Page 121 of 278

obr. 7
SKUPINY 0 a 0+
Dojčatá s hmotnosou do 13 kg musia by prepravo-
vané v detských záchytných systémoch chrbtom ku
smeru jazdy, ktoré podopierajú hlavu pri vekom spo-
malení a nezaažujú krk.
Detská sedačka je pripevnená bezpečnostnými pásmi
vozidla, pozri
obr. 7, a diea je pripútané pásmi
integrovanými v sedačke.
SKUPINA 1
Deti s hmotnosou 9 kg až 18 kg môžu cestova
v špeciálnych bezpečnostných sedačkách umiestne-
ných čelom ku smeru jazdy s predným vankúšovým
stolčekom. Táto sedačka i diea sú upevnené bezpeč-
nostnými pásmi vozidla,
obr. 8.
ŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A HLÁSENIA
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÝ
REGISTER
120
PALUBNÁ DOSKA
A OVLÁDACIE PRVKY
BEZPEČNOSŤ
Neumiestňujte detskú sedačku
používanú chrbtom ku smeru
jazdy na sedadlo spolujazdca, pred ktorým
sa nachádza airbag, ktorý nie je vyradený
z funkcie. Airbag by v prípade naplnenia
mohol spôsobi dieau v sedačke smrtené
zranenie. Odporúčame Vám prepravova
diea len na zadnom sedadle, na ktorom je
v prípade nárazu lepšie chránené. Detskú
sedačku nesmiete nikdy umiestni na pred-
né sedadlo vozidla vybaveného airbagom
spolujazdca, ktorý môže dieau spôsobi
smrtené zranenie, bez ohadu na silu nára-
zu, ktorý naplnenie airbagu vyvolal.
POZOR
Obrázky slúžia len ako príklad inštalácie sedačky. Sedačku musíte vždy inštalo-
va poda priloženého návodu.
POZOR
Existujú tiež detské sedačky pre skupiny 0 a 1, ktoré sú vybavené zadným držia-
kom pre bezpečnostné pásy vozidla a vlastnými pásmi pre pripútanie dieaa.
Z dôvodu vlastnej hmotnosti je sedačka nebezpečná, ke nie je bezpečnostný pás vozidla
správne vedený sedačkou (napr. ke je pripútaná s vložením vankúša). Presne dodržujte
priložený návod na inštaláciu sedačky.
POZOR
VÁŽNE NEBEZPEČENSTVO:
V nutnom prípade môžete diea
v detskej sedačke umiestnenej
proti smeru jazdy prepravova
na sedadle spolujazdca a airba-
gy spolujazdca (čelný a bočný (side bag)
(ak sú vo výbave)) vyradi z funkcie
prostredníctvom menu setup. V takom
prípade sa musíte vždy presvedči, že
svieti kontrolka v združenom prí-
stroji. Okrem toho posuňte sedadlo spo-
lujazdca čo najviac dozadu, aby sa detská
sedačka nedotýkala palubnej dosky.
POZOR
obr. 7F0N0123mobr. 8F0N0124m
5966.Ducato_250_01_SK.qxd 18.1.2007 14:08 Page 120
Page 122 of 278

121
ŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A HLÁSENIA
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÝ
REGISTER
PALUBNÁ DOSKA
A OVLÁDACIE PRVKY
BEZPEČNOSŤ
SKUPINA 3
Deti s hmotnosou 22 až 36 kg majú hrudník už
dostatočne široký, takže nemusia používa doplnkové
operadlo.
Obr. 10slúži len ako príklad inštalácie sedačky na
zadnom sedadle.
SKUPINA 2
Deti s hmotnosou 15 až 25 kg môžu by pripútané
priamo pásmi vozidla, obr. 9. Sedačka slúži len
pre zaistenie správnej polohy dieaa pre vedenie
bezpečnostného pásu, pričom pás vedie šikmo cez hrud-
ník, bez toho, že by sa dotýkal krku dieaa. Spodná
čas pásu vedie cez panvu, nie cez brucho dieaa.
Deti vyššie než 150 cm používajú bezpečnostný pás
rovnakým spôsobom ako dospelé osoby.
obr. 9
F0N0125mobr. 10F0N0126m
Obrázok slúži len ako príklad
inštalácie sedačky. Sedačku
musíte vždy inštalova poda priloženého
návodu.
POZOR
Obrázok slúži len ako príklad
inštalácie sedačky. Sedačku
musíte vždy inštalova poda priloženého
návodu.
POZOR
5966.Ducato_250_01_SK.qxd 18.1.2007 14:08 Page 121
Page 123 of 278
VHODNOSŤ JEDNOTLIVÝCH SEDADIEL VOZIDLA PRE UMIESTNENIE DETSKÉHO ZÁCHYTNÉHO SYSTÉMU
Vozidlo zodpovedá novej európskej smernici 2000/3/CE, ktorá upravuje umiestňovanie detských záchytných systémov na jednotlivé sedadlá vozidla poda nasledujúcej tabuky:
Legenda:
U = vhodné pre detské záchytné systémy kategórie „Univerzálna“ poda európskej normy ECE-R44 pre vyznačené „Skupiny“
ŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A HLÁSENIA
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÝ
REGISTER
122
PALUBNÁ DOSKA
A OVLÁDACIE PRVKY
BEZPEČNOSŤ
Skupina Rozmedzie hmotnosti Verzie VAN, COMBINATO a PANORAMA
PREDNÉ SEDADLÁ SEDADLÁ DRUHÉHO A TRETIEHO RADU
Jednomiestne avé krajné sedadlo Pravé krajné sedadlo Stredové sedadlo
alebo dvojmiestne
sedadlo spolujazdca
Skupina 0, 0+ do 13 kgUUUU
Skupina 1 9 - 18 kgUUUU
Skupina 2 15 - 25 kgUUUU
Skupina 3 22 - 36 kgUUUU
5966.Ducato_250_01_SK.qxd 18.1.2007 14:08 Page 122
Page 124 of 278

Uvádzame tu stručné zhrnutie bezpečnos-
tných noriem, ktoré musíte pri preprave
detí dodržiava:
1) Odporúčame umiestni detskú sedačku na zadné
sedadlo, kde je diea pri náraze lepšie chránené.
2) Ak airbag spolujazdca vyradíte z funkcie, vždy
skontrolujte prostredníctvom trvalo rozsvietenej prísluš-
nej žltej kontrolky v združenom prístroji, či je airbag
skutočne vyradený z funkcie.
3) Pri inštalácii detského záchytného systému mu-
síte presne dodržiava pokyny výrobcu. Spolu s doklad-
mi k vozidlu a týmto návodom uložte návod na
inštaláciu vo vozidle. Nepoužívajte žiadny detský
záchytný systém bez návodu na obsluhu.4) Zatiahnutím za pás vždy preskúšajte správne
upevnenie sedačky.
5) Každý záchytný systém je určený len pre jedno
diea; nikdy v ňom neprepravujte dve deti naraz.
6) Vždy skontrolujte, že sa bezpečnostný pás nedo-
týka krku dieaa.
7) Vždy dbajte na to, aby diea počas jazdy nezaují-
malo žiadnu abnormálnu polohu a nemalo rozopnuté
pásy.
8) Nikdy neprepravujte deti, a to ani dojčatá,
na kolenách. V prípade nárazu ich nie je možné udrža.
9) Po nehode detský zácyhtný systém vymeňte.
123
ŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A HLÁSENIA
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÝ
REGISTER
PALUBNÁ DOSKA
A OVLÁDACIE PRVKY
BEZPEČNOSŤ
Neumiestňujte detskú sedačku
používanú chrbtom ku smeru
jazdy na sedadlo spolujazdca, pred kto-
rým sa nachádza airbag, ktorý nie je vyra-
dený z funkcie. Airbag by v prípade napl-
nenia mohol spôsobi dieau v sedačke
smrtené zranenie, bez ohadu na silu
nárazu. Odporúčame Vám preto prepravo-
va diea len na zadnom sedadle, na kto-
rom je v prípade nárazu lepšie chránené.
POZOR
5966.Ducato_250_01_SK.qxd 18.1.2007 14:08 Page 123
Page 125 of 278

PRÍPRAVA PRE
INŠTALÁCIU DETSKÉHO
ZÁCHYTNÉHO SYSTÉMU
„ISOFIX UNIVERSAL“
Vozidlo je vybavené prípravou pre inštaláciu detskej
sedačky Isofix Universal, nového európskeho unifiko-
vaného systému pre prepravu detí.
Z dôvodu názornosti je na
obr. 11uvedený príklad
detskej sedačky.
Detský záchytný systém Isofix Universal pokrýva
hmotnostnú skupinu 1.
Vzhadom ku spôsobu uchyteni musí by detský
záchytný systém upevnený kovovými strmeňmi
A -
obr. 12
medzi operadlom a sedákom zadného
sedadla a horným popruhom (ktorý je súčasou det-
ského zácyhtného systému), a ktorý sa pripojí k ukot-
veniu
B - obr. 13 vzadu na sedadle.
Je možná i zmiešaná montáž tradičnej detskej sedač-
ky a sedačky Isofix Universal.
Pripomíname, že v prípade detských záchytných
systémov Isofix Universal je možné používa všetky
homologované záchytné systémy majúce označenie
Isofix Universal.V rade príslušenstva Lineaccessori Fiat je k dispozícii
detský zácyhtný systém Isofix Universal „Duo Plus“.
Podrobnejšie informácie o inštalácii a používaní detskej
sedačky nájdete v návode priloženom k detskej sedač-
ke.
ŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A HLÁSENIA
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÝ
REGISTER
124
PALUBNÁ DOSKA
A OVLÁDACIE PRVKY
BEZPEČNOSŤ
Detský záchytný systém upev-
ňujte len v stojacom vozidle.
Detský záchytný systém je správne
upevnený ku strmeňom, ke počujete
cvaknutie, ktoré potvrdzuje zaistenie.
Vždy dodržujte priložené pokyny výrob-
cu pre inštaláciu, vytiahnutie a umiestne-
nie detského záchytného systému.
POZOR
obr. 11F0N0236m
obr. 12F0N0234m
obr. 13F0N235m
5966.Ducato_250_01_SK.qxd 18.1.2007 14:08 Page 124
Page 126 of 278

VHODNOSŤ JEDNOTLIVÝCH SEDADIEL VOZIDLA PRE UMIESTNENIE DETSKÉHO ZÁCHYTNÉHO SYSTÉMU
ISOFIX UNIVERSAL
V tabuke je v súlade s normou EC 16 vyznačená možnos inštalácie detských záchytných systémov Isofix Universal na sedadlá vybavené uchytením systému Isofix.
(*) nie pre predné lavicové sedadlo
IUF: vhodné pre detské záchytné systémy Isofix inštalované v smere jazdy, univerzálna trieda (vybavené tretím ukotvením hore), homologované pre určitú hmotnostnú skupinu
125
ŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A HLÁSENIA
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÝ
REGISTER
PALUBNÁ DOSKA
A OVLÁDACIE PRVKY
BEZPEČNOSŤ
Hmotnostná skupina Orientácia detského Trieda Isofix Umiestnenie uchytenia Isofix
záchytného systému na krajnom sedadle druhého radu
PANORAMA COMBINATO
Prenosná kolískaV smere jazdy F IUF IUFV smere jazdy G IUF IUF
Skupina 0 do 10 kg V smere jazdy E IUF IUF
V smere jazdy E IUF IUF
Skupina 0+ do 13 kg V smere jazdy D IUF IUF
V smere jazdy C IUF IUF (*)
V smere jazdy D IUF IUF
Skupina 1 V smere jazdy C IUF (*) IUF (*)
od 9 do 18 kg V smere jazdy B1 IUF IUF
V smere jazdy A IUF IUF
5966.Ducato_250_01_SK.qxd 18.1.2007 14:08 Page 125
Page 127 of 278

ŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A HLÁSENIA
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÝ
REGISTER
126
ČELNÉ AIRBAGY
Vozidlo je vybavené čelnými airbagmi vodiča a spolu-
jazdca.
Čelné airbagy vodiča a spolujazdca chránia cestujúcich
pri stredne silnom až silnom čelnom náraze, a to
vytvorením vzduchového vankúša medzi cestujúcimi
a volantom alebo palubnou doskou.
Čelné airbagy sú určené pre ochranu cestujúcich pri čel-
nom náraze, a preto ak sa pri inom type nárazu
(bočný náraz, náraz zozadu, prevrátenie vozidla
a pod.) nenaplnia, neznamená to poruchu systému.
Pri čelnom náraze elektronická riadiaca jednotka v prí-
pade potreby spustí naplnenie airbagu. Airbag sa ihne
naplní a vytvorí ochranný vankúš medzi trupom ces-
tujúcich na predných sedadlách a pevnými časami
vozidla, o ktoré by sa cestujúci mohli zrani. Potom sa
airbag okamžite vyprázdni.Čelné airbagy vodiča a spolujazdca nenahradzujú bez-
pečnostné pásy, ale zvyšujú ich účinnos. Odporúčame
Vám preto, aby ste sa pred každou jazdou pripútali tak
ako je prikázané dopravnými predpismi v Európe
a väčšine mimoeurópskych krajín.
Objem maximálne naplneného airbagu vyplňuje väčši-
nu priestoru medzi volantom a vodičom a medzi palub-
nou doskou a spolujazdcom.
Ak nie je osoba na prednom sedadle pri zrážke pripú-
taná, dôjde v okamihu nárazu ku kontaktu s plniacim
sa airbagom. V tejto situácii poskytuje airbag len zní-
ženú ochranu.K naplneniu čelných airbagov nemusí dôjs v nasledu-
júcich prípadoch:
❒čelný náraz do ahko deformovatenej prekážky
inou než čelnou časou vozidla (napr. náraz blat-
níkom do zvodidla, hromady snehu at.);
❒zaklinenie vozidla pod iné vozidlo alebo ochrannú
bariéru (napr. pod kamión alebo zvodidlá); air-
bagy sa nenaplnia, pretože by nezvyšovali
ochranný účinok bezpečnostných pásov a ich
naplnenie by bolo zbytočné. Nenaplnenie airbagu
v týchto situáciách preto neznamená poruchu
systému.
PALUBNÁ DOSKA
A OVLÁDACIE PRVKY
BEZPEČNOSŤ
5966.Ducato_250_01_SK.qxd 18.1.2007 14:08 Page 126
Page 128 of 278

127
ŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A HLÁSENIA
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÝ
REGISTER
Pri slabších čelných nárazoch (ke stačí zadržiavací
účinok bezpečnostných pásov) sa airbagy nenaplnia.
Je preto nutné vždy používa bezpečnostné pásy,
ktoré pri bočnom náraze zaisujú správnu polohu tela
cestujúceho a zabránia vymršteniu z vozidla v prípade
vemi prudkého nárazu.
ČELNÝ AIRBAG VODIČA, obr. 14
Je tvorený rýchlo plniteným vakom uloženým v strede
volantu.
ČELNÝ AIRBAG SPOLUJAZDCA
(ak je vo výbave), obr. 15
Je tvorený rýchlo plniteným vakom uloženým v palub-
nej doske. Jeho objem je väčší než objem čelného air-
bagu spolujazdca.
Na volant, na kryt airbagu spolu-
jazdca a zo strán obloženia stro-
pu nesmiete umiestňova žiadne nálepky
ani iné predmety. Na palubnú dosku pred
spolujazdca nepokladajte žiadne predmety
(napr. mobilný telefón), pretože by mohli
naruši správne plnenie airbagu spolujazdca
a ažko zrani cestujúcich.
POZOR
obr. 14F0N0071mobr. 15F0N0072m
PALUBNÁ DOSKA
A OVLÁDACIE PRVKY
BEZPEČNOSŤ
5966.Ducato_250_01_SK.qxd 18.1.2007 14:08 Page 127