Page 449 of 646
5 - 6
CHAS
5. Monter:
Axe de roue 1
N.B.:
Appliquer de la graisse à savon de lithium sur l’axe
de roue.
6. Monter:
Ecrou (axe de roue) 1
T R..105 Nm (10,5 m · kg, 75 ft · lb)
7. Serrer:
Boulon (support d’axe) 1
N.B.:
Avant de serrer le boulon, engager l’axe de roue
dans le support d’axe en poussant plusieurs fois sur
la fourche tout en serrant le frein avant.
T R..23 Nm (2,3 m · kg, 17 ft · lb)
5. Montieren:
Radachse 1
HINWEIS:
Die Radachse mit Lithiumseifenfett bestrei-
chen.
6. Montieren:
Achsmutter 1
T R..105 Nm (10,5 m · kg, 75 ft · lb)
7. Festziehen:
Achshalterungs-Schraube 1
HINWEIS:
Vor dem Festziehen der Schraube die Tele-
skopgabel mit gezogenem Handbremshebel
mehrmals ein- und ausfedern lassen, damit die
Radachse sich richtig in die Achshalterung ein-
paßt.
T R..23 Nm (2,3 m · kg, 17 ft · lb)
ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE
VORDER- UND HINTERRAD
Page 450 of 646
5 - 7
CHASFRONT WHEEL AND REAR WHEEL
Rear wheel
1. Install:
Bearing (right) 1
Circlip 2
Spacer 3
Bearing (left) 4
Oil seal 5
NOTE:
Apply the lithium soap base grease on the
bearing and oil seal lip when installing.
Install the bearing with seal facing outward.
Use a socket that matches the outside diam-
eter of the race of the bearing.
Right side of bearing shall be installed first.
Install the oil seal with its manufacture’s
marks or numbers facing outward.
CAUTION:
Do not strike the inner race of the bearing.
Contact should be made only with the outer
race.
New
New
2. Install:
Brake disc 1
Bolt (brake disc) 2
NOTE:
Tighten the bolts in stage, using a crisscross
pattern.
3. Install:
Driven sprocket 1
Bolt (driven sprocket) 2
Plain washer (driven sprocket) 3
Nut (driven sprocket) 4
NOTE:
Tighten the nuts in stage, using a crisscross
pattern.
T R..14 Nm (1.4 m · kg, 10 ft · lb)
T R..42 Nm (4.2 m · kg, 30 ft · lb)
Page 451 of 646

5 - 7
CHAS
Roue arrière
1. Monter:
Roulement (droit) 1
Circlip 2
Entretoise 3
Roulement (gauche) 4
Bague d’étanchéité 5
N.B.:
Appliquer de la graisse à savon de lithium sur le
roulement et la lèvre de la bague d’étanchéité lors
du montage.
Monter le roulement avec son joint dirigé vers
l’extérieur.
Utiliser une douille de même diamètre que le dia-
mètre extérieur de la cage du roulement.
Monter d’abord le côté droit du roulement.
Monter la bague d’étanchéité en positionnant vers
l’extérieur la marque ou le numéro du fabricant.
ATTENTION:
Ne pas frapper sur la cage interne du roulement.
Le contact ne peut avoir lieu qu’avec la cage
externe.
New
New
2. Monter:
Disque de frein 1
Boulon (disque de frein) 2
N.B.:
Serrer les boulons par étapes et en procédant en
croix.
3. Monter:
Pignon de sortie de boîte 1
Boulon (pignon de sortie de boîte) 2
Rondelle pleine (pignon de sortie de boîte) 3
Ecrou (pignon de sortie de boîte) 4
N.B.:
Serrer les écrous par étapes et en procédant en
croix.
T R..14 Nm (1,4 m · kg, 10 ft · lb)
T R..42 Nm (4,2 m · kg, 30 ft · lb)
Hinterrad
1. Montieren:
Lager (rechts) 1
Sicherungsring 2
Distanzstück 3
Lager (links) 4
Dichtring 5
HINWEIS:
Lager und Dichtringlippe bei der Montage mit
Lithiumseifenfett bestreichen.
Das Lager mit nach außen gerichtetem
Dichtring einbauen.
Eine Steckschlüssel-Nuß mit demselben
Durchmesser wie dem Lager-Laufring ver-
wenden.
Das Lager auf der rechten Seite ist zuerst
einzubauen.
Den Dichtring so einbauen, daß die Herstel-
lerbeschriftung oder Teilenummer nach
außen gerichtet ist.
ACHTUNG:
Nicht auf den Innenlaufring des Lagers ein-
wirken. Das Werkzeug lediglich am Außen-
laufring ansetzen.
New
New
2. Montieren:
Bremsscheibe1
Bremsscheiben-Schraube 2
HINWEIS:
Die Schrauben schrittweise über Kreuz fest-
ziehen.
3. Montieren:
Kettenrad 1
Kettenrad-Schraube 2
Beilagscheibe (Kettenrad) 3
Kettenrad-Mutter 4
HINWEIS:
Die Muttern schrittweise über Kreuz festzie-
hen.
T R..14 Nm (1,4 m · kg, 10 ft · lb)
T R..42 Nm (4,2 m · kg, 30 ft · lb)
ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE
VORDER- UND HINTERRAD
Page 452 of 646
5 - 8
CHAS
4. Install:
Collar 1
NOTE:
Apply the lithium soap base grease on the oil
seal lip.
5. Install:
Wheel
NOTE:
Install the brake disc 1 between the brake
pads 2 correctly.
6. Install:
Drive chain 1
NOTE:
Push the wheel 2 forward and install the drive
chain.
7. Install:
Chain puller (left) 1
Wheel axle 2
NOTE:
Install the chain puller (left), and insert the
wheel axle from left side.
Apply the lithium soap base grease on the
wheel axle.
8. Install:
Chain puller (right) 1
Plain washer 2
Nut (wheel axle) 3
NOTE:
Temporarily tighten the nut (wheel axle) at this
point.
FRONT WHEEL AND REAR WHEEL
Page 453 of 646

5 - 8
CHAS
4. Monter:
Entretoise épaulée 1
N.B.:
Appliquer de la graisse à savon de lithium sur la
lèvre de la bague d’étanchéité.
5. Monter:
Roue
N.B.:
Monter correctement le disque de frein 1 entre les
plaquettes de frein 2.
6. Monter:
Chaîne de transmission 1
N.B.:
Pousser la roue 2 vers l’avant et monter la chaîne
de transmission.
7. Monter:
Tendeur de chaîne (gauche) 1
Axe de roue 2
N.B.:
Monter le tendeur de chaîne de transmission
(gauche) et insérer l’axe de roue du côté gauche.
Appliquer de la graisse à savon de lithium sur
l’axe de roue.
8. Monter:
Tendeur de chaîne (droit) 1
Rondelle pleine 2
Ecrou (axe de roue) 3
N.B.:
A ce stade, resserrer provisoirement l’écrou (axe de
roue).4. Montieren:
Distanzhülse 1
HINWEIS:
Die Dichtringlippen mit Lithiumseifenfett
bestreichen.
5. Montieren:
Rad
HINWEIS:
Die Bremsscheibe 1 korrekt zwischen die
Bremsbeläge 2 einsetzen.
6. Montieren:
Antriebskette 1
HINWEIS:
Das Rad 2 nach vorn drücken und die
Antriebskette aufspannen.
7. Montieren:
Kettenspanner (links) 1
Radachse 2
HINWEIS:
Den Kettenspanner links montieren und
dann die Radachse von der linken Seite her
durchstekken.
Die Radachse mit Lithiumseifenfett bestrei-
chen.
8. Montieren:
Kettenspanner (rechts) 1
Beilagscheibe 2
Achsmutter 3
HINWEIS:
Die Achsmutter provisorisch anziehen.
ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE
VORDER- UND HINTERRAD
Page 454 of 646
5 - 9
CHASFRONT WHEEL AND REAR WHEEL
9. Adjust:
Drive chain slack a
Refer to “DRIVE CHAIN SLACK
ADJUSTMENT” section in the CHAPTER
3.
Drive chain slack:
48 ~ 58 mm (1.9 ~ 2.3 in)
10. Tighten:
Nut (wheel axle) 1
Locknut 2
T R..125 Nm (12.5 m · kg, 90 ft · lb)
T R..16 Nm (1.6 m · kg, 11 ft · lb)
Page 455 of 646
5 - 9
CHAS
9. Régler:
Tension de la chaîne de transmission a
Se reporter à la section “REGLAGE DE LA
TENSION DE LA CHAINE DE TRANS-
MISSION” au CHAPITRE 3.
Tension de la chaîne de transmission:
48 à 58 mm (1,9 à 2,3 in)
10. Serrer:
Ecrou (axe de roue) 1
Contre-écrou 2
T R..125 Nm (12,5 m · kg, 90 ft · lb)
T R..16 Nm (1,6 m · kg, 11 ft · lb)
9. Einstellen:
Antriebsketten-Durchhang a
Siehe unter “ANTRIEBSKETTEN-
DURCHHANG EINSTELLEN” in KAPI-
TEL 3.
Antriebsketten-Durchhang:
48–58 mm (1,9–2,3 in)
10. Festziehen:
Achsmutter 1
Sicherungsmutter 2
T R..125 Nm (12,5 m · kg, 90 ft · lb)
T R..16 Nm (1,6 m · kg, 11 ft · lb)
ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE
VORDER- UND HINTERRAD
Page 456 of 646
5 - 10
CHASFRONT BRAKE AND REAR BRAKE
EC5A0000
FRONT BRAKE AND REAR BRAKE
EC5A8000
FRONT BRAKE
Extent of removal:
1 Brake hose removal
2 Caliper removal
3 Master cylinder removal
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
FRONT BRAKE REMOVAL
WARNING
Support the machine securely so there is no
danger of it falling over.
Preparation for removal Hold the machine by placing the
suitable stand under the engine.
Drain the brake fluid. Refer to “REMOVAL POINTS”.
1 Brake hose holder (protector) 2
2 Brake hose holder (caliper) 1
3 Union bolt 2
4 Brake hose 1
5 Pad pin plug 1 Remove when loosening the pad pin.
6 Pad pin 1 Loosen when disassembling the caliper.
7 Caliper 1
8Brake lever 1
9 Master cylinder bracket 1
10 Master cylinder 1
2
3
132