, vérifiez à nouveau le niveau de
liquide dans le réservoir. Si nécessaire,
remplissez à nouveau le réservoir jusqu’à
la moitié. Une baisse importante du
niveau de liquide de refroidissement
indique la présence d’une fuite dans le
système. Faites vérifier votre Toyota le
plus rapidement possible un par
concessionnaire ou un réparateur Toyota
agréé, ou par tout autre professionnel
compétent et équipé.
En cas de crevaison—
1. Ralentissez progressivement tout en
restant en ligne droite. Dégagez-vous
prudemment sur le bas-côté de la route,
loin de la circulation. Evitez de vous
arrêter sur la ligne centrale de séparation
des voies d’une route nationale.
Garez-vous sur un terrain horizontal et
ferme.
2. Arrêtez le moteur et allumez les feux de
détresse.
3.Boîte de vitesses mécanique:
Appliquez fermement le frein de
stationnement et placez le levier de
vitesses en marche arrière.
Boîte de vitesses mécanique
multimode:
Serrez correctement le frein de
stationnement et placez le contacteur du
moteur en position “ON”. Après cette
opération, déplacez le levier de
changement de vitesse en position “M(1)”,
“E(1)” ou “R”.
4. Faites descendre tous les passagers du
côté opposé à la circulation.
5. Lisez attentivement les instructions
suivantes.
ATTENTION
Lorsque vous levez le véhicule à l’aide
d’un cric, veillez à observer les
instructions suivantes pour limiter les
risques de mort ou de blessures graves:
DRespectez les instructions de levage.
DNe placez aucune partie du corps
sous un véhicule supporté par un
cric. Des blessures graves, voire
mortelles, pourraient en résulter.
DNe démarrez et ne laissez jamais
tourner le moteur quand le véhicule
est levé à l’aide du cric.
DStationnez le véhicule sur sol plat et
stable, appliquez fermement le frein
de stationnement et placez le levier de
vitesses en marche arrière. Au besoin,
bloquez la roue diagonalement
opposée à celle à remplacer.
AYGO WK 99E38K11 02.21
Page 237 of 318

EN CAS D’URGENCE227
DVeillez à placer correctement le cric
sur le point de levage. Si vous
soulevez le véhicule avec un cric mal
placé, le véhicule risque d’être
endommagé ou de tomber du cric et
d’occasionner des blessures graves
ou mortelles.
DNe vous engagez jamais sous le
véhicule lorsqu’il est simplement
soutenu par un cric.
DUtilisez uniquement le cric pour lever
le véhicule lors du remplacement
d’une roue.
DNe pas lever le véhicule avec un
passager à l’intérieur.
DLorsque vous levez le véhicule, ne
placez aucun objet sur ou sous le
cric.
DSoulevez le véhicule d’une hauteur
suffisante pour déposer et remplacer
la roue.
NOTE
Ne conduisez pas avec un pneu
dégonflé, même sur une courte distance,
car cela risque d’occasionner des dégâts
irréparables au pneu et à la roue.
MS41005a
1. Utilisez les outils et la roue de secours
adéquats.
1 Cache de la roue de secours
2Cric
3 Clé pour boulons de roue
4 Roue de secours
Afin de vous préparer à une intervention
d’urgence, familiarisez-vous avec l’utilisation
du cric et des outils et repérez leur
emplacement.
AYGO WK 99E38K11 02.21
—Outils nécessaires et roue de
secours
Page 238 of 318
228EN CAS D’URGENCE
MS41006
Pour sortir la roue de secours:
1. Enlevez le plateau à outils.
2. Desserrez le boulon et ôtez−le.
Puis, extrayez la roue de secours du
véhicule.
Pour ranger la roue de secours, placez−la
côté intérieur vers le haut. Fixez ensuite la
roue en inversant les étapes de démontage
pour l’empêcher d’être projetée vers l’avant
lors d’une collision ou d’un freinage brusque.
—Calage des roues
MS41001
2. Calez la roue diagonalement opposée à
la roue à changer pour éviter que le
véhicule se déplace lorsqu’il est
soulevé.
Pour caler une roue, placez une cale devant
l’une des roues avant ou derrière l’une des
roues arrière.
AYGO WK 99E38K11 02.21
Page 239 of 318

EN CAS D’URGENCE229
MS41066
3. Retirez l’enjoliveur de roue.
Faites levier avec la clé à boulon de roue
pour extraire l’enjoliveur comme illustré.
ATTENTION
Ne pas essayer de déposer l’enjoliveur
à la main. Prendre les précautions
nécessaires pour éviter tout risque de
blessure.
MS41012b
4. Desserrer tous les boulons de roue.
Toujours desserrer les boulons de roue avant
de lever le véhicule.
Pour desserrer les boulons de roue, les
tourner dans le sens contraire aux aiguilles
d’une montre. Pour obtenir un bras de levier
maximal, placer la clé sur le boulon afin que
la poignée soit située à droite, comme
indiqué ci−dessus. Saisir la poignée par son
extrémité et tirer vers le haut. Veiller à ce
que la clé ne glisse pas du boulon.
Ne pas desserrer encore complètement les
boulons—un demi−tour suffit.
ATTENTION
Ne jamais appliquer d’huile ou de
graisse sur les boulons. Ils pourraient
se desserrer, risquant ainsi de faire
tomber les roues et de provoquer un
accident grave.
AYGO WK 99E38K11 02.21
—Comment retirer un
enjoliveur de roue
(jantes en acier)—Desserrage des boulons de
roue
Page 240 of 318
230EN CAS D’URGENCE
MS41041a
ATTENTION
Jantes en acier: Ne jamais utiliser
d’outils, tels qu’une clé hexagonale, en
les appliquant à une partie concave
hexagonale d’une tête de boulon. Vous
risquez de déformer les boulons et de
compromettre l’intégrité de l’installation,
et par là même de provoquer des
blessures graves.
—Mise en place du cric
MS41013d
5. Placer le cric aux endroits prévus à cet
effet, indiqués sur l’illustration.
Assurez-vous que le cric repose sur un sol
horizontal et ferme.
AYGO WK 99E38K11 02.21