Page 49 of 648

471-1. Pour une utilisation en toute sécurité
COROLLA HV_D
1
Pour la sûreté et la sécurité
■Adulte*1
AVERTISSEMENT
●Ne donnez pas de coup de pied
dans le siège passager avant et
ne lui faites subir aucun choc
violent. Sinon, le témoin d'aver-
tissement SRS risque de s'allu-
mer pour indiquer un
dysfonctionnement du système
de classification de l'occupant
du siège passager avant. Dans
ce cas, contactez immédiate-
ment votre concessionnaire
To y o t a .
●Les sièges de sécurité enfant
installés sur le siège arrière ne
doivent pas toucher les dossiers
de siège avant.
●N'utilisez aucun accessoire de
siège, comme un coussin et une
housse de siège pour recouvrir
le coussin de siège.
●Ne modifiez ou ne remplacez
pas la garniture du siège avant.
État et fonctionnement du s ystème de classification de
l'occupant du siège passager avant
Témoin indica-
teur/d'avertisse- ment
Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF”“AIR BAG ON”
Témoin d'avertissement SRSArrêt
Témoin de rappel de ceinture de sécurité du passager avantArrêt*2 ou clignote-
ment
*3
Dispositifs
Coussin gonflable passager avantActivé
Coussin gonflable de coussin de siège sur le côté du passager avantActivé*2 ou désac-
tivé
*3
Page 50 of 648

481-1. Pour une utilisation en toute sécurité
COROLLA HV_D
■Enfant*4
■Siège de sécurité enfant avec bébé*5
■Inoccupé
Témoin indica-
teur/d'avertisse- ment
Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF”“AIR BAG OFF” ou
“AIR BAG ON”
*4
Témoin d'avertissement SRSArrêt
Témoin de rappel de ceinture de sécurité du passager avantArrêt*2 ou clignote-
ment
*3
Dispositifs
Coussin gonflable passager avantDésactivé ou
activé
*4
Coussin gonflable de coussin de siège sur le côté du passager avantDésactivé ou
activé
*4, 2
Témoin indica-
teur/d'avertisse- ment
Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF”“AIR BAG OFF”*6
Témoin d'avertissement SRSArrêt
Témoin de rappel de ceinture de sécurité du passager avantArrêt*2 ou clignote-
ment
*3
Dispositifs
Coussin gonflable passager avant
DésactivéCoussin gonflable de coussin de siège sur le côté du passager avant
Témoin indica-
teur/d'avertisse- ment
Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF”“AIR BAG OFF”
Témoin d'avertissement SRS
ArrêtTémoin de rappel de ceinture de sécurité du passager avant
Dispositifs
Coussin gonflable passager avant
DésactivéCoussin gonflable de coussin de siège sur le côté du passager avant
Page 51 of 648

491-1. Pour une utilisation en toute sécurité
COROLLA HV_D
1
Pour la sûreté et la sécurité
■Le système présente un dysfonctionnement
*1: Le système considère to ute personne de taille adulte comme un adulte.
Lorsqu'un adulte de peti te taille est assis dans le siège du passager
avant, le système peut ne pas le/la reconnaître comme un adulte, selon
sa constitution et sa posture.
*2: Dans le cas où le passager avant porte une ceinture de sécurité.
*3: Dans le cas où le passager avant ne porte pas de ceinture de sécurité.
*4: Dans le cas de certains enfants, d'un enfant sur un siège, d'un enfant sur
un siège rehausseur ou d'un enfant sur un siège modulable, le système
peut ne pas le/la reconnaître comm e un enfant. Les facteurs suscep-
tibles d'avoir une influence peuvent êt re la constitution physique ou la
posture.
*5: N'installez jamais un siège de sécurité enfant type dos à la route sur le siège du passager avant. Un siège de sécurité enfant type face à la route
ne doit être installé sur le siège passager avant que si cela est inévitable.
( P. 5 2 )
*6: Si le témoin indicateur n'est pas allumé, consultez ce manuel pour déter-
miner la manière correcte pour installer le siège de sécurité enfant.
( P. 5 2 )
Témoin indica-
teur/d'avertisse- ment
Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF”“AIR BAG OFF”
Témoin d'avertissement SRS
MarcheTémoin de rappel de ceinture de sécurité du passager avant
Dispositifs
Coussin gonflable passager avant
DésactivéCoussin gonflable de coussin de siège sur le côté du passager avant
Page 52 of 648

501-1. Pour une utilisation en toute sécurité
COROLLA HV_D
Précautions concer-
nant les gaz d'échap-
pement
Des substances nocives
pour le corps humain en cas
d'inhalation se trouvent
dans les gaz d'échappe-
ment.
AVERTISSEMENT
Les gaz d'échappement
contiennent du monoxyde de car-
bone (CO), gaz nocif incolore et
inodore. Respectez les précau-
tions suivantes.
À défaut, les gaz d'échappement
risquent de pénétrer dans le véhi-
cule et de provoquer une sensa-
tion d'étourdissement qui peut
être à l'origine d'un accident, ils
peuvent aussi entraîner la mort ou
de graves problèmes de santé.
■Points importants pendant la
conduite
●Maintenez le couvercle de
coffre fermé.
●Si vous sentez des gaz
d'échappement à l'intérieur du
véhicule, même lorsque le cou-
vercle de coffre est fermé,
ouvrez les vitres et faites
contrôler le véhicule par votre
concessionnaire Toyota dans
les plus brefs délais.
■Lors du stationnement
●Si le véhicule se trouve dans
une zone faiblement aérée ou
dans un espace clos comme un
garage, arrêtez le système
hybride.
●Ne quittez pas le véhicule pen-
dant une période prolongée
avec le système hybride activé.
Si une telle situation ne peut
être évitée, garez le véhicule
dans un espace ouvert et assu-
rez-vous que les fumées
d'échappement ne pénètrent
pas à l'intérieur du véhicule.
●Ne laissez pas le système
hybride activé à proximité de
congères de neige, ou dans une
zone où il neige. Si de la neige
s'accumule autour du véhicule
alors que le système hybride est
activé, les gaz d'échappement
risquent de s'accumuler et de
pénétrer dans le véhicule.
■Tuyau d'échappement
Le système d'échappement doit
être contrôlé régulièrement. Si
celui-ci présente un trou ou une
fissure due à la corrosion, un joint
endommagé ou si des bruits
d'échappement anormaux se font
entendre, veillez à faire contrôler
et réparer le véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
Page 53 of 648

511-2. Sécurité enfant
COROLLA HV_D
1
Pour la sûreté et la sécurité
1-2.Sécurité enfant
Conduite en compa-
gnie d'enfants
Respectez les précautions
suivantes lorsque des
enfants sont dans le véhi-
cule.
Utilisez un siège de sécurité
enfant adapté à l'enfant,
jusqu'à ce que l'enfant soit
suffisamment grand pour
pouvoir porter normale-
ment la ceinture de sécurité
du véhicule.
Il est recommandé que les
enfants s'asseyent sur les
sièges arrière pour éviter
tout contact accidentel avec
le levier de vitesses, la com-
mande d'essuie-glace, etc.
Utilisez le verrouillage de
sécurité enfant des portes
arrière ou la commande de
verrouillage des vitres pour
éviter que les enfants
n'ouvrent la porte pendant
la conduite ou n'actionnent
accidentellement les
lève-vitres électriques.
( P.137, 162)
Ne laissez pas des enfants
en bas âge actionner des
équipements pour lesquels
il existe un risque de pince-
ment, comme les lève-vitres
électriques, le capot, le
coffre, les sièges, etc.
AVERTISSEMENT
■Lorsque des enfants se
trouvent à bord du véhicule
Ne laissez jamais d'enfants sans
surveillance à l'in térieur du véhi-
cule et ne leur confiez jamais la
clé.
Les enfants risquent de démarrer
le véhicule ou d'enclencher le
point mort. Le danger existe éga-
lement que les enfants se
blessent en jouant avec les vitres
ou d'autres équipements du véhi-
cule. En outre, des chaleurs
extrêmes ou des températures
extrêmement froides dans l'habi-
tacle peuvent être mortelles pour
les enfants.
Page 54 of 648

521-2. Sécurité enfant
COROLLA HV_D
Points à retenir: P.52
Siège de sécurité enfant: P.54
Lors de l'utilisation d'un siège de
sécurité enfant: P.56
Compatibilité du siège de sécu-
rité enfant pour chaque position
d'assise (pour Porto Rico): P.58
Méthode d'installation du siège
de sécurité enfant
• Fixé avec une ceinture de sécurité: P.64 • Fixé avec un point d'ancrage
LATCH pour sièges de sécu-
rité enfant (sauf pour Porto
Rico): P.70
• Fixé avec un ancrage infé- rieur ISOFIX (pour Porto
Rico): P.72
• Au moyen d'une patte d'ancrage (pour la sangle de
retenue supérieure) (sauf
pour Porto Rico): P.75
• À l'aide d'un ancrage de rete- nue supérieure (pour Porto
Rico): P.77
La législation en vigueur dans
les 50 états des États-Unis ainsi
qu'au Canada impose désor-
mais l'utilisation de sièges de
sécurité enfant.
Donnez la priorité et respec-
tez les avertissements, ainsi
que les lois et réglementa-
tions relatives aux sièges de
sécurité enfant.
Utilisez un siège de sécurité
enfant jusqu'à ce que l'enfant
soit suffisamment grand pour
pouvoir porter normalement la
ceinture de sécurité du véhi-
cule.
Choisissez un siège de sécu-
rité enfant adapté à votre
véhicule et correspondant à
l'âge et à la taille de l'enfant.
Sièges de sécurité
enfant
Avant d'installer un siège de
sécurité enfant dans le véhi-
cule, des précautions
doivent être respectées, dif-
férents types de siège de
sécurité enfant, ainsi que
des méthodes d'installa-
tion, etc. indiqués dans ce
manuel.
Utilisez un siège de sécurité
enfant lorsque vous conduisez
en compagnie d'un enfant qui
ne peut pas utiliser correcte-
ment une ceinture de sécurité.
Pour la sécurité de l’enfant,
installez le siège de sécurité
enfant sur un siège arrière.
Veillez à suivre la méthode
d’installation figurant dans le
manuel d'utilisation fourni
avec le siège de sécurité.
Table des matières
Points à retenir
Page 55 of 648

531-2. Sécurité enfant
COROLLA HV_D
1
Pour la sûreté et la sécurité
AVERTISSEMENT
■Lorsqu'un enfant est présent
dans le véhicule
Respectez les précautions sui-
vantes.
Le non-respect de ces précau-
tions peut occasionner des bles-
sures graves, voire mortelles.
●Pour une protection efficace en
cas d'accidents et d'arrêts brus-
ques, un enfant doit être correc-
tement retenu avec une
ceinture de sécurité ou assis
dans un siège de sécurité
enfant correctement installé.
Pour en savoir plus sur l'instal-
lation, reportez-vous au manuel
d'utilisation fourni avec le siège
de sécurité enfant. Des instruc-
tions d'installation générales
sont fournies dans ce manuel.
●Toyota vous recommande vive-
ment d'utiliser un siège de sécu-
rité enfant adapté au poids et à
la taille de l'enfant et de l'instal-
ler sur le siège arrière. D'après
les statistiques relatives aux
accidents, un enfant est plus en
sécurité lorsqu'il est correcte-
ment attaché sur le siège arrière
que sur le siège avant.
●Tenir un enfant dans vos bras
ou le faire tenir par une autre
personne ne remplace pas un
siège de sécurité enfant. En cas
d'accident, l'enfant risque d'être
projeté contre le pare-brise ou
écrasé entre la personne qui le
tient et l'habitacle du véhicule.
■Manipulation du siège de
sécurité enfant
Si le siège de sécurité enfant n'est
pas correctement fixé, l'enfant ou
d'autres passagers risquent d'être
gravement blessés, voire tués en
cas de freinage brusque,
d'embardée ou d'accident.
●Si le véhicule subit un choc
important lors d'un accident,
etc., il est possible que le siège
de sécurité enfant présente des
dommages qui ne sont pas faci-
lement visibles. Dans de tels
cas, ne réutilisez pas le siège
de sécurité.
●Pour Porto Rico: En fonction du
siège de sécurité enfant, l'instal-
lation peut être difficile ou
impossible. Dans de tels cas,
vérifiez si le siège de sécurité
enfant est adapté à une installa-
tion dans le véhicule. ( P. 5 8 )
Assurez-vous d'effectuer l'ins-
tallation en respectant les règles
d'usage, après avoir lu soigneu-
sement la méthode de fixation
du siège de sécurité enfant
décrite dans ce manuel, de
même que le manuel d'utilisa-
tion fourni avec le siège de
sécurité enfant.
●Sauf pour Porto Rico: Veillez à
respecter toutes les instruc-
tions d'installation fournies par
le fabricant du siège de sécurité
enfant et à fixer correctement le
siège.
●Veillez à bien fixer le siège de
sécurité enfant au siège, même
lorsqu'il n'est pas utilisé. Ne
laissez pas le siège de sécurité
enfant dans l'habitacle sans
l'arrimer.
●S'il est nécessaire de détacher
le siège de sécurité enfant, reti-
rez-le du véhicule ou bien ran-
gez-le dans le coffre, de
manière sûre.
Page 56 of 648
541-2. Sécurité enfant
COROLLA HV_D
■Types de méthodes d'installation des sièges de sécurité
enfant
Vérifiez dans le manuel d'utilisation fourni avec le siège de sécurité
enfant l'installation du siège de sécurité enfant.
Siège de sécurité enfant
Méthode d'installationPage
Fixation au moyen de
la ceinture de sécuritéP. 6 4