Page 473 of 682

471
7
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
Mantenimiento y cuidados
La batería de 12 voltios está ubicada
en el lateral derecho del comparti-
miento de equipajes.
■Antes de recargar la batería
Al recargarse, la batería de 12 voltios genera gas hidrógeno inflamable y explosivo. Por este motivo, tenga en cuenta las siguientes
medidas de precaución antes de efectuar la recarga:
●Si recarga la batería de 12 voltios insta-lada en el vehículo, asegúrese de desco-nectar el cable de masa.
●Cuando conecte y desconecte los cables del cargador a la batería de 12 voltios,
asegúrese de que el interruptor de alimen- tación del cargador esté desactivado.
■Después de recargar/volver a conectar la batería de 12 voltios
Es posible que el sistema híbrido no se
ponga en marcha. Siga el procedimiento que se indica a continuación para reiniciar el sis-tema.
1 Coloque la palanca de cambios en P.
2 Abra y cierre una de las puertas.
3 Reinicie el sistema híbrido.
●Es posible que no pueda desbloquear las puertas con el sistema inteligente de
entrada y arranque inmediatamente des- pués de volver a conectar la batería de 12 voltios. Si esto ocurre, bloquee/desblo-
quee las puertas mediante el control
remoto inalámbrico o la llave mecánica.
●Ponga en marcha el sistema híbrido con el
interruptor de arranque en ACC. Es posi- ble que el sistema híbrido no se ponga en marcha con el interruptor de arranque des-
activado. Sin embargo, el sistema híbrido funcionará correctamente en el segundo intento.
●El modo del interruptor de arranque está registrado en el vehículo. Si se vuelve a
conectar la batería de 12 voltios, el vehí- culo establecerá el modo del interruptor de arranque en el estado en el que estaba
antes de desconectar la batería de 12 voltios. Asegúrese de desactivar el inte-rruptor de arranque antes de desconectar
la batería de 12 voltios. Preste especial atención cuando conecte la batería de 12 voltios si desconoce el modo en el que
estaba el interruptor de arranque antes de la descarga.
Si el sistema híbrido no se pone en marcha, ni siquiera después de varios intentos con
todos los métodos anteriores, póngase en contacto con un distribuidor o taller de repa-raciones Toyota autorizado, o con cualquier
otro taller de reparaciones cualificado.
Batería de 12 voltios
Ubicación
ADVERTENCIA
■Productos químicos de la batería de
12 voltios
La batería de 12 voltios contiene ácido sulfúrico, altamente venenoso y corrosivo, y puede producir gas hidrógeno, que es
inflamable y explosivo. Para reducir el riesgo de sufrir lesiones graves o incluso mortales, respete las medidas de precau-
ción siguientes al manipular la batería de 12 voltios o mientras esté cerca de ella:
●No permita que las herramientas entren
en contacto con los bornes de la batería de 12 voltios; podría provocar chispas.
●No fume ni encienda cerillas cerca de la
batería de 12 voltios.
●Evite todo contacto con los ojos, la piel y la ropa.
Page 474 of 682

4727-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
1Abra el tablero de la cubierta
( P.435)
2 Suelte las 13 garras y tire de la
cubierta lateral del portaequipajes
para extraerla.
Al colocar la cubierta lateral del portaequipa- jes, asegúrese de que las garras estén bien colocadas.
Asegúrese de que los bornes de la
batería de 12 voltios no presentan sig-
nos de corrosión, no hay conexiones
sueltas ni se observan grietas o bridas
sin apretar.
ADVERTENCIA
●Evite siempre inhalar los gases del elec-
trolito o ingerirlo.
●Utilice gafas de seguridad cuando tra- baje cerca de la batería de 12 voltios.
●Mantenga a los niños alejados de la batería de 12 voltios.
■Dónde cargar de manera segura la
batería de 12 voltios
Cargue siempre la batería de 12 voltios en un lugar al aire libre. No cargue la batería de 12 voltios en un garaje ni en un recinto
cerrado donde no haya suficiente ventila- ción.
■Medidas de emergencia relacionadas
con el electrolito
●Si el electrolito llegara a entrar en con- tacto con los ojos
Lávelos con agua limpia durante al menos
15 minutos y solicite inmediatamente
atención médica. Si es posible, continúe
aplicando agua con una esponja o un
paño durante el trayecto hasta el centro
médico.
●Si el electrolito entra en contacto con la piel
Lave a fondo la parte afectada. Si siente
dolor o quemazón, solicite inmediata-
mente atención médica.
●Si el electrolito entra en contacto con la
ropa
Puede atravesar la prenda y entrar en
contacto con la piel. Quítese la ropa de
inmediato y siga el procedimiento anterior,
si fuese necesario.
●Si ingiriese electrolito accidentalmente
Beba grandes cantidades de agua o
leche. Acuda inmediatamente a un centro
de atención médica.
■Si no hay suficiente líquido de la batería de 12 voltios
No utilice la batería de 12 voltios si no
tiene suficiente líquido. Existe el riesgo de que la batería de 12 voltios explote.
AVISO
■Al recargar la batería de 12 voltios
Nunca recargue la batería de 12 voltios con el sistema híbrido activado. Com-
pruebe también que todos los accesorios estén apagados.
Extracción de la cubierta de la
batería de 12 voltios
Exterior
Page 475 of 682

473
7 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
Mantenimiento y cuidados
Bornes
Brida de retención
Compruebe el estado de la batería
según el color del indicador.
Azul: Buen estado
Rojo: Es necesario cargarla.
Lleve el vehículo a un distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o a cual-
quier otro taller de reparaciones cualificado,
para que lo inspeccionen.
Transparente: No funciona correc-
tamente. Añada agua destilada o
sustituya la batería.
Lleve el vehículo a un distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o a cual-
quier otro taller de reparaciones cualificado,
para que lo inspeccionen.
Compruebe si están visibles los indica-
dores de desgaste de la banda de
rodadura en los neumáticos. Com-
pruebe asimismo si los neumáticos pre-
sentan un desgaste irregular, por
ejemplo un desgaste excesivo en uno
de los lados de la banda de rodadura.
Compruebe la presión y el estado de la
rueda de repuesto si no la ha rotado.
Banda de rodadura nueva
Profundidad reducida del dibujo de
la banda de rodadura
Indicador de desgaste de la banda
Comprobación del estado de la
batería de 12 voltios
A
B
A
B
C
Neumáticos
Sustituya o rote los neumáticos
según el programa de manteni-
miento y el desgaste de la banda
de rodadura.
Inspección de los neumáticos
A
B
C
Page 476 of 682

4747-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
de rodadura
La ubicación de los indicadores de desgaste
de la banda de rodadura se muestra
mediante las marcas “TWI” o “ ”, etc.,
moldeadas en la pared lateral de cada neu-
mático.
Reemplace los neumáticos si los indicado-
res de desgaste de la banda de rodadura
están visibles en un neumático.
■Cuándo sustituir los neumáticos del vehículo
Los neumáticos deben sustituirse en los casos siguientes:
●Los indicadores de desgaste de la banda
de rodadura están visibles en un neumá- tico.
●Si observa cortes, rajas, grietas profundas que dejen ver el tejido o protuberancias que indiquen un deterioro interno.
●Si observa que un neumático se desinfla continuamente o no c onsigue repararlo
correctamente debido al tamaño, a lo inac- cesible del corte o a cualquier otro daño.
Si no está seguro, consulte en un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o
en cualquier otro taller de reparaciones cuali- ficado.
■Vida útil de los neumáticos
Si un neumático tiene más de 6 años, llévelo a un técnico cualificado para que lo revise,
incluso en el caso de que esté intacto, no haya sido utilizado o no presente daños evi-dentes.
■Si la profundidad del dibujo de la banda
de rodadura de los neumáticos de invierno es inferior a 4 mm (0,16 pul.)
La eficacia de los neumáticos para la con- ducción en invierno será nula.
ADVERTENCIA
■Al revisar o cambiar los neumáticos
Para evitar accidentes, tenga en cuenta
las siguientes medidas de precaución. El incumplimiento de estas rutinas puede dañar las piezas del tren de potencia, así
como dificultar la conducción, lo que puede causar accidentes con lesiones graves o incluso mortales.
●No mezcle neumáticos de diferentes
marcas, modelos o dibujos de la banda de rodadura.No mezcle tampoco neumáticos con
niveles de desgaste muy diferentes.
●No utilice neumáticos de tamaños dis- tintos a los recomendados por Toyota.
●No mezcle neumáticos de estructura distinta (radiales, diagonales cinturados o diagonales).
●No mezcle neumáticos de verano con los válidos para todas las estaciones y los de invierno.
●No utilice neumáticos que hayan sido utilizados previamente en otro vehículo.No utilice los neumáticos si no sabe
cómo se usaron anteriormente.
●Vehículos con rueda de repuesto com-
pacta: No realice operaciones de remol- cado si el vehículo tiene instalada una rueda de repuesto compacta.
●Vehículos con kit de emergencia de reparación de pinchazos: No remolque nada si el vehículo está usando un neu-
mático reparado con el kit de emergen- cia de reparación de pinchazos. La carga en el neumát ico puede provocar
daños inesperados en el neumático.
Page 477 of 682

475
7
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
Mantenimiento y cuidados
Rote los neumáticos en el orden que
muestra la ilustración.
Para igualar el desgaste de los neumáticos
y aumentar su vida útil, Toyota le reco-
mienda que efectúe la rotación de los neu-
máticos cada 5000 km (3000 millas)
aproximadamente.
No se olvide de reiniciar el sistema de
advertencia de la presión de los neumáticos
después de la rotación de los neumáticos.
Parte delantera
■Al rotar los neumáticos
Asegúrese de que el interruptor de arranque
está en OFF. Si se rotan los neumáticos con
el interruptor de arranque en ON, la informa- ción sobre la posición de los neumáticos no se actualizará.
Si esto sucediera de manera accidental,
coloque el interruptor de arranque en OFF y
luego en ON, o bien reinicie el sistema tras
comprobar que la presión de los neumáticos
se ha ajustado correctamente.
El vehículo está equipado con un sis-
tema de advertencia de la presión de
los neumáticos que utiliza transmisores
y válvulas de advertencia de la presión
para detectar presiones de inflado
bajas antes de que surjan problemas
graves.
El sistema de advertencia de la presión
de los neumáticos de este vehículo
emite 2 tipos de advertencia
Cuando se muestra “Ajustar presión”
(advertencia normal)
El indicador de advertencia de la presión de
los neumáticos se enciende y el avisador
acústico suena cuando la presión de inflado
de los neumáticos desciende debido a la
fuga de aire normal propia de los neumáti-
cos o por la temperatura exterior. (Cómo
actuar: P.528, 581)
Cuando se muestra “Compruebe de
inmediato el neum. cuando sea
seguro” (advertencia de emergen-
cia)
El indicador de advertencia de la presión de
los neumáticos se enciende y el avisador
acústico suena cuando la presión de inflado
de los neumáticos desciende repentina-
mente debido a un pinchazo. (Cómo actuar:
P.528, 536, 548)
Sin embargo, el sistema podría no detectar
problemas que surgen de repente con el
AVISO
■Conducción por carreteras abruptas
Tenga especial cuidado al conducir por
carreteras con firme suelto o socavones. Estas condiciones podrían provocar la pérdida de presión de inflado de los neu-
máticos, reduciendo la capacidad de amortiguación de los mismos. Además, la conducción por carreteras abruptas puede
dañar tanto los propios neumáticos como las ruedas y la carrocería.
■Si la presión de inflado de los neu-
máticos desciende durante la marcha
No siga conduciendo; tanto los neumáti- cos como las ruedas podrían sufrir daños irreparables.
Rotación de los neumáticos
A
Sistema de advertencia de la
presión de los neumáticos
Page 478 of 682

4767-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
neumático (reventones, etc.).
La presión de inflado de los neumáticos
medida por el sistema de advertencia
de la presión de los neumáticos se
puede visualizar en la pantalla de infor-
mación múltiple.
La unidad de medida se puede cambiar.
■Cómo cambiar la unidad de
medida
1Estacione el vehículo en un lugar
seguro y desactive el interruptor de
arranque.
El cambio de la unidad de medida no puede
realizarse con el vehículo en movimiento.
2Coloque el interruptor de arranque
en ON.
3Pulse o en los interruptores
de control del instrumento ubicados
en el volante y seleccione .
4Pulse o en los interruptores
de control del instrumento y selec-cione “Ajust vehíc”; a continuación,
pulse y mantenga pulsado .
5Pulse o en los interruptores
de control del instrumento, selec-
cione “TPWS” y, a continuación,
pulse .
6Pulse o para seleccionar
“Ajuste unidad”.
7Pulse o para seleccionar la
unidad que desee y, a continuación,
pulse .
■Comprobación rutinaria de la presión
de inflado de los neumáticos
El sistema de advertencia de la presión de
los neumáticos no exime de las comproba-
ciones rutinarias de la presión de inflado de
los neumáticos. Asegúrese de que la com-
probación de la presión de inflado de los neu-
máticos forma parte de la rutina de
mantenimiento diario del vehículo.
■Presión de inflado de los neumáticos
●La presión de inflado de los neumáticos
puede tardar unos minutos en visualizarse
después de colocar el interruptor de arran-
que en ON. La presión de inflado de los
neumáticos también puede tardar unos
minutos en visualizarse después de
haberse ajustado.
●La presión de inflado de los neumáticos
cambia con la temperatura. Los valores
visualizados también pueden diferir de los
valores medidos mediante un manómetro
para neumáticos.
■Situaciones en las que el sistema de
advertencia de la presión de los neumá-
ticos podría no funcionar correcta-
mente
●En los casos siguientes, puede que el sis-
tema de advertencia de la presión de los
neumáticos no funcione correctamente.
• Si se usan ruedas no genuinas de Toyota.
Page 479 of 682

477
7 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
Mantenimiento y cuidados
• Se ha sustituido un neumático por otro
neumático que no es equipamiento original
(OE).
• Se ha sustituido un neumático por otro
neumático que no tiene las dimensiones
especificadas.
• Se han colocado cadenas de nieve, etc.
• Se ha colocado un neumático “run-flat” con
soporte auxiliar.
• Si se han instalado láminas tintadas en las
ventanillas que afectan las señales de
ondas de radio.
• Si hay mucha nieve o hielo en el vehículo,
especialmente alrededor de las ruedas o
los alojamientos de las ruedas.
• Si la presión de inflado de los neumáticos
es mucho más alta que el nivel especifi-
cado.
• Si se utilizan ruedas sin los transmisores y
las válvulas de advertencia de la presión
de los neumáticos correspondientes.
• Si el código ID de los transmisores y las
válvulas de advertencia de la presión de
los neumáticos no está registrado en el
ordenador de advertencia de la presión de
los neumáticos.
●El funcionamiento puede verse afectado
en las siguientes situaciones.
• Cuando se está cerca de una torre de tele-
visión, una central eléctrica, una gasoli-
nera, una emisora de radio, una pantalla
grande, un aeropuerto u otra instalación
que genere fuertes ondas de radio o inter-
ferencias eléctricas
• Cuando se lleva encima una radio portátil,
un teléfono móvil o inalámbrico, o cual-
quier otro aparato de comunicación ina-
lámbrica
Si la información sobre la posición de los
neumáticos no se visualiza correctamente
debido a las ondas de radio, la visualiza-
ción se puede corregir conduciendo y cam-
biando las condiciones de recepción de las
ondas de radio.
●Cuando el vehículo está estacionado, el
tiempo necesario para que la advertencia
se inicie o desaparezca podría prolon-
garse.
●Cuando la presión de inflado de los neu-
máticos baja rápidamente, por ejemplo
cuando se revienta un neumático, puede
que la advertencia no funcione.
■Funcionamiento de las advertencias del
sistema de advertencia de la presión de
los neumáticos
La advertencia del sistema de advertencia de
la presión de los neumáticos cambiará según
las circunstancias en las que se reinició. Por
este motivo, el sistema puede emitir una
advertencia aunque la presión del neumático
no haya alcanzado un nivel suficientemente
bajo o si la presión es superior a la presión
que se ajustó al reiniciar el sistema.
Cuando se cambian las ruedas o los
neumáticos, también es necesario ins-
talar transmisores y válvulas de adver-
tencia de la presión de los neumáticos.
Cuando se instalan transmisores y vál-
vulas de advertencia de la presión de
los neumáticos nuevos, es necesario
registrar los códigos ID nuevos en el
ordenador de advertencia de la presión
de los neumáticos y debe reiniciarse el
sistema de advertencia de la presión
de los neumáticos. (P.480)
■Cuando cambie los neumáticos y las
ruedas
Si el código ID del transmisor y de la válvula
de advertencia de la presión de los neumáti-
cos no está registrado, el sistema de adver-
tencia de la presión de los neumáticos no
funcionará correctamente. Después de con-
ducir durante unos 10 minutos, el indicador
de advertencia de la presión de los neumáti-
cos parpadea durante 1 minuto y permanece
encendido para indicar una avería del sis-
tema.
Instalación de transmisores y
válvulas de advertencia de la
presión de los neumáticos
Page 480 of 682

4787-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
■El sistema de advertencia de la
presión de los neumáticos debe
reiniciarse en las siguientes cir-
cunstancias:
Al rotar los neumáticos.
Al reemplazar los neumáticos.
Después de registrar los códigos ID.
( P.480)
Al cambiar entre dos juegos de rue-
das registrados.
Al reiniciar el sistema de advertencia
de la presión de los neumáticos, la pre-
sión actual de inflado de los neumáti-
cos se establece como presión de
referencia.
■Cómo reiniciar el sistema de
advertencia de la presión de los
neumáticos
1 Estacione el vehículo en un lugar
seguro y detenga el sistema híbrido
durante 20 minutos como mínimo.
El reinicio no puede realizarse con el vehí-
culo en movimiento.
2 Ajuste la presión de inflado de los
neumáticos a la presión de inflado
de los neumáticos en frío especifi-
cada. ( P.581)
Asegúrese de ajustar la presión de inflado de los neumáticos a la presión de inflado de
los neumáticos en frío especificada. El fun- cionamiento del sistema de advertencia de la presión de los neum áticos se basará en
este nivel de presión.
3 Ponga en marcha el sistema
híbrido.
AVISO
■Reparación o cambio de neumáticos,
ruedas, transmisores y válvulas de advertencia de la presión de los neu-máticos y tapones de las válvulas de
los neumáticos
●Cuando extraiga o coloque las ruedas, los neumáticos o las válvulas de adver-tencia de la presión de los neumáticos y
los transmisores correspondientes, pón- gase en contacto con un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autori-
zado, o con cualquier otro taller de reparaciones cualificado, ya que los transmisores y las válvulas de adverten-
cia de la presión de los neumáticos podrían dañarse si no se manejan correctamente.
●No olvide colocar los tapones de las vál-vulas de los neumáticos. Si los tapones de las válvulas de los neumáticos no se
colocan, podría entrar agua en las vál- vulas de advertencia de la presión de los neumáticos e interferir en su funcio-
namiento.
●Cuando cambie los tapones de las vál- vulas de los neumáticos, no utilice tapo-
nes distintos de los especificados. El tapón podría atascarse.
■Para evitar daños en los transmiso-res y las válvulas de advertencia de la presión de los neumáticos (vehícu-
los sin rueda de repuesto)
Cuando se repara un neumático con algún producto de sellado líquido, es posible que el transmisor y la válvula de advertencia
de la presión de los neumáticos no funcio- nen correctamente. Si se utiliza un pro-ducto de sellado líquido, póngase en
contacto lo antes posible con un distribui- dor o taller de reparaciones Toyota autori-zado, o con cualquier otro taller de
reparaciones o servicio cualificado. No olvide cambiar el transmisor y la válvula de advertencia de la presión del neumá-
tico cuando repare o cambie el neumático. ( P.475, 485)
Reinicio del sistema de adver-
tencia de la presión de los neu-
máticos