Page 257 of 668

ENG
4 - 1
MOTOR
SITZBANK, KRAFTSTOFFTANK UND SEITENABDECKUNGEN
Arbeitsumfang:
1 Sitzbank demontieren
2 Kraftstofftank demontieren
3 Seitenabdeckungen demontieren
4 Nummernschild demontieren
ArbeitsumfangReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
SITZBANK, KRAFTSTOFFTANK UND
SEITENABDEKKUNGEN DEMONTIE-
REN
Vorbereitungsarbeiten Den Kraftstoffhahn auf “OFF” stellen.
Den Kraftstoffschlauch lösen.
1 Sitzbank 1
2 Lufthutze (links und rechts) 2
3 Haltegummi 1 Von der Kraftstofftank-Seite demontieren.
4 Kraftstofftank-Schraube 2
5 Kraftstofftank 1
6 Seitenverkleidung links 1
Siehe unter “DEMONTAGE-EINZELHEITEN”.
7 Seitenverkleidung rechts 1
8 Nummernschild 1
1
2
3
3
4
MOTEUR
SELLE, RESERVOIR DE CARBURANT ET CACHES LATERAUX
Organisation de la dépose:1 Dépose de la selle2 Dépose du réservoir de carburant
3 Dépose des caches latéraux4 Dépose de la plaque d’identification
Organisation de la dépose Ordre Nom de la pièce Qté Remarques
DEPOSE DE LA SELLE, DU RESERVOIR
DU CARBURANT ET DES CACHES
LATERAUX
Préparation à la dépose Placer le robinet de carburant en position
“OFF”.
Déconnecter la durit de carburant.
1 Selle 1
2 Prise d’air (gauche et droite) 2
3 Bande de fixation 1 Déposer du côté réservoir de carburant
4 Boulon (réservoir de carburant) 2
5 Réservoir de carburant 1
6 Cache latéral gauche 1
Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
7 Cache latéral droit 1
8 Plaque d’identification 1
1
2
3
3
4
MOTORE
SELLA, SERBATOIO CARBURANTE E FIANCHETTI
Estensione della rimozione:1 Rimozione della sella2 Rimozione del serbatoio carburante
3 Rimozione dei fianchetti4 Rimozione della targa
Estensione della rimozione Ordine Denominazione Quantità Osservazioni
RIMOZIONE DI SELLA, SERBATOIO
CARBURANTE E FIANCHETTI
Preparazione per la rimozione Portare il rubinetto del carburante in posizione
“OFF”.
Scollegare il flessibile del carburante.
1 Sella 1
2 Presa d’aria (sinistra e destra) 2
3 Nastro di montaggio 1 Rimuoverlo dal lato serbatoio carburante.
4 Bullone (serbatoio carburante) 2
5 Serbatoio del carburante 1
6 Fianchetto sinistro 1
Fare riferimento a “PUNTI DI RIMOZIONE”.
7 Fianchetto destro 1
8 Targa 1
1
2
3
3
4
SELLE, RESERVOIR DE CARBURANT ET CACHES LATERAUX
SITZBANK, KRAFTSTOFFTANK UND SEITENABDECKUNGEN
SELLA, SERBATOIO CARBURANTE E FIANCHETTI
4
Page 258 of 668
4 - 2
ENG
REMOVAL POINTS
Side cover
1. Remove:
Bolt (side cover)
Left side cover 1
Right side cover 2
NOTE:
Draw the side cover downward to remove it
because its claws a are inserted in the air fil-
ter case.
SEAT, FUEL TANK AND SIDE COVERS
Page 259 of 668
ENG
4 - 2
DEMONTAGE-EINZELHEITEN
Seitenabdeckung
1. Demontieren:
Seitenabdeckungs-Schraube
Seitenverkleidung links
1
Seitenverkleidung rechts
2
HINWEIS:
Die Seitenabdeckung nach unten
schieben, um deren Haltenasen
a
aus dem Luftfiltergehäuse zu lösen. POINTS DE DEPOSE
Cache latéral
1. Déposer:
Boulon (cache latéral)
Cache latéral gauche 1
Cache latéral droit 2
N.B.:
Glisser le cache latéral vers le bas pour
le déposer car ses pattes a sont insérées
dans le boîtier de filtre à air.PUNTI DI RIMOZIONE
Fianchetto
1. Togliere:
Bullone (fianchetto)
Fianchetto sinistro 1
Fianchetto destro 2
NOTA:
Spostare il fianchetto verso il basso per
rimuoverlo, poiché le sue graffe a sono
inserite nella scatola filtro aria.
SELLE, RESERVOIR DE CARBURANT ET CACHES LATERAUX
SITZBANK, KRAFTSTOFFTANK UND SEITENABDECKUNGEN
SELLA, SERBATOIO CARBURANTE E FIANCHETTI
Page 260 of 668
4 - 3
ENGEXHAUST PIPE AND SILENCER
EC4S0000
EXHAUST PIPE AND SILENCER
ÈExcept for USA
Extent of removal:
1 Silencer removal
2 Exhaust pipe removal
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
EXHAUST PIPE AND
SILENCER REMOVAL
Preparation for removal Right side cover Refer to “SEAT, FUEL TANK AND SIDE
COVERS” section.
1 Bolt (silencer clamp) 1 Only loosening.
2 Bolt [silencer (front)] 1
3 Bolt [silencer (rear)] 1
4 Collar 1
5 Silencer 1
6 Silencer clamp 1
7 Nut (exhaust pipe) 1
8 Bolt (exhaust pipe) 1
9 Exhaust pipe 1
10 Gasket 2
2
1
2
Page 261 of 668

ENG
4 - 3
AUSPUFFKRÜMMER UND SCHALLDÄMPFER
ÈNicht USA
Arbeitsumfang:
1 Schalldämpfer demontieren
2 Auspuffkrümmer demontieren
ArbeitsumfangReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
AUSPUFFKRÜMMER UND SCHALL-
DÄMPFER DEMONTIEREN
Vorbereitungsarbeiten Seitenverkleidung rechts Siehe unter “SITZBANK, KRAFTSTOFFTANK UND
SEITENABDECKUNGEN”.
1 Schraube (Schalldämpfer-Schlauchschelle) 1 Lediglich lockern.
2 Schalldämpfer-Schraube (vorn) 1
3 Schalldämpfer-Schraube (hinten) 1
4 Distanzhülse 1
5 Schalldämpfer 1
6 Schalldämpfer-Schlauchschelle 1
7 Auspuffkrümmer-Mutter 1
8 Auspuffkrümmer-Schraube 1
9 Auspuffkrümmer 1
10 Dichtung 2
2
1
2
TUBE D’ECHAPPEMENT ET SILENCIEUX
ÈSauf USA
Organisation de la dépose:1 Dépose du silencieux2 Dépose du tube d’échappement
Organisation de la dépose Ordre Nom de la pièce QtéRemarques
DEPOSE DU TUBE D’ECHAPPEMENT
ET DU SILENCIEUX
Préparation à la dépose Cache latéral droit Se reporter à la section “SELLE, RESERVOIR DE CAR-
BURANT ET CACHES LATERAUX”.
1 Boulon (collier à pince du silencieux) 1 Desserrer uniquement.
2 Boulon [silencieux (avant)] 1
3 Boulon [silencieux (arrière)] 1
4Entretoise épaulée1
5 Silencieux 1
6 Collier à pince du silencieux 1
7 Ecrou (tube d’échappement) 1
8 Boulon (tube d’échappement) 1
9Tube d’échappement 1
10 Joint 2
2
1
2
TUBO DI SCARICO E SILENZIATORE
ÈEccetto USA
Estensione della rimozione:1 Rimozione del silenziatore2 Rimozione del tubo di scarico
Estensione della rimozione Ordine Denominazione QuantitàOsservazioni
RIMOZIONE DI TUBO DI SCARICO E
SILENZIATORE
Preparazione per la rimozione Fianchetto destro Fare riferimento al paragrafo “SELLA, SERBATOIO
CARBURANTE E FIANCHETTI”.
1 Bullone (morsetto silenziatore) 1 Allentare soltanto.
2 Bullone [silenziatore (anteriore)] 1
3 Bullone [silenziatore (posteriore)] 1
4 Collarino 1
5 Silenziatore 1
6 Morsetto silenziatore 1
7 Dado (tubo di scarico) 1
8 Bullone (tubo di scarico) 1
9 Tubo di scarico 1
10 Guarnizione 2
2
1
2
TUBE D’ECHAPPEMENT ET SILENCIEUX
AUSPUFFKRÜMMER UND SCHALLDÄMPFER
TUBO DI SCARICO E SILENZIATORE
Page 262 of 668
4 - 4
ENGEXHAUST PIPE AND SILENCER
INSPECTION
Silencer and exhaust pipe
1. Inspect:
Gasket 1
Damage → Replace.
1
ASSEMBLY AND INSTALLATION
Silencer and exhaust pipe
1. Install:
Gasket
Exhaust pipe 1
Nut (exhaust pipe) 2
Bolt (exhaust pipe) 3
NOTE:
First, temporarily tighten the nut (exhaust
pipe), then tighten the bolt (exhaust pipe)
20 Nm (2.0 mkg, 14 ftlb). After that,
retighten the nut (exhaust pipe) 13 Nm
(1.3 mkg, 9.4 ftlb) and then the bolt
(exhaust pipe) 24 Nm (2.4 mkg, 17 ftlb).
T R..13 Nm (1.3 m · kg, 9.4 ft · lb)
T R..24 Nm (2.4 m · kg, 17 ft · lb)
2. Install:
Silencer clamp 1
Gasket 2
Washer 3
Silencer 4
Washer 5
Bolt (silencer) 6
4
5
61
2
3
T R..16 Nm (1.6 m · kg, 11 ft · lb)
T R..35 Nm (3.5 m · kg, 25 ft · lb)
Page 263 of 668

ENG
4 - 4
KONTROLLE
Schalldämpfer und Auspuffkrüm-
mer
1. Kontrollieren:
Dichtung
1
Beschädigt
→ Erneuern.
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Schalldämpfer und Auspuffkrüm-
mer
1. Montieren:
Dichtung
Auspuffkrümmer
1
Auspuffkrümmer-Mutter
2
Auspuffkrümmer-Schraube
3
HINWEIS:
Die Auspuffkrümmer-Schraube
zunächst vorübergehend anziehen
und dann mit 20 Nm (2,0 mkg,
14 ftlb) festziehen. Daraufhin die
Auspuffkrümmer-Mutter mit 13 Nm
(1,3 mkg, 9,4 ftlb) und dann die
Auspuffkrümmer-Schraube mit
24 Nm (2,4 mkg, 17 ftlb) festzie-
hen.
T R..13 Nm (1,3 m · kg, 9,4 ft · lb)
T R..24 Nm (2,4 m · kg, 17 ft · lb)
2. Montieren:
Schalldämpfer-Schlauch-
schelle
1
Dichtung
2
Beilagscheibe
3
Schalldämpfer
4
Beilagscheibe
5
Schalldämpfer-Schraube
6
T R..16 Nm (1,6 m · kg, 11 ft · lb)
T R..35 Nm (3,5 m · kg, 25 ft · lb)
CONTROLE
Silencieux et tube d’échappement
1. Contrôler:
Joint 1
Endommagement
→ Remplacer.
ASSEMBLAGE ET MONTAGE
Silencieux et tube d’échappement
1. Monter:
Joint
Tube d’échappement 1
Ecrou (tube d’échappement) 2
Boulon (tube d’échappement) 3
N.B.:
Serrer d’abord temporairement l’écrou
(tube d’échappement), puis serrer le bou-
lon (tube d’échappement) à 20 Nm
(2,0 mkg, 14 ftlb). Resserrer ensuite
l’écrou (tube d’échappement) à 13 Nm
(1,3 mkg, 9,4 ftlb) puis le boulon
(tube d’échappement) à 24 Nm
(2,4 mkg, 17 ftlb).
T R..13 Nm (1,3 m · kg, 9,4 ft · lb)
T R..24 Nm (2,4 m · kg, 17 ft · lb)
2. Monter:
Collier à pince du silencieux 1
Joint 2
Rondelle 3
Silencieux 4
Rondelle 5
Boulon (silencieux) 6
T R..16 Nm (1,6 m · kg, 11 ft · lb)
T R..35 Nm (3,5 m · kg, 25 ft · lb)
CONTROLLO
Silenziatore e tubo di scarico
1. Controllare:
Guarnizione 1
Danno
→ Sostituire.
MONTAGGIO E INSTALLAZIONE
Silenziatore e tubo di scarico
1. Installare:
Guarnizione
Tubo di scarico 1
Dado (tubo di scarico) 2
Bullone (tubo di scarico) 3
NOTA:
Innanzitutto serrare temporaneamente il
dado (tubo di scarico), quindi serrare il
bullone (tubo di scarico) 20 Nm
(2,0 mkg, 14 ftlb). In seguito, serrare
nuovamente il dado (tubo di
scarico)13 Nm (1,3 mkg, 9,4 ftlb) e
il bullone (tubo di scarico) 24 Nm
(2,4 mkg, 17 ftlb).
T R..13 Nm (1,3 m · kg, 9,4 ft · lb)
T R..24 Nm (2,4 m · kg, 17 ft · lb)
2. Installare:
Morsetto silenziatore 1
Guarnizione 2
Rondella 3
Silenziatore 4
Rondella 5
Bullone (silenziatore) 6
T R..16 Nm (1,6 m · kg, 11 ft · lb)
T R..35 Nm (3,5 m · kg, 25 ft · lb)
TUBE D’ECHAPPEMENT ET SILENCIEUX
AUSPUFFKRÜMMER UND SCHALLDÄMPFER
TUBO DI SCARICO E SILENZIATORE
Page 264 of 668
4 - 5
ENGRADIATOR
EC450001
RADIATOR
Extent of removal:
1 Radiator removal
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
RADIATOR REMOVAL
Preparation for removal Drain the coolant. Refer to “COOLANT REPLACEMENT”
section in the CHAPTER 3.
Seat and fuel tank Refer to “SEAT, FUEL TANK AND SIDE
COVERS” section.
1 Radiator guard 2
2 Radiator hose clamp 8 Only loosening.
3 Radiator hose 1 1
4 Left radiator 1
5 Radiator hose 3 1
6 Right radiator 1
7 Radiator hose 2 1
8 Radiator hose 4 1
9 Radiator breather hose 1
10 Radiator pipe 1
1