2005 YAMAHA YZ250F Owners Manual

Page 633 of 668

YAMAHA YZ250F 2005  Owners Manual TUN
Ausströmdüse (Beschleunigungs-
pumpe) einstellen
Die Ausströmdüse 1 bestimmt den
Kraftstofffluß der Beschleunigungs-
pumpe. Die Beschleunigungspumpe
unterscheidet sich von den anderen
einstel

Page 634 of 668

YAMAHA YZ250F 2005  Owners Manual 7 - 9
TUNSETTING
EC71Q000
Carburetor setting parts
* Except for USAPart name Size Part number
Main jet Rich
(STD)
Lean#192
#190
#188
#185
#182
#180
#178
#175
#1724MX-14943-96
4MX-14943-45
4MX-14943-95

Page 635 of 668

YAMAHA YZ250F 2005  Owners Manual TUN
Einstellbare Vergaserbauteile
* Nicht USA
Bauteil Größe Teilenummer
Hauptdüse 
Fett
(STD)
MagerNr.192
Nr.190
Nr.188
Nr.185
Nr.182
Nr.180
Nr.178
Nr.175
Nr.1724MX-14943-96
4MX-14943-45
4MX-14943-

Page 636 of 668

YAMAHA YZ250F 2005  Owners Manual 7 - 10
TUN
Examples of carburetor setting depending on symptom
This should be taken simply for an example. It is necessary to set the carburetor while checking
the operating conditions of the engine.

Page 637 of 668

YAMAHA YZ250F 2005  Owners Manual TUN
Exemples de réglages du carburateur en fonction des symptômes
Ce qui précède ne sert qu’à titre d’exemple. Le réglage du carburateur doit se faire en fonction des condi-
tions de fonctio

Page 638 of 668

YAMAHA YZ250F 2005  Owners Manual TUN
Beispiele von Symptomen mit entsprechenden Vergasereinstellungen
Dies gilt lediglich als Beispiel. Die Vergasereinstellung muß gemeinsam mit einer Betriebsüber-
wachung des Motors einhergehen.
S

Page 639 of 668

YAMAHA YZ250F 2005  Owners Manual TUN
Esempi di impostazione del carburatore in base al sintomo
Questo è solo un esempio. Occorre impostare il carburatore controllando le condizioni di funzionamento
del motore.
Sintomo Impostazione C

Page 640 of 668

YAMAHA YZ250F 2005  Owners Manual 7 - 11
TUN
EC720000
CHASSIS
Selection of the secondary reduction ratio 
(Sprocket)
* For EUROPE
<Requirement for selection of secondary gear
reduction ratio>
It is generally said that the secondary g