Page 121 of 232

119
Correntes de neve
Em condições de inverno, as correntes para a neve
m elhoram a tração bem como o comportamento do
veículo nas travagens.
As correntes de neve devem ser montadas
nas rodas motoras. Não podem ser montadas
nas rodas de utilização temporária.
Tenha em conta a
regulamentação específica
de cada país para a
utilização das correntes
para a
neve e a velocidade máxima
autorizada.
Dicas de instalação
F Se tiver de montar as correntes durante o seu
trajeto, pare o veículo numa super fície plana ao
lado da estrada.
F
E
ngrene o travão de estacionamento e, se
necessário, coloque calços nas rodas para
evitar que o
veículo deslize.
F
M
onte as correntes seguindo as instruções
fornecidas pelo fabricante.
F
A
rranque e conduza cuidadosamente durante
alguns momentos, sem exceder 50
km/h.
F
P
are o veículo e verifique se as correntes para
a
neve estão esticadas.
Evite conduzir numa estrada sem neve com
correntes para a
neve, para não danificar
os pneus do veículo e o
piso da estrada. Se
o
veículo estiver equipado com jantes de liga
leve, certifique-se de que nenhuma parte da
corrente ou das fixações toca na jante.
É vivamente recomendado que treine
a
montagem das correntes para a neve num
solo plano e seco, antes de partir. Utilize apenas correntes concebidas para
montagem no tipo de rodas que equipam o
seu
veículo:
Dimensões dos pneus de origem Tamanho da malha
máximo
205/70
R1516
mm
215/ 70
R
1512
mm
225/70
R1516
mm
215/75
R1612
mm
225/75
R1616
mm
Para mais informações sobre as correntes para
a
neve, consulte o revendedor CITROËN ou uma
oficina qualificada.
Engate de um reboque
Os valores dos pesos rebocáveis homologados são
indicados no livrete do seu veículo, bem como na
placa do fabricante.
7
Informações práticas
Page 122 of 232

120
Para mais informações sobre as
Características técnicas do seu
veículo e, em particular, sobre pesos e
cargas rebocáveis, consulte a
secção
correspondente.
Ficará assim a
conhecer as capacidades do seu
veículo a
rebocar um reboque, uma caravana, um
barco, etc.
Recomendamos que utilize os engates de
reboque originais CITROËN e a
respetiva
cablagem, que foram testados e homologados
desde a
conceção do seu veículo, e que
confie a
montagem deste dispositivo a um
revendedor ou a
uma CITROËN.
Estes reboques originais são compatíveis com
o
funcionamento da ajuda ao estacionamento
traseiro e da câmara de marcha-atrás caso
o
seu veículo disponha deste equipamento.
Em caso de montagem do engate de reboque
não realizada por um revendedor CITROËN,
esta deve ser obrigatoriamente efetuada
seguindo as instruções do fabricante do
veículo.Engate de reboque com
bola de reboque de fácil
desmontagem
Apresentação
Este dispositivo de reboque do fabricante de origem
pode ser colocado e removido de forma rápida e fácil.
Estas operações não requerem o
uso de ferramentas.
1.Suporte.
2. Tomada de ligação.
3. Anel de segurança.
4. Bola de reboque amovível.
5. Manípulo de trancamento/destrancamento.
6. Bloqueio da chave de segurança com tampa
amovível.
7. Etiqueta com as referências da chave. Para mais informações sobre as
Características técnicas
do seu
veículo e, em particular, sobre pesos e
cargas rebocáveis, consulte a secção
correspondente.
A. Posição trancada ; o manípulo de
trancamento está em contacto com a bola de
reboque (não há espaço).
B. Posição destrancada ; o manípulo de
trancamento já não está em contacto com
a
bola de reboque (espaço de cerca de
5
m m).
Cumpra a
legislação em vigor no país onde
circula.
Estes valores são igualmente mencionados na
documentação comercial.
Informações práticas
Page 123 of 232

121
Antes de qualquer utilização
Verifique que a rótula está devidamente
b loqueada controlando os seguintes pontos:
-
a m
arca verde do manípulo de
trancamento coincide com a
marca verde
da bola de reboque,
-
o m
anípulo está em contacto com a rótula,
-
o f
echo de segurança está bloqueado
e a
chave foi retirada; o manípulo de
trancamento não pode se acionado,
-
a b
ola de reboque não deve mover-se no
seu suporte; teste agitando-a com a
mão.
Durante a utilização
Nunca destranque o sistema de bloqueio
enq uanto o reboque ou o porta-cargas estiver
instalado na bola de reboque.
Nunca ultrapasse o
peso máximo em carga
(MTAC) do veículo, do reboque e a
soma dos
dois (MTRA).
Após a utilização
Quando viajar com um suporte montado no engate
de reboque sem reboque ou carga, é necessário
remover a
bola de reboque e colocar o obturador
de proteção no suporte. Esta medida aplica-se em
particular quando há o
risco de a bola de reboque
poder ocultar a
chapa da matrícula ou a sua
iluminação.
Montagem da bola de reboque
F Sob o para-choques traseiro, retire o obturador
de proteção do suporte da bola de reboque.
F
In
troduza a
extremidade da bola de reboque
4
no suporte 1
e empurre-a para cima; o
bloqueio ocorre automaticamente. O manípulo de trancamento 5
efetua um quarto de
volta no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio;
tenha atenção para não deixar as mãos muito
próximas!
F
V
erifique se o mecanismo se encontra
corretamente trancado (posição A ).
F
T
ranque a fechadura 6
através da chave.
7
Informações práticas
Page 124 of 232
122
Desmontagem da bola de
reboque
F Retire sempre a chave. A chave não pode ser
retirada caso a fechadura esteja destrancada.
F
E
ngate a tampa na fechadura.
F
R
etire a tampa de proteção da bola de reboque.
F
F
ixe o reboque na bola de reboque.
F
L
igue o cabo do reboque ao anel de segurança
3
colocado no suporte.
F
L
igue a ficha do reboque à tomada 2
do suporte.F
D
esligue a ficha do reboque da tomada de
ligação 2
do suporte.
F
D
esligue o cabo do reboque do anel de
segurança 3
no suporte.
F
S
olte o reboque da bola de reboque.
F
C
oloque a tampa de proteção na bola de
reboque.
F
R
etire a tampa da fechadura e pressione-a
sobre a
cabeça da chave.F
I
nsira a chave na fechadura 6
.
F
A
bra a fechadura através da chave.
F
S
egure firmemente na bola de reboque 4
com
uma mão; usando a
outra mão para puxar e rodar
o
manípulo de trancamento 5
completamente
no sentido dos ponteiros do relógio; não liberte
o
manípulo.
Informações práticas
Page 125 of 232

123
Manutenção
Apenas é possível um funcionamento correto
se a bola de reboque e o seu suporte estiverem
limpos.
Antes de limpar o
veículo com um jato de alta
pressão, a bola de reboque deve ser desmontada
e o
obturador de proteção deve ser montado no
suporte.
Coloque a
etiqueta anexa num local bem
visível, próximo do suporte ou no interior da
mala.
Para qualquer intervenção no sistema de
engate de reboque, dirija-se ao revendedor
CITROËN ou a
uma oficina qualificada.Sistemas de transporte
no tejadilho
F Retire a bola de reboque por baixo do seu
suporte 1.
F
L
argue o manípulo de trancamento; este
bloqueia automaticamente em posição de
destrancamento (posição B ).
F
V
olte a montar o obturador de proteção no
suporte.
F
A
rrume cuidadosamente a bola de reboque no
seu estojo ao abrigo de choques e sujidade. Por razões de segurança e para evitar danos
no tejadilho, é indispensável utilizar um sistema
de transporte (barras de tejadilho ou galeria)
homologado para o
seu veículo.
As barras de tejadilho só podem ser montadas nas
versões de furgões, combis e minibus de altura
H1
ou H2. No minibus, verifique a existência de
climatizadores de tejadilho.
O dispositivo de transporte deve, obrigatoriamente,
ser fixado nos pontos de fixação situados no
tejadilho do veículo: 6, 8
ou 10, consoante
a
distância entre eixos.
Respeite as instruções de montagem e as
condições de utilização indicadas nas instruções
fornecidas com o
dispositivo de transporte.
7
Informações práticas
Page 126 of 232
124
Carga máxima no tejadilho, distribuída
uniformemente: 150 kg, para todas a versões,
dentro do limite de peso do veículo (GV W).
Em todas as versões de altura H3, os
tejadilhos não podem ser equipados com
sistema de carga.
Respeite escrupulosamente a
legislação
em vigor relativa ao transporte de cargas
sobredimensionadas.
Para mais informações sobre as
Características técnicas do seu veículo e,
em particular, sobre as dimensões, consulte
a
secção correspondente.Substituição de uma escova
do limpa-vidros
Verifique se os bicos do lava-vidros ou do
lava-faróis não estão tapados.
Substituição de uma
escova do limpa-vidros
F Levantar a haste do limpa-vidros.
F D esengatar a escova premindo o botão e retirá-
la ao puxar para o
exterior.
F
M
ontar a escova nova e assegurar-se que está
bem engatada.
F
B
aixar a haste.
Os apoios de pé, situados à frente, permitem
aceder às escovas e aos bicos do lava-vidros.
Informações práticas
Page 127 of 232

125
Capot
Abertura
Antes de qualquer inter venção sob o capot,
d esative o Stop & Start para evitar qualquer
risco de lesão associada a
um acionamento
automático do modo START.
Interior
Esta operação só deve ser feita com o veículo
p arado e a porta do condutor aberta.
Exterior
Em caso de vento forte, não abra o capot.
M otor quente, manuseie com cuidado
a
patilha e a vareta de suporte do capot (risco
de queimadura). Devido à existência de equipamentos elétricos
sob o
capot recomenda-se limitar a exposição
à água (chuva, lavagem, etc.).
Fecho do capot
F Puxe para si o comando colocado de lado do
painel de bordo. F
E
mpurre para cima a patilha que se encontra
por cima da grelha e levante o capot.
F
D
esengate a
vareta e incline-a para a
introduzir
no primeiro engate, de seguida o
segundo.
F
A
ntes de voltar a fechar o capot, volte a colocar
a vareta no respetivo alojamento.
F B aixe o capot e largue-o perto do fim de curso.
Verifique se o capot fica fechado.
7
Informações práticas
Page 128 of 232

126
Motores a gasóleo
1.Depósito do líquido lava-vidros e lava-faróis
2. Reservatório do líquido da direção assistida.
3. Depósito do líquido de arrefecimento.
4. Depósito do líquido dos travões e
embraiagem.
5. Filtro de gasóleo.
6. Caixa de fusíveis.
7. Filtro de ar.
8. Vareta do óleo manual.
9. Tampão do depósito de óleo do motor.
Ligações da bateria:
+ Terminal positivo.
- Terminal negativo (massa). O circuito do diesel está sob pressão muito
alta.
Qualquer intervenção neste circuito deve ser
realizada exclusivamente por um revendedor
CITROËN ou oficina qualificada.
Verificação dos níveis
Verifique com regularidade todos estes níveis
segundo o
plano de manutenção do construtor.
Reponha o
nível se necessário, salvo indicação em
contrário.
Em caso de descida significativa do nível, solicite
a
verificação do sistema correspondente por
um revendedor CITROËN ou por uma oficina
qualificada.
Se tiver de desmontar/montar a
tampa interior
do motor, a manipulação deve ser efetuada
com precaução para não deteriorar os
grampos de fixação.
Produtos usados
Evitar o contacto prolongado de óleo e de
l íquidos usados com a pele.
Muitos destes líquidos são nocivos para
a
saúde ou muito corrosivos. Não descarte o
óleo e os líquidos usados
pela canalização ou no solo.
Leve o óleo usado a um revendedor
CITROËN ou uma oficina qualificada ou
deixe-os nos recipientes reservados para
este efeito.
Nível de óleo do motor
Efetuar este controlo regularmente
e ateste conforme necessário entre
duas mudanças de óleo (o consumo
máximo de óleo é de 0,5
l por 1000 km).
O controlo faz-se com o
veículo em
plano horizontal e com o
motor frio, com
o
auxílio da vareta de medição manual.
Verificação com a vareta
2 marcas de nível na vareta do óleo:
A = M
Á X
B = MÍN
Informações práticas