Page 97 of 528

952. Combiné d'instruments
2
Bloc d’instrumentation
AVALON (D)_(OM07010D)
Appuyez sur le bouton “APPS” et sélectionnez “Eco” pour afficher
l'écran “Historique”.
Si l’écran “Historique” ne s’affiche pas, sélectionnez “Historique”.
Enregistrement précédent
d’économie de carburant
Économie de carburant actuelle
Meilleure économie de carbu-
rant mémorisée
Mettez à jour les données
d’enregistrements précédents
Réinitialisez les données d’enregistrements précédents
L’écran “Infos sur le trajet” s’affiche
Économie de carburant moyenne mémorisée
Ces images constituent uniquement un exemple et sont suscep-
tibles de varier légèrement par rapport à la réalité.
■ Mise à jour des données d ’enregistrement précédent
Sélectionner “MÀJ” sur l’écran “Historique” met à jour les données d’enregis-
trements précédents.
■ Réinitialisation des données
Sélectionner “Dégagé” sur l’écran de consommation pour réinitialiser les don-
nées de consommation.
Sélectionner “Dégagé” sur l’écran “Historique”\
pour réinitialiser les données
d’enregistrements précédents.
■ Personnalisation
La sensibilité du bouton tactile peut être modifiée.
(Fonctions personnalisables: P. 490)
Enregistrement précédent
1
2
3
4
5
6
7
Page 98 of 528
962. Combiné d'instruments
AVALON (D)_(OM07010D)
Page 99 of 528
97
Fonctionnement
de chaque composant
3
AVALON (D)_(OM07010D) 3-1. Informations relatives
aux clés
Clés ..................................... 98
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Portes................................ 104
Coffre ................................ 111
Système d'accès et de démarrage mains
libres ............................... 117
3-3. Réglage des sièges Sièges avant ..................... 130
Mémorisation de la position de conduite ........ 132
Appuie-têtes ...................... 138
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
Volant ................................ 141
Rétroviseur intérieur.......... 143
Rétroviseurs extérieurs ..... 145
3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit
ouvrant
Lève-vitres électriques ...... 148
Toit ouvrant ....................... 151
Page 100 of 528
98
AVALON (D)_(OM07010D)
3-1. Informations relatives aux clés
Le véhicule est livré avec les clés suivantes.
Clés électroniques
• Fonctionnement du système d'accès et de démarrage mains
libres ( P. 1 1 7 )
• Utilisation de la fonction de télé- commande du verrouillage cen-
tralisé
Clés mécaniques
Plaque du numéro de clé
Verrouille toutes les portes
( P. 104)
Déverrouille toutes les portes
( P. 104)
Appuyez sur le bouton pour déver-
rouiller la porte conducteur.
Appuyez de nouveau sur le bouton
dans les 5 secondes qui suivent
pour déverrouiller les autres
portes.
Déverrouille le coffre (maintenez appuyé) ( P. 1 1 1 )
Activation de l'alarme (maintenez appuyé) ( P. 100)
Clés
Clés
1
2
3
Télécommande du verrouillage centralisé
1
2
3
4
Page 101 of 528
993-1. Informations relatives aux clés
3
Fonctionnement de chaque composant
AVALON (D)_(OM07010D)
Pour sortir la clé mécanique,
appuyez sur le bouton de déver-
rouillage, puis sortez la clé.
La clé mécanique ne peut être
insérée que d'un seul côté, car la
clé présente des rainures sur un
seul côté. Si vous ne pouvez pas
insérer la clé dans le cylindre,
retournez-la et essayez à nouveau
de l'insérer.
Après avoir utilisé la clé mécanique, rangez-la à l'intérieur de la clé électro-
nique. Conservez la clé mécanique avec la clé électronique. Si la pile de la
clé électronique est usée ou si la fonction d'accès mains libres ne fonc-
tionne pas normalement, vous aurez besoin de la clé mécanique.
( P. 451)
Utilisation de la clé mécanique
Page 102 of 528

1003-1. Informations relatives aux clés
AVALON (D)_(OM07010D)
■Mode panique
■ Au cas où vous devez confier la clé du véhicule à un gardien de parking
Désactivez la commande principale d'ouverture de coffre, verrouillez la boîte
à gants et la trappe d'accoudoir si les circonstances l'exigent.
( P. 112, 303, 319)
Retirez et conservez la clé mécanique et ne remettez au gardien que la clé
électronique.
■ Si vous perdez vos clés mécaniques
Votre concessionnaire Toyota est en mesure de vous fabriquer de nouvelles
clés mécaniques d'origine, à condition de lui fournir l'autre c\
lé mécanique
livrée avec le véhicule et le numéro de clé gravé sur la plaque du numéro de
clé. Conservez la plaque en lieu sûr, par exemple dans votre portefeuille, et
non dans le véhicule.
■ En cas de voyage en avion
Lorsque vous montez à bord d'un avion avec une clé électronique, prenez
garde de n'appuyer sur aucun bouton de la clé électronique tant que vous
êtes dans la cabine de l'avion. Si vous transportez une clé électronique dans
votre sac etc., assurez-vous que les boutons ne sont pas susceptibles d'\
être
actionnés accidentellement. Toute pression sur l'un des boutons de la clé
électronique risque d'entraîner une émission d'ondes radio qui pourraient
perturber le fonctionnement de l'avion.
■ Conditions affectant le fonctionnement
P. 124 Si vous appuyez sur pendant plus
d'une seconde environ, une alarme se
déclenche de manière intermittente et les
feux du véhicule clignotent afin de dissua-
der quiconque de pénétrer à bord du véhi-
cule par effraction ou de l'endommager.
Pour arrêter l'alarme, appuyez sur l'un
des boutons de la clé électronique.
Page 103 of 528

1013-1. Informations relatives aux clés
3
Fonctionnement de chaque composant
AVALON (D)_(OM07010D)■
Usure de la pile de la clé électronique
●La durée de vie standard de la pile est de 1 à 2 ans.
● Lorsque la pile devient faible, une alarme se déclenche dans l'habitacle à
l'arrêt du moteur.
● Sachant que la clé électronique reçoit des ondes radio en permanence, la
pile s'use même si la clé électronique n'est pas utilisée. Les symptômes sui-
vants indiquent qu'il est possible que la clé électronique soit usée. Rempla-
cez la pile si nécessaire. ( P. 399)
• Le système d'accès et de démarrage mains libres ou la télécommande du verrouillage centralisé ne fonctionne pas.
• La zone de détection se réduit.
• Le témoin à LED de la clé ne s'allume pas.
● Afin d'éviter tout dommage grave, ne laissez pas la clé électronique dans un
rayon de 3 ft. (1 m) autour des appareils électriques suivants, qui produisent
un champ magnétique:
• Postes de télévision
• Ordinateurs
• Téléphones mobiles, téléphones sans fil et chargeurs de batte\
rie
• Recharge des téléphones mobiles ou des téléphones sans fil
• Lampes de table
• Plaques à induction
■ Remplacement de la pile
P. 399
■ Confirmation du numéro de la clé enregistrée
Le nombre de clés déjà enregistrées avec le véhicule peut être vérifié.
Consultez votre concessionnaire Toyota pour des détails.
■ En cas d'utilisation d'une mauvaise clé
Le cylindre de serrure tourne dans le vide pour isoler le mécanisme interne.
■ Personnalisation
Les réglages (par ex. système de télécommande du verrouillage centralisé)
peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables: P. 490)
Page 104 of 528

1023-1. Informations relatives aux clés
AVALON (D)_(OM07010D)■
Certification de la télécomman de du verrouillage centralisé
Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis
FCC ID: HYQ23AAP
FCC ID: HYQ14FBA
REMARQUE:
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. L’uti-
lisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions sui-
vantes: (1) il ne doit pas produire de brouillage nocif, et (2) l’utilisateur du
dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même
si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispo-
sitif.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interfe-
rence, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
AVERTISSEMENT FCC:
Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de
l’homologation est susceptible entraîner la levée du droit de l’utilisateur à
faire fonctionner l’équipement.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Pour les véhicules commercialisés au Canada
REMARQUE:
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes:
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including interference that may
cause undesired operation of the device.