Page 377 of 528

3756-3. Entretien à faire soi-même
6
Entretien et nettoyage
AVALON (D)_(OM07010D)
AVERTISSEMENT
■Où charger la batterie en toute sécurité
Rechargez toujours la batterie à l'air libre. Ne chargez pas la batterie dans
un garage ou un local fermé sans aération suffisante.
■ Comment recharger la batterie
Effectuez toujours une charge lente (5 A maximum). La batterie risque
d'exploser si vous essayez de la charger plus vite.
■ Mesures d'urgence co ncernant l'électrolyte
● En cas de contact de l'électrolyte avec les yeux
Rincez-vous les yeux à l'eau claire pendant 15 minutes au moins et
consultez immédiatement un médecin. Dans la mesure du possible, conti-
nuez à appliquer de l'eau sur les yeux, à l'aide d'une éponge ou d'une ser-
viette, pendant le trajet jusqu'au service médical le plus proche.
● En cas de contact de l'électrolyte avec la peau
Lavez abondamment la partie concernée. Consultez immédiatement un
médecin si vous ressentez une douleur ou une brûlure.
● En cas de contact de l'électrolyte avec les vêtements
Il risque de traverser les vêtements et d'atteindre la peau. Retirez immé-
diatement le vêtement et appliquez si nécessaire la procédure décrite pré-
cédemment.
● En cas d'ingestion accidentelle d'électrolyte
Buvez de l'eau ou du lait en grande quantité. Consultez un médecin de
toute urgence.
NOTE
■Lorsque vous rechargez la batterie
Ne rechargez jamais la batterie lorsque le moteur fonctionne. Veillez égale-
ment à ce que tous les accessoires soient hors tension.
Page 378 of 528

3766-3. Entretien à faire soi-même
AVALON (D)_(OM07010D)
Quand un lave-vitre ne fonc-
tionne pas ou si le message
d'avertissement s'affiche à l'écran
multifonctionnel, c'est que le
réservoir de lave-vitre est vrai-
semblablement vide. Ajoutez du
liquide de lave-vitre.
Liquide de lave-vitre
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous faites l'appoin t en liquide de lave-vitre
N'ajoutez pas de liquide de lave-vitre lorsque le moteur est chaud ou en
marche, car il contient de l'alcool et pourrait provoquer un incendie en cas
de débordement sur le moteur, etc.
NOTE
■ N'utilisez aucun autre produit que du liquide de lave-vitre
N'utilisez pas d'eau savonneuse ou d'antigel pour moteur à la place du
liquide de lave-vitre.
Cela peut causer l'apparition de stries sur les surfaces peintes du véhicule,
ainsi que des dommages à la pompe entraînant des problèmes de vapori-
sation du liquide de lave-vitre.
■ Dilution du liquide de lave-vitre
Diluez le liquide de lave-vitre avec de l'eau si nécessaire.
Reportez-vous aux températures de gel listées sur l'étiquette du bidon de
liquide de lave-vitre.
Page 379 of 528
3776-3. Entretien à faire soi-même
6
Entretien et nettoyage
AVALON (D)_(OM07010D)
Vérifiez que les témoins d'usure de la bande de roulement sont
visibles sur les pneus. Vérifiez également que les pneus ne soient pas
usés de manière inégale, par exem ple usure excessive d'un côté de
la bande de roulement.
Si vous ne permutez pas les roues, contrôlez l'état de la roue de
secours et sa pression.
Nouvelle bande de roulement
Bande de roulement usée
Témoin d'usure de la bande de roulement
L'emplacement des témoins d'usure de la bande de roulement est
signalé par un repère “TWI” ou “ ”, etc., moulés sur le flanc de chaque
pneu.
Remplacez les pneus si les témoins d'usure de la bande de roulement
sont visibles sur les pneus.
Pneus
Changez les pneus ou permutez les roues en fonction du pro-
gramme d'entretien et de l'us ure des bandes de roulement.
Contrôle des pneus
1
2
3
Page 380 of 528

3786-3. Entretien à faire soi-même
AVALON (D)_(OM07010D)
Permutez les pneus dans l’ordre
indiqué.
Afin d'uniformiser l'usure des
pneus et de prolonger leur durée
de vie, Toyota vous recommande
de procéder à leur permutation
aux mêmes périodicités que leur
contrôle.
N’oubliez pas d’initialiser le système d’avertissement de pression des
pneus après la permutation des pneus.
Votre véhicule est équipé d'un sy stème d'avertissement de pression
des pneus, qui utilise des valves à émetteur de surveillance de la
pression de gonflage des pneus pour détecter si un pneu est sous-
gonflé avant que de sérieux problèmes ne surviennent.
● Si la pression de gonflage des pneus devient inférieure à un niveau
prédéfini, le conducteur est alerté par l'écran et par un témoin
d'avertissement. ( P. 430)
Permutation des roues
Avant
Système d'avertissemen t de pression des pneus
●La pression des pneus détectée
par le système d'avertissement de
pression des pneus peut s'afficher
sur l'écran multifonctionnel.
Page 381 of 528

3796-3. Entretien à faire soi-même
6
Entretien et nettoyage
AVALON (D)_(OM07010D)
◆Installation des valves à émetteur de surveillance de la pres-
sion de gonflage des pneus
Les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage
des pneus doivent également être installées, que vous remplaciez
les pneus ou les roues.
Lors de l'installation de nouvelles valves à ém etteur de surveillance
de la pression de gonflage des pneus, il est impératif d'enregistrer
les codes d'identification dans le calculateur du système d'avertis-
sement de pression des pneus, puis d'initialiser le système d'aver-
tissement de pression des pneus. Faites enregistrer par votre
concessionnaire Toyota tous les c odes d'identification des valves à
émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus.
( P. 381)
◆Initialisation du système d'avertissement de pression des
pneus
■Il faut initialiser le système d'avertissement de pression des
pneus dans les cas suivants:
● Lorsque vous changez la taille des pneus.
● En cas de modification de la pression de gonflage des pneus,
par exemple lors d’une modification de la vitesse de croisière ou
du poids de la charge.
● En cas de permutation des pneus.
Lors de l'initialisation du système d'avertissement de pression des
pneus, la pression à laquelle sont gonflés les pneus à ce moment-
là devient la pression de référence.
Page 382 of 528

3806-3. Entretien à faire soi-même
AVALON (D)_(OM07010D)■
Comment initialiser le système
d'avertissement de pression
des pneus
Stationnez le véhicule en lieu sûr et mettez le contact du moteur
sur arrêt.
L'initialisation ne peut pas être ef fectuée lorsque le véhicule est en
mouvement.
Ajustez le pression de gonflage des pneus à la pression de gon-
flage recommandée à froid. (P. 471)
Assurez-vous bien que vous gonflez les pneus à la pression de gon-
flage des pneus recommandée à froi d. Le système d'avertissement
de pression des pneus utilise cette pression comme référence.
Placez le contact du moteur en mode IGNITION ON.
Maintenez la commande de
réinitialisation du système
d'avertissement de pression
des pneus appuyée jusqu'à
ce que le témoin d'avertisse-
ment de pression des pneus
clignote lentement à 3
reprises.
“- -” s’affiche pendant la pres-
sion de gonflage de chaque
pneu sur l’écran multifonction-
nel pendant que le système
d’avertissement de pression
des pneus détermine la posi-
tion de chaque pneu.
Une fois la position de chaque
pneu déterminée, la pression
de gonflage de chaque pneu
s’affiche sur l’écran multifonc-
tionnel.
Patientez quelques minutes avec le contact du moteur en mode
IGNITION ON, puis mettez le contact du moteur sur arrêt.
1
2
3
4
5
Page 383 of 528

3816-3. Entretien à faire soi-même
6
Entretien et nettoyage
AVALON (D)_(OM07010D)
◆Enregistrement des codes d'identification
La valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des
pneus dispose d'un code d'identifi cation unique. Lorsque vous rem-
placez une valve à émet teur de surveillance de la pression de gon-
flage des pneus, il faut enregistrer le code d'identification. Faites
enregistrer le code d'identific ation par votre concessionnaire
To y o t a .
■Quand remplacer les pneus de votre véhicule
Vous devez remplacer les pneus lorsque:
●Les témoins d'usure de la bande de roulement sont visibles sur un pneu.
●Une entaille, une coupure ou une cr aquelure est suffisamment profonde
pour laisser apparaître la trame, et une cloque est révélatrice d'un
défaut interne
●Le pneu s'est retrouvé plusieurs fois à plat ou est impossible à réparer
correctement du fait de la taille ou de l'emplacement d'une entaille ou
d'un autre dommage
Au moindre doute, consultez votre concessionnaire Toyota.
■Remplacement des pneus et des roues
Si le code d'identification de la valve à émetteur de surveillance de la
pression de gonflage des pneus n'est pas enregistré, le système d'aver-
tissement de pression des pneus ne peut pas fonctionner convenable-
ment. Après environ 20 minutes de c onduite, le témoin d'avertissement
de pression des pneus clignote pendant 1 minute puis reste allumé pour
signaler un mauvais fo nctionnement du système.
■Durée de vie des pneus
Tout pneu de plus de 6 ans doit faire l'objet d'un contrôle par un techni-
cien qualifié, même s'il n'a servi que rarement ou même pas du tout, ou
s'il ne porte aucune trace évidente de dégradation.
■Contrôles périodiques de la pression de gonflage des pneus
Le système d'avertissement de pression des pneus ne remplace pas les
contrôles périodiques de la pression de gonflage des pneus. Veillez à
vérifier la pression de gonflage des pneus dans le cadre des contrôles
périodiques et quotidiens effectués sur le véhicule.
Page 384 of 528
3826-3. Entretien à faire soi-même
AVALON (D)_(OM07010D)■
Pneus taille basse (pne
us de 18 pouces)
Généralement, les pneus taille basse s'usent plus rapidement et leur
adhérence est réduite sur routes enneigées et/ou verglacées, par rapport
aux pneus standard. Veillez à utiliser des pneus neige ou des chaînes à
neige sur les routes enneigées et/ou verglacées, et conduisez prudem-
ment en adaptant toujours votre vitesse à l'état de la route et aux condi-
tions météorologiques.
■Charge maximale des pneus
Vérifiez que la charge maximale du pneu de remplacement est supé-
rieure à 1/2 du poids nominal brut sur essieu (GAWR) de l'essieu avant
ou arrière, selon la valeur la plus élevée des deux.
Pour connaître le GAWR, reportez-vous
à l'étiquette d'homologation. Pour
connaître la charge maximale du pneu,
consultez la limite de charge selon la
pression de gonflage maximum des
pneus à froid, indiquée sur le flanc du
pneu. ( P. 476)