Page 49 of 688
47
1
1-2. Bezpečnosť detí
Bezpečnosť a zabezpečenie
COROLLA_TMMT_EE_SK
1-2.Bezpečnosť detí
Indikátor "PASSENGER AIR
BAG"
Indikátory "PASSENGER AIR BAG"
a "ON" (ZAPNUTÉ) sa rozsvietia, keď je
systém airbagu zapnutý, a po cca 60 se- kundách zhasnú. (iba vtedy, keď je spí-
nač motora v ZAPNUTÉ)
Spínač manuálneho zapnutia/
vypnutia airbagov
VÝSTRAHA
■Výfukové potrubie
Výfukový systém je nutné pravidelne
kontrolovať. Ak sa na ňom vyskytujú otvory alebo trhliny spôsobené koró-
ziou, poškodenie spojov alebo abnor-
málny hluk výfuku, nechajte vozidlo skontrolovať a opraviť ktorýmkoľvek
autorizovaným predajcom alebo servi-
som Toyota, alebo k torýmkoľvek spo-
ľahlivým servisom.
Systém manuálneho zap-
nutia/vypnutia airbagov
Tento systém deaktivuje airbag
spolujazdca vpredu.
Airbagy deaktivujte iba vtedy,
keď používate detský zádržný
systém na sedadle spolujazdca
vpredu.
Súčasti systému
Page 50 of 688

481-2. Bezpečnosť detí
COROLLA_TMMT_EE_SK
Vozidlá bez systému Smart Entry
& Start: Vložte kľúč do zámku a otočte
ho do polohy "OFF" (VYPNUTÉ).
Indikátor "OFF " sa rozsvieti (iba vtedy,
keď je spínač mo tora v ZAPNUTÉ).
Vozidlá so systémom Smart Entry
& Start: Vložte mechanický kľúč do
zámku a otočte ním do polohy
"OFF" (VYPNUTÉ).
Indikátor "OFF " sa rozsvieti (iba vtedy,
keď je spínač mo tora v ZAPNUTÉ).
■Informácie o indikátore "PASSEN- GER AIR BAG"
Ak sa vyskytne niektorý z nasledujúcich
problémov, je možné , že má systém po- ruchu. Nechajte vozidlo skontrolovať
ktorýmkoľvek autorizovaným predajcom
alebo servisom Toyota, alebo ktorýmkoľ- vek spoľahlivým servisom.
●Indikátor "OFF" nesvieti, keď je spínač manuálneho zapnutia/vypnutia airba-
gov nastavený do "OFF" (VYPNUTÉ).
●Indikátor sa nezme ní, keď je spínač manuálneho zapnutia/vypnutia airba-
gov prepnutý do "ON" alebo "OFF".
Deaktivácia airbagu sedadla
spolujazdca vpredu
VÝSTRAHA
■Keď inštalujete detský zádržný
systém
Z bezpečnostných dôvodov inštalujte detský zádržný systém vždy na zadné
sedadlo. Ak nemôže byť použité zadné
sedadlo, môžete použiť predné se- dadlo, pokiaľ je systém manuálneho
zapnutia/vypnutia airbagov nastavený
na "OFF" (VYPNUTÉ).
Ak je systém manuál neho zapnutia/ vypnutia airbagov ponechaný zapnutý
(ON), silný náraz nafukujúceho sa air-
bagu môže spôsobiť vážne zranenia alebo smrť.
■Keď na sedadle spolujazdca vpre-du nie je nainštalovaný detský
zádržný systém
Zaistite, aby systém manuálneho zap- nutia/vypnutia airbagov bol nastavený
na "ON" (ZAPNUTÉ).
Ak je ponechaný vypnutý (OFF), v prí- pade nehody sa air bagy nenafúknu,
a to môže viesť k vážnym zraneniam
alebo aj ku smrti.
Page 51 of 688

49
1
1-2. Bezpečnosť detí
Bezpečnosť a zabezpečenie
COROLLA_TMMT_EE_SK
Zapamätajte si: S.50
Keď používate detský zádržný sys-
tém: S.51
Kompatibilita dets kého zádržného
systému pre jednotlivé umiestnenia
na sedadlo: S.53
Spôsob inštaláci e detských zádrž-
ných systémov: S.60
• Upevnenie pomocou bezpečnost-
ného pásu: S.61
• Upevnenie pomocou pevných
úchytov ISOFIX: S.63
• Použitie úchytu horného remeňa:
S.64
Jazda s deťmi
Dodržujte nasledujúce pokyny,
keď sú vo vozidle deti.
Pre pripútanie dieťaťa používajte
príslušný detský zádržný sys-
tém, kým nebude dieťa dosta-
točne veľké, aby mohlo použiť
bezpečnostné pásy vo vozidle.
Odporúča sa, aby deti sedeli na
zadných sedadlách, aby sa za-
bránilo náhodnému kontaktu
s radiacou pákou, spínačom
stieračov atď.
Použite detskú poistku zadných
dverí alebo spínač blokovania
okien, aby ste zabránili deťom
otvárať dvere po čas jazdy ale-
bo náhodnému ovládaniu elek-
tricky ovládaných okien.
( S.181, 241)
Nenechávajte malé deti ovládať
zariadenia, ktoré môžu zachytiť
alebo zovrieť čast i tela, ako sú
elektricky ovládané okná, kapo-
ta, kufor, sedadlá atď.
VÝSTRAHA
■Keď sú vo vozidle deti
Nikdy vo vozidle nenechávajte deti bez dozoru a nikdy nedovoľte deťom, aby
mali či používali kľúč.
Deti by mohli vozidlo naštartovať alebo
zaradiť na vozidle neutrál. Je tu tiež
nebezpečenstvo, že sa deti môžu zra- niť pri hraní s oknam i, so strešným ok-
nom (ak je vo výbave) alebo iným
vybavením vozidl a. Navyše, nárast teploty alebo extrémne nízke teploty
vo vnútri vozidla môžu byť pre deti
smrteľné.
Detské zádržné systémy
V tejto príručke sú popísané po-
kyny, ktoré je nutné dodržať pred
inštaláciou detského zádržného
systému, rôzne typy detských
zádržných systémov, rovnako
ako spôsoby inštalácie atď.
Keď idete s malými deťmi, ktoré
nemôžu riadne používať bez-
pečnostný pás, použite detský
zádržný systém. Z dôvodu bez-
pečnosti detí inštalujte detský
zádržný systém na zadné seda-
dlo. Dodržiavajte spôsob inštalá-
cie, ktorý je v návode na obsluhu
dodanom k zádržnému systému.
Odporúča sa používať originálny
detský zádržný systém Toyota,
pretože je bezpečnejší pre pou-
žitie v tomto vozi dle. Originálne
detské zádržné systémy Toyota
sú vyrobené špeciálne pre vo-
zidlá Toyota. Môžu byť zakúpe-
né u predajcu Toyota.
Obsah
Page 52 of 688

501-2. Bezpečnosť detí
COROLLA_TMMT_EE_SK
Majte na pamäti a dodržujte varo-
vania, rovnako ako zákony a pred-
pisy pre detské zádržné systémy.
Používajte detský zádržný systém,
kým nebude dieťa dostatočne
veľké, aby mohlo použiť bezpeč-
nostné pásy vo vozidle.
Vyberte si detský zádržný systém
odpovedajúci veku a veľkosti die-
ťaťa.
Majte na pamäti, že nie všetky
detské zádržné systémy sú vhod-
né do všetkých vozidiel.
Pred použitím alebo nákupom
detského zádržného systému
overte kompatib ilitu detského
zádržného systému s umiestne-
ním na sedadle. ( S.53)
Zapamätajte si
VÝSTRAHA
■Keď idete s dieťaťom
Dodržujte nasledujúce pokyny.
Nedodržanie týchto pokynov môže viesť ku smrteľnému alebo k vážnemu
zraneniu.
●Pre účinnú ochranu pri autoneho- dách a náhlych zastaveniach musí
byť dieťa riadne pripútané použitím
bezpečnostných pásov alebo det- ského zádržného systému, ktorý je
správne nainštalovaný. Podrobnosti
o inštalácii - viď príručka dodaná k detskému zádržnému systému.
Všeobecné pokyny pre inštaláciu sú
uvedené v tejto príručke.
●Toyota dôrazne odporúča použitie riadneho detského zádržného systé-
mu, ktorý odpovedá hmotnosti a veľ-
kosti dieťaťa, inštalovaného na zadnom sedadle. Podľa štatistiky do-
pravných nehôd je pre dieťa bezpeč-
nejšie, keď je pripútané na zadnom sedadle než ako na prednom se-
dadle.
●Držanie dieťaťa vo vašom náručí, alebo v náručí niekoho iného, nie je
náhradou detského zádržného sys-
tému. Pri nehode môže byť dieťa na- mačknuté na čelné sklo alebo medzi
držiacu osobu a interiér vozidla.
■Zaobchádzanie s detským zádrž- ným systémom
Ak nie je detský zádržný systém riadne upevnený na mieste , dieťa alebo iní
cestujúci môžu byť v prípade náhleho
zabrzdenia, náhleho zatočenia alebo nehody vážne zranení alebo aj zabití.
●Ak vozidlo utrpelo silný náraz pri ne-
hode atď., je m ožné, že detský zádržný systém má poškodenie, kto-
ré nie je ľahko vi diteľné. V takých
prípadoch zádržný systém znova ne- používajte.
●V závislosti na detskom zádržnom
systéme môže byť inš talácia obtiaž- na alebo nemožná. V týchto prípa-
doch skontrolujt e, či je detský
zádržný systém vhodný pre inštalá- ciu vo vozidle. ( S.53) Potom, ako
si pozorne prečítate spôsob upevne-
nia detského zádržného systému v tejto príručke, rovnako ako v prí-
ručke dodanej k detskému zádržné-
mu systému, uistite sa, že inštalujete a dodržujete pravidlá na používanie.
●Nechávajte detský zádržný systém
riadne pripevnený na sedadle, aj
keď ho nepoužívate. Neukladajte detský zádržný sy stém nezaistený
do priestoru pre cestujúcich.
●V prípade, že je nutné odpojiť detský zádržný systém, vyberte ho z vozidla
alebo ho uložte do kufra.
Page 53 of 688

51
1
1-2. Bezpečnosť detí
Bezpečnosť a zabezpečenie
COROLLA_TMMT_EE_SK
■Keď inštalujete detský zádržný
systém na sedadlo spolujazdca
vpredu
Z dôvodu bezpečnos ti dieťaťa inšta-
lujte detský zádržný systém na zad-
né sedadlo. Keď je inštalácia
detského zádržného systému na se-
dadlo spolujazdca vpredu nevyhnut-
ná, nastavte seda dlo nasledovne
a nainštalujte detský zádržný systém:
Posuňte predné sedadlo úplne
dozadu.
Ak môže byť výška sedadla spolu-
jazdca nastavená , Nastavte výš-
ku sedadla do najvyššej polohy.
Nastavte uhol operadla do naj-
viac vzpriamenej polohy.
Ak je medzi detskou sedačkou a ope-
radlom medzera, nastavte uhol operadla tak, až bude dosiahnutý dobrý kontakt.
Ak opierka hlavy prekáža detské-
mu zádržnému systému, a je
možné ju odstrániť, odstráňte
opierku hlavy.
Inak, dajte opierku hlavy do najvyššej
polohy.
Keď používate detský zádrž-
ný systém
VÝSTRAHA
■Keď používate detský zádržný
systém
Dodržujte nasledujúce pokyny. Ich nedodržanie môže spôsobiť smrť
alebo vážne zranenia.
●Nikdy nepoužívajt e detský zádržný
systém orientovaný dozadu na se-
dadle spolujazdca vpredu, keď je
spínač manuálneho zapnutia/vypnu- tia airbagov zapnutý (ON). ( S.47)
Sila rýchleho nafúknutia airbagu
spolujazdca vpredu môže v prípade nehody dieťaťu spôsobiť smrteľné
alebo vážne zranenie.
●Na slnečnej clone na strane spolu-
jazdca je štítok, upo zorňujúci na to,
že je zakázané pripevňovať detský zádržný systém orientovaný dozadu
na sedadlo spolujazdca vpredu.
Podrobnosti o štítku sú zobrazené na obrázku dole.
Page 54 of 688

521-2. Bezpečnosť detí
COROLLA_TMMT_EE_SK
VÝSTRAHA
VÝSTRAHA
●Detský zádržný systém orientovaný
dopredu umiestnite na predné seda-
dlo iba vtedy, keď je to nevyhnutné. Keď inštalujete detskú sedačku
orientovanú dopredu na sedadlo
spolujazdca vpredu, posuňte seda- dlo úplne dozadu. Inak by to mohlo
pri nafúknutí airbagov spôsobiť smr-
teľné alebo vážne zranenie.
●Vozidlá s bočnými SRS airbagmi
alebo hlavovými SRS airbagmi: Ne-
dovoľte dieťaťu, ani v prípade, že sedí v detskom zádržnom systéme,
aby nakláňalo hlavu alebo iné časti
tela ku dverám, alebo do okolia se-
dadla, predných alebo zadných stĺpi- kov alebo bočných častí strechy,
odkiaľ sa nafukujú bočné alebo hla-
vové SRS airbagy. Nafúknutie boč- ných a hlavových SRS airbagov je
nebezpečné a náraz by mohol spô-
sobiť smrť alebo vážne zranenie die- ťaťa.
●Ak je inštalovaná sedačka pre väč-šie dieťa, zaistit e, aby bol ramenný
pás umiestnený cez stred ramena
dieťaťa. Pás by mal viesť mimo krk dieťaťa, ale nie tak, aby mu padal
z ramena.
Page 55 of 688

53
1
1-2. Bezpečnosť detí
Bezpečnosť a zabezpečenie
COROLLA_TMMT_EE_SK
■Kompatibilita detského zádrž-
ného systému pre jednotlivé
umiestnenia na sedadlo
Kompatibilita jednotlivých umiestne-
ní na sedadlo s de tskými zádržnými
systémami ( S.55) zobrazuje typ
detských zádržných systémov, ktoré
môžu byť použité a možné umiest-
nenia na sedadlo pre inštaláciu pou-
žitím symbolov.
Môže byť tiež zvolený odporúčaný
detský zádržný systém, ktorý je
vhodný pre vaše dieťa.
Inak, pre odporúčané detské zádržné
systémy skontrolujte [Odporúčané
detské zádržné systémy a tabuľka
kompatibility]. ( S.58)
Skontrolujte zvolený detský zádržný
systém spoločne s nasledujúcim
[Pred overením kom patibility jednot-
livého umiestnenia na sedadlo
s detskými zádržnými systémami].
VÝSTRAHA
●Používajte detský zádržný systém
odpovedajúci veku a veľkosti dieťaťa
a nainštalujte ho na zadné sedadlo.
●Ak sedadlo vodiča prekáža detské-
mu zádržnému systému a bráni jeho správnemu pripevneniu, pripevnite
detský zádržný systém na pravé
zadné sedadlo (vozidlá s ľavostran-
ným riadením) alebo na ľavé zadné sedadlo (vozidlá s pravostranným
riadením). ( S.58)
Kompatibilita detského zádrž-
ného systému pre jednotlivé
umiestnenia na sedadlo
Page 56 of 688

541-2. Bezpečnosť detí
COROLLA_TMMT_EE_SK
■Pred overením kom patibility jed-
notlivého umiestnenia na seda-
dlo s detskými zádržnými
systémami
1 Kontrola štandardov detského
zádržného systému.
Používajte detský zádržný sys-
tém, ktorý vyhovuje UN(ECE)
R44*1 alebo UN(ECE) R129*1, 2.
Nasledujúca schvaľovacia znač-
ka je vyobrazená na detských
zádržných systémoch, ktoré sú
vyhovujúce.
Skontrolujte schvaľovaciu znač-
ku pripevnenú na detskom
zádržnom systéme.
Príklad zobrazeného čísla predpisu
Schvaľovacia značka UN(ECE)
R44*3
Ukazuje rozsah hm otnosti dieťa-
ťa, odpovedajúci schvaľovacej
značke UN(ECE) R44.
Schvaľovacia značka UN(ECE)
R129*3
Ukazuje rozsah výšky dieťaťa
a tiež príslušnej hmotnosti, odpo-
vedajúci schvaľovacej značke
UN(ECE) R129.
2 Kontrola kategórie detského
zádržného systému.
Skontrolujte schvaľovaciu znač-
ku detského zádržného systému,
aby ste zistili, pr e ktorú z nasle-
dujúcich kategórií je detský
zádržný systém vhodný.
Ak máte akékoľvek pochybnosti,
skontrolujte užívateľskú príručku
dodanú s detským zádržným
systémom alebo kontaktujte do-
dávateľa detského zádržného
systému.
• "universal"
• "semi-universal"
• "restricted"
• "vehicle specific"
*1: UN(ECE) R44 a UN(ECE) R129 sú predpisy OSN pre detské zádržné
systémy.*2: Detské zádržné systémy uvedené v tabuľke nemusia byť dostupné
mimo oblasť EU.*3: Zobrazená značka sa môže líšiť v zá- vislosti na výrobku.