Page 113 of 412

6. Todos os ocupantes devem utilizar sempre
os cintos de segurança de cintura e ombro
corretamente.
7. Os bancos do condutor e do passageiro
dianteiro devem ser colocados para trás,
tanto quanto possível, para dar espaço à
abertura dos airbags dianteiros.
8. Não se encoste à porta nem ao vidro. Se o
seu veículo tiver airbags laterais e ocorrer
a insuflação, os airbags laterais insuflar-
-se-ão à força no espaço entre os ocupan-
tes e a porta e poderão ferir os ocupantes.
9. Se o sistema de airbags neste veículo tiver
de ser modificado para acomodar uma
pessoa com deficiência, consulte a sec-
ção "Assistência ao cliente" para obter a
informação de contacto de assistência ao
cliente.
AVISO!
• NUNCA utilize uma proteção para crian-
ças voltada para trás num banco prote-
gido por um AIRBAG ATIVO à frente,
pois pode provocar a MORTE ou FERI-
MENTOS GRAVES na CRIANÇA.
AVISO!
• Recomenda-se que as crianças sejam
sempre transportadas num sistema de
proteção para crianças no banco tra-
seiro; esta é a posição mais protegida em
caso de colisão.
• Caso seja necessário transportar uma
criança no banco dianteiro do lado do
passageiro num sistema de proteção
para crianças voltado para trás, o airbag
dianteiro do lado do passageiro deve ser
desativado. Certifique-se sempre de que
a luz indicadora de desativação do air-
bag está ligada quando se utiliza um
sistema de proteção para crianças. O
banco do passageiro também deve estar
posicionado para trás tanto quanto pos-
sível para evitar o contacto do sistema
de proteção para crianças com o painel
de bordo.
• A abertura de um airbag dianteiro do
passageiro pode provocar a morte ou
ferimentos graves a uma criança até
12 anos, incluindo uma criança num
sistema de proteção para crianças vol-
tado para trás.
Sistemas de cintos de segurança
Coloque o cinto de segurança mesmo que
seja um excelente condutor, inclusive em
trajetos curtos. Pode deparar-se com um mau
condutor que provoque uma colisão que o
inclua a si. Lembre-se que isso tanto pode
acontecer longe de sua casa, como na sua
própria rua.
Está comprovado que os cintos de segurança
salvam vidas e que podem reduzir a gravi-
dade dos ferimentos em caso de colisão.
Alguns dos ferimentos mais graves aconte-
cem quando as pessoas são projetadas para
fora do veículo. Os cintos de segurança for-
necem proteção nessas situações e reduzem
o risco de ferimentos causados por pancadas
no interior do veículo. Todas as pessoas num
veículo a motor devem ter sempre o cinto
colocado.
111
Page 114 of 412

Sistema de aviso melhorado do cinto de
segurança (BeltAlert)
BeltAlert de condutor e passageiro (se equi-
pado)
O BeltAlert é uma função destinada a
recordar ao condutor e ao passageiro dian-
teiro exterior (se o veículo estiver equipado
com BeltAlert para o banco do passageiro
dianteiro exterior) para colocarem os respeti-
vos cintos de segurança. A função Belt Alert
fica ativa sempre que o interruptor de ignição
está na posição START (Arrancar) ou ON/
RUN (Ligado/A trabalhar).
Indicação inicial
Se o condutor tiver o cinto de segurança
desapertado quando o interruptor de ignição
for colocado na posição START (Arrancar) ou
ON/RUN (Ligado/A trabalhar), é emitido um
sinal sonoro durante alguns segundos. Se o
condutor ou o passageiro dianteiro exterior
(se o veículo estiver equipado com BeltAlert
para o banco do passageiro dianteiro exterior)
tiver o cinto de segurança desapertado
quando o interruptor de ignição for colocado
na posição START (Arrancar) ou ON/RUN(Ligado/A trabalhar), a luz de aviso do cinto
de segurança acende-se e permanece acesa
até ambos os cintos de segurança dianteiros
exteriores serem apertados. O BeltAlert do
banco do passageiro dianteiro exterior não
está ativo quando o banco do passageiro
dianteiro exterior não estiver ocupado.
Sequência de aviso do BeltAlert
A sequência de aviso do BeltAlert é ativada
quando o veículo circula a uma velocidade
superior ao especificado e o condutor ou o
passageiro dianteiro exterior tiver o cinto de-
sapertado (se o veículo estiver equipado com
BeltAlert para o banco do passageiro dian-
teiro exterior) (esta função não é ativada se o
banco do passageiro dianteiro exterior estiver
desocupado). A sequência de aviso do
BeltAlert começa por fazer piscar a luz de
aviso do cinto de segurança e emite um sinal
sonoro intermitente. Assim que a sequência
de aviso do BeltAlert terminar, a luz de aviso
do cinto de segurança mantém-se acesa até
que os cintos de segurança sejam apertados.
A sequência de aviso do BeltAlert pode
repetir-se com base na velocidade do veículo
até que o condutor e o passageiro do bancodianteiro exterior ocupado apertem os cintos
de segurança. O condutor também deve pedir
a todos os ocupantes que coloquem os respe-
tivos cintos de segurança.
Mudança de estado
Se o condutor ou o passageiro do banco
dianteiro exterior (se o veículo estiver equi-
pado com BeltAlert para o banco do passa-
geiro dianteiro exterior) desapertar o respe-
tivo cinto de segurança enquanto o veículo
estiver em movimento, a sequência de aviso
do BeltAlert começa até que os cintos de
segurança sejam novamente apertados.
O BeltAlert do banco do passageiro dianteiro
exterior não está ativo quando o banco do
passageiro dianteiro exterior não estiver ocu-
pado. O BeltAlert pode ser ativado quando
um animal ou outros objetos estiverem no
banco do passageiro dianteiro exterior ou
quando o banco estiver completamente do-
brado (se equipado). Recomenda-se que os
animais de estimação sejam presos ao banco
traseiro (se equipado) com trelas ou em
transportadoras presas por cintos de segu-
rança e que a carga seja devidamente arru-
mada.SEGURANÇA
112
Page 115 of 412

O BeltAlert pode ser ativado ou desativado
por um concessionário autorizado. A FCA não
recomenda que o BeltAlert seja desativado.
NOTA:
Se o BeltAlert tiver sido desativado e o con-
dutor ou o passageiro do banco dianteiro
exterior (se o veículo estiver equipado com
BeltAlert para o banco do passageiro dian-
teiro exterior) tiver o cinto de segurança de-
sapertado, a luz de aviso do cinto de segu-
rança acende-se e permanece acesa até que
os cintos de segurança do condutor e do
passageiro do banco dianteiro exterior sejam
apertados.
Cintos de Cintura/Ombro
Todos os assentos do seu veículo estão equi-
pados com cintos de cintura/ombro.
O dispositivo de retração do cinto de segu-
rança bloqueia apenas durante paragens
muito repentinas ou colisões. Esta caraterís-
tica permite que a parte do cinto de segu-
rança para o ombro se movimente livremente,
de acordo com os seus movimentos em con-
dições normais. No entanto, numa colisão, ocinto de segurança bloqueia e reduz o risco
de bater em algo dentro do veículo ou de ser
projetado para fora deste.
AVISO!
• Numa colisão, depender apenas dos air-
bags pode conduzir a ferimentos muito
graves. Os airbags funcionam junta-
mente com o cinto de segurança para o
proteger corretamente. Em algumas co-
lisões, os airbags não se abrirão sequer.
Utilize os cintos de segurança mesmo
que tenha airbags.
• Numa colisão, o condutor e os passa-
geiros podem sofrer ferimentos muito
mais graves se os cintos de segurança
não estiverem devidamente colocados.
Pode bater contra equipamentos do in-
terior do veículo ou contra outros passa-
geiros ou pode ser projetado para fora do
veículo. Certifique-se sempre que o seu
cinto de segurança está devidamente
colocado, bem como os dos restantes
passageiros.
• É extremamente perigoso viajar na área
de carga, no interior ou exterior de um
AVISO!
veículo. Numa colisão, as pessoas que
viajam nestas zonas têm mais probabili-
dade de sofrer ferimentos graves ou fa-
tais.
• Não permita que as pessoas viajem em
qualquer parte do veículo que não esteja
equipada com bancos e cintos de segu-
rança.
• Certifique-se de que todos os passa-
geiros se encontram sentados num
banco e estão a utilizar corretamente o
cinto de segurança. Os ocupantes, in-
cluindo o condutor, devem sempre utili-
zar o respetivo cinto de segurança, inde-
pendentemente de ser fornecido um
airbag ou não na respetiva posição, de
forma a minimizar o risco de ferimentos
graves ou fatais em caso de colisão.
• A utilização incorreta do cinto de segu-
rança pode causar ferimentos muito
mais graves no caso de colisão. Pode
sofrer ferimentos internos ou até mesmo
soltar-se do cinto de segurança. Siga
estas instruções para utilizar o cinto de
113
Page 116 of 412

AVISO!
segurança de modo seguro e também
para manter os passageiros seguros.
•
Nunca se devem sentar duas pessoas com
um único cinto de segurança. As pessoas
que utilizam um cinto de segurança em
conjunto podem, numa colisão, embater
uma na outra, magoando-se gravemente.
Nunca utilize um cinto de segurança de
cintura/ombro ou um cinto de segurança
de cintura para mais do que uma pessoa,
independentemente do tamanho dessas
pessoas.
AVISO!
•Um cinto de segurança de cintura colo-
cado demasiado alto pode aumentar o
risco de ferimentos numa colisão. Neste
caso, a pressão não será exercida pelo
cinto de segurança nos ossos resistentes
da anca e da zona pélvica, mas sim à volta
do abdómen. Utilize sempre a parte da
cintura do cinto de segurança o mais
baixo possível e mantenha-o ajustado.
AVISO!
• Um cinto de segurança torcido poderá
não o proteger devidamente. Numa co-
lisão, pode mesmo provocar cortes.
Certifique-se de que o cinto de segu-
rança está ajustado ao seu corpo e não
está torcido. Se não for capaz de endi-
reitar o cinto de segurança, leve imedia-
tamente o veículo a um concessionário
autorizado para que seja arranjado.
•
Um cinto de segurança que seja apertado
a uma fivela errada não o protegerá devi-
damente. A parte da cintura pode ficar em
posição demasiado elevada no corpo, cau-
sando, possivelmente, ferimentos inter-
nos. Aperte sempre o cinto de segurança
na fivela mais próxima de si.
•Um cinto de segurança com folga não o
protegerá devidamente. Numa paragem
brusca, poderá deslocar-se demasiado
para a frente, aumentando a possibilidade
de sofrer algum ferimento. Utilize o cinto
de segurança sempre bem ajustado.
• É muito perigoso utilizar o cinto de se-
gurança por baixo do braço. Numa coli-
são, pode embater contra as superfícies
AVISO!
interiores do veículo, aumentando o
risco de ferimentos na cabeça e no pes-
coço. Se utilizar o cinto de segurança
debaixo do braço poderá sofrer ferimen-
tos internos. As costelas não são tão
fortes como os ossos dos ombros. Utilize
o cinto de segurança à volta do ombro,
para que sejam os ossos mais fortes a
suportar o impacto em caso de colisão.
• Numa colisão, um cinto de segurança de
ombro colocado por trás não o protegerá
de ferimentos. É mais provável que bata
com a cabeça numa colisão se não usar
o seu cinto de segurança de ombro. O
cinto de segurança de cintura e ombro
destina-se a ser usado em conjunto.
• Em caso de colisão, um cinto de segu-
rança desgastado ou com cortes pode
rasgar-se e deixá-lo sem proteção. Exa-
mine o sistema dos cintos de segurança
periodicamente, verificando a existên-
cia de cortes, desgaste ou partes soltas.
As partes danificadas devem ser substi-
tuídas imediatamente. Não desmonte
nem modifique o sistema de cintos de
SEGURANÇA
114
Page 117 of 412

AVISO!
segurança. Após uma colisão, os conjun-
tos dos cintos de segurança têm que ser
substituídos.
Instruções de funcionamento do cinto de
segurança de cintura/ombro
1. Entre no veículo e feche a porta.
Encoste-se para trás e ajuste o banco.
2. A lâmina de engate do cinto de segurança
encontra-se nas costas do banco dianteiro
e junto do braço no banco traseiro (para
veículos equipados com banco traseiro).
Agarre na lâmina de engate e puxe o cinto
de segurança para fora. Faça deslizar a
lâmina de engate ao longo da tira do cinto
tanto quanto for necessário para permitir
que o cinto de segurança envolva a sua
cintura.3. Quando o cinto de segurança estiver ajus-
tado, introduza a lâmina de engate na
fivela até ouvir um estalido.
4. Posicione o cinto de segurança de cintura
para que fique bem ajustado e à volta das
ancas, abaixo do abdómen. Para eliminar
a folga da parte do cinto de segurança de
cintura, puxe o cinto de segurança de
ombro. Para alargar o cinto de segurança
de cintura, caso esteja muito apertado,
incline a lâmina de engate e puxe o cintode segurança de cintura. Um cinto de
segurança justo reduz o risco de escorre-
gar por baixo do cinto de segurança em
caso de colisão.
5. Posicione o cinto de segurança de ombro
no ombro e peito com o mínimo de folga,
de modo a que fique confortável e não
assente em cima do pescoço. O disposi-
tivo de retração elimina qualquer folga do
cinto de segurança de ombro.
6. Para desapertar o cinto de segurança,
carregue no botão vermelho da fivela. O
cinto de segurança voltará automatica-
mente à posição recolhida. Se necessário,
deslize a lâmina de engate ao longo do
tecido para permitir que o cinto de segu-
rança recolha completamente.
Procedimento para destorcer o Cinto de
Cintura/Ombro
Utilize o seguinte procedimento para destor-
cer um cinto de segurança de cintura/ombro
torcido.
1. Coloque a lâmina de engate o mais pró-
ximo possível do ponto de fixação.
Puxar a lâmina de engate
1 — Fivela do cinto de segurança
2 — Lâmina de engate
115
Page 118 of 412

2. Agarre e torça o cinto de segurança 180°,
a cerca de6a12pol. (15 a 30 cm) acima
da lâmina de engate, para criar uma dobra
que começa imediatamente acima da lâ-
mina de engate.
3. Deslize a lâmina de engate para cima
sobre o tecido dobrado. O tecido dobrado
tem que entrar no entalhe na parte supe-
rior da lâmina de engate.
4. Continue a deslizar a lâmina de engate
para cima até libertar o tecido dobrado e o
cinto de segurança já não estar torcido.
Ponto Superior de Fixação do Cinto de Se-
gurança de Ombro
Nos bancos do condutor e do passageiro
dianteiro exterior, é possível ajustar a parte
superior do cinto de segurança de ombro para
cima ou para baixo, para colocar o cinto de
segurança afastado do seu pescoço. Prima ou
aperte o botão da fixação para libertar a
fixação e desloque-a para cima ou para baixo
até à posição que pretender.Como indicação, se for de estatura baixa em
relação à média, preferirá a fixação do cinto
de segurança de ombro numa posição mais
baixa, e se for mais alto que a maioria,
preferirá a fixação do cinto de segurança de
ombro numa posição mais alta. Depois de
soltar o botão da fixação, experimente
deslocá-la para cima ou para baixo para se
certificar de que está trancada no lugar.NOTA:
O ponto superior de fixação do cinto de segu-
rança de ombro está equipado com uma
função de ajuste fácil. Esta função permite
que a fixação do cinto de segurança de ombro
possa ser ajustada na posição vertical sem
premir ou apertar o botão de libertação. Para
verificar se a fixação do cinto de segurança
de ombro está fechada, puxe a fixação do
cinto de segurança de ombro para baixo até
este fixar na devida posição.
AVISO!
• A utilização incorreta do cinto de segu-
rança pode causar ferimentos muito
mais graves no caso de colisão. Pode
sofrer ferimentos internos ou até mesmo
soltar-se do cinto de segurança. Siga
estas instruções para utilizar o cinto de
segurança de modo seguro e também
para manter os passageiros seguros.
• Posicione o cinto de segurança de om-
bro no ombro e peito com o mínimo de
folga, de modo a que fique confortável e
não assente em cima do pescoço. OFixação ajustável
SEGURANÇA
116
Page 119 of 412

AVISO!
dispositivo de retração elimina qualquer
folga do cinto de segurança de ombro.
• A regulação incorreta do cinto de segu-
rança pode reduzir a eficácia do cinto de
segurança em caso de colisão.
• Efetue sempre todos os ajustes de altura
dos cintos de segurança quando o veí-
culo estiver parado.
Instruções de funcionamento do cinto de
segurança do lugar central da segunda fila
O cinto de segurança do lugar central da
segunda fila pode incluir um cinto de segu-
rança com uma minilâmina de engate e uma
fivela. A minilâmina de engate e a fivela, se
instaladas, devem permanecer sempre enga-
tadas. Se a minilâmina de engate e a fivela se
desligarem, devem ser ligadas de novo corre-
tamente antes de o cinto de segurança do
lugar central traseiro ser utilizado por um
passageiro.1. Segure na minilâmina de engate e puxe o
cinto de segurança sobre o banco.2. Quando o cinto de segurança estiver ajus-
tado, introduza a minilâmina de engate na
minifivela até ouvir um estalido.
3. Encoste-se no banco. Faça deslizar a lâ-
mina de engate normal ao longo da tira do
cinto, tanto quanto necessário para per-
mitir que o cinto de segurança envolva a
sua cintura.
Puxar a lâmina de engate
1 — Fivela do cinto de segurança
2 — Lâmina de engate do cinto de se-
gurançaIntroduza a minilâmina de engate na
minifivela
117
Page 120 of 412

4. Quando o cinto de segurança estiver ajus-
tado, introduza a lâmina de engate na
fivela até ouvir um estalido.
5. Posicione o cinto de segurança de cintura
para que fique bem ajustado e à volta das
ancas, abaixo do abdómen. Para eliminara folga da parte do cinto de segurança de
cintura, puxe o cinto de segurança de
ombro. Para alargar o cinto de segurança
de cintura, caso esteja muito apertado,
puxe o cinto de segurança na parte da
cintura. Um cinto de segurança justo re-
duz o risco de escorregar por baixo do
cinto de segurança em caso de colisão.
6. Posicione o cinto de segurança de ombro
sobre o peito, de modo a que fique con-
fortável e não assente em cima do pes-
coço. O dispositivo de retração elimina
qualquer folga do cinto de segurança de
ombro.
7. Para desapertar o cinto de segurança,
carregue no botão vermelho da fivela.
8. Para retirar a minilâmina da minifivela,
insira a lâmina de engate normal na ra-
nhura central vermelha da minifivela.
AVISO!
• Se a minilâmina de engate e a minifivela
não estiverem corretamente unidas
quando o cinto de segurança é usado por
um ocupante, o cinto de segurança não
poderá proporcionar uma proteção ade-
quada e aumentará o risco de ferimentos
em caso de colisão.
Inserir a lâmina de engate na fivela
Abrir a minifivela com a lingueta do cinto
de segurança
SEGURANÇA
118