Page 145 of 528
1433-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
3
Fonctionnement de chaque composant
AVALON (D)_(OM07010D)
La hauteur du rétroviseur peut être réglée pour correspondre à votre
position de conduite.
Pour régler la hauteur du rétrovi-
seur, déplacez-le vers le haut et
vers le bas.
Rétroviseur intérieur anti-éblouissement manuel
Vous pouvez réduire l'intensité de la réflexion des phares des véhi-
cules qui vous suivent en utilisant le levier.
Position normale
Position anti-éblouissement
Rétroviseur intérieur
La position du rétroviseur peut être réglée afin de garantir une
vue suffisante vers l'arrière.
Réglage de la hauteur du rétroviseur
Fonction anti-éblouissement
1
2
Page 146 of 528

1443-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
AVALON (D)_(OM07010D)
Rétroviseur intérieur anti-éblouissement automatique
La lumière réfléchie est automatiquement réduite selon le niveau de
luminosité des phares des véhicules se trouvant derrière.
Changement du mode de fonction
anti-éblouissement automatique
ON/OFF
Lorsque la fonction anti-éblouisse-
ment automatique est en mode
ON, le témoin s’allume.
La fonction passe en mode ON
chaque fois que vous placez le
contact du moteur en mode IGNI-
TION ON.
Appuyez sur le bouton pour faire
passer la fonction en mode OFF.
(Le témoin s’éteint également.)
■ Pour éviter toute erreur du capteur (véhicules avec rétroviseur intérieur
anti-éblouissement automatique)
Témoin
Afin de garantir un fonctionnement correct
des capteurs, ne les touchez pas et ne les
recouvrez pas.
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas la position du rétroviseur tout en conduisant.
Vous risquez en effet de faire une fausse manœuvre et de causer un acci-
dent, pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Page 147 of 528
1453-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
3
Fonctionnement de chaque composant
AVALON (D)_(OM07010D)
Appuyez sur la commande pour
sélectionner le rétroviseur à
régler.Gauche
Droit
Pour régler le rétroviseur,
appuyez sur la commande. Haut
Droit
Bas
Gauche
Rabattez le rétroviseur en le
poussant vers l'arrière du véhi-
cule.
Rétroviseurs extérieurs
Procédure de réglage
1
1
2
2
1
2
3
4
Rabattement des rétroviseurs
Page 148 of 528

1463-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
AVALON (D)_(OM07010D)
Lorsque la commande de sélection de rétroviseur est placée sur la
position L ou R, les rétroviseurs extérieurs sont automatiquement
orientés vers le bas lorsque le véhicule est en marche arrière pour
offrir une meilleure vue du sol.
Pour désactiver cette fonction, placez la commande de sélection de
rétroviseur sur la position neutre (entre L et R).
■Réglage de l’angle du rétroviseur lorsque le véhicule est en
marche arrière
Avec le levier de vitesses sur R, réglez l’angle du rétroviseur sur la
position souhaitée. Le réglage de l’ang le est mémorisé et le rétrovi-
seur s’incline automatiquement selon l’angle mémorisé à chaque
fois que le levier de vitesses est placé sur R à compter de la pro-
chaine fois.
La position d’inclinaison vers le bas mémorisée du rétroviseur est liée à
la position normale (angle réglé avec le levier de vitesses sur une posi-
ton autre que R). Par conséquent, si la position normale est modifiée
après le réglage, la position d’inclinaison change également.
Si la position normale est modifiée, réglez à nouveau l'angle d'inclinai-
son vers le bas.
■ L'orientation des ré troviseurs peut être réglée lorsque
Le contact du moteur est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON.
■ Lorsque les rétroviseurs sont embués
Les rétroviseurs extérieurs peuvent être désembués au moyen du système
de désembuage des rétroviseurs. Activez le désembuage de la lunette
arrière pour activer le désembuage des rétroviseurs extérieurs. ( P. 290)
■ Réglage automatique de l'orienta tion des rétroviseurs (véhicules avec
fonction de mémorisation de la position de conduite)
Il est possible de mémoriser l'or ientation des rétroviseurs souhaitée et de
rappeler automatiquement ce réglage grâce à la fonction de mémorisation de
la position de conduite. ( P. 132)
Fonction d’asservissement des rétr oviseurs à l’enclenchement
de la marche arrière (véhicules équipés de la mémorisation de la
position de conduite)
Page 149 of 528

1473-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
3
Fonctionnement de chaque composant
AVALON (D)_(OM07010D)■
Fonction anti-éblouissement auto (véhicules équipés d'éclairage exté-
rieurs de plancher)
Lorsque le rétroviseur intérieur anti-éblouissement est en mode automatique,
les rétroviseurs extérieurs s'active nt conjointement au rétroviseur intérieur
anti-éblouissement afin de réduire l'intensité de la lumière\
réfléchie.
( P. 143)
AVERTISSEMENT
■Points importants pendant la conduite
Respectez les précautions suivantes pendant la conduite.
Autrement, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer
un accident, pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.
●Ne réglez pas les rétroviseurs en conduisant.
● Ne conduisez pas avec les rétroviseurs en position repliée.
● Avant de prendre le volant, dépliez et réglez convenablement les rétrovi-
seurs latéraux côté conducteur et côté passager.
■ Pendant le réglage d'un rétroviseur
Afin d'éviter toute blessure ou tout dysfonctionnement des rétroviseurs,
faites attention de ne pas avoir la main coincée par le rétroviseur en mouve-
ment.
■ Lorsque le désembuage des rétroviseurs est actionné
Ne touchez pas la surface des rétroviseurs car ils peuvent devenir très
chauds et vous risquez de vous brûler.
Page 150 of 528
148
AVALON (D)_(OM07010D)
3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
Il est possible de commander l'ouverture et la fermeture des lève-
vitres électriques en utilisant les commandes.
L'utilisation de la commande permet d' actionner les vitres comme suit:
Fermeture
Fermeture par simple pression
*
Ouverture
Ouverture par simple pression
*
*
: Pour arrêter la vitre à mi-course, actionnez la commande dans la
direction opposée.
Appuyez sur la commande pour
verrouiller les commandes de
lève-vitres passagers.
Utilisez cette commande pour
empêcher les enfants d'ouvrir ou
de fermer accidentellement une
vitre passager.
Lève-vitres électriques
Procédures d'ouverture et de fermeture
1
2
3
4
Commande de verrouillage des vitres
Page 151 of 528

1493-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
3
Fonctionnement de chaque composant
AVALON (D)_(OM07010D)
■Les lève-vitres électriques peuvent être actionnés lorsque
Le contact du moteur est en mode IGNITION ON.
■ Fonctionnement des lève-vitres électr iques après l'arrêt du moteur
Les lève-vitres électriques peuvent être actionnés pendant 45 secondes envi-
ron même une fois le contact du moteur placé en mode ACCESSORY ou sur
arrêt. Toutefois, ils ne peuvent pas être actionnés dès lors que l’u\
ne des
portes avant est ouverte.
■ Fonction de protection anti-pincement
Si un objet se trouve coincé entre la vitre et l'encadrement de la vitre, la
course de la vitre s'arrête et la vitre s'ouvre légèrement.
■ Lorsque la fonction de fermeture du lève-vitre électrique ne fonctionne
pas correctement
Si la fonction de protection anti-pincement ne fonctionne pas correctement et
qu'une vitre ne peut pas être fermée, effectuez les opérations suivantes à
l'aide de la commande de lève-vitre électrique de la porte concernée.
● Après avoir arrêté le véhicule, vous pouvez fermer la vitre en maintenant la
commande de lève-vitre électrique en position de fermeture par simple
pression alors que le contact du moteur est placé en mode IGNITION ON.
● Si la vitre ne peut toujours pas être fermée après que vous ayez effectué les
opérations expliquées ci-dessus, initialisez la fonction en appliquant la pro-
cédure qui suit.
Maintenez la commande de lève-vitre électrique en position de fermeture
par simple pression. Maintenez la commande appuyée pendant 6
secondes supplémentaires une fois la vitre fermée.
Maintenez la commande de lève-vitre électrique en position d'ouverture
par simple pression. Maintenez la commande appuyée pendant 2
secondes supplémentaires une fois la vitre complètement ouverte.
Maintenez à nouveau la commande de lève-vitre électrique en position
de fermeture par simple pression. Maintenez la commande appuyée pen-
dant 2 secondes supplémentaires une fois la vitre fermée.
Si vous relâchez la commande pendant l'actionnement de la vitre, recom-
mencez depuis le début.
Si la vitre continue à se fermer mais s'ouvre à nouveau légèrement alors que
vous avez effectué correctement la procédure indiquée ci-dessus, faites
contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
■ En cas de débranchement de la batterie
Le commande de verrouillage des vitres est désactivée. Si nécessaire,
appuyez sur la commande de verrouillage des vitres après avoir rebranché la
batterie.
1
2
3
Page 152 of 528

1503-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
AVALON (D)_(OM07010D)
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
■Fermeture des vitres
●Le conducteur est responsable de l’actionnement de tous les lève-vitres
électriques, y compris ceux pour les passagers. Pour éviter tout actionne-
ment accidentel, en particulier par un enfant, ne laissez pas un enfant
actionner les lève-vitres électriques. Des parties du corps des en\
fants et
autres passagers peuvent être prises dans le lève-vitre électrique. De
plus, lorsque vous conduisez en compagnie d’un enfant, il est recom-
mandé d’utiliser la commande de verrouillage des vitres. (P. 148)
● Vérifiez qu'aucun passager n'est installé d'une manière telle qu'une partie
quelconque de son corps puisse se trouver coincée lors de l'actionnement
d'une vitre.
● Lorsque vous quittez le véhicule, placez le contact du moteur sur arrêt,
emportez la clé et sortez du véhicule avec l’enfant. Un actionnement acci-
dentel, dû à des bêtises, etc. peut se produire, risquant év\
entuellement de
provoquer un accident.
■ Fonction de protection anti-pincement
●N'utilisez jamais une partie de votre corps pour activer intentionnellement
la fonction de protection anti-pincement.
● La fonction de protection anti-pincement peut ne pas fonctionner si
quelque chose se coince juste avant la fermeture complète de la vitre.