Page 177 of 360

hranice jízdního pruhu jsou zřetelně
vidět po obou stranách (to platí výlučně
pro aktivaci hmatové výstrahy);
Pozn.: Systém neuplatní moment na
volant při aktivaci některého
bezpečnostního systému (brzd, ABS,
ASR, ESC, Forward Collision Warning
Plus, atd.)
UPOZORNĚNÍ
68)Kamera nemusí plně fungovat nebo
přestat fungovat při určitých
atmosférických podmínkách, jako je
prudký déšť, kroupy, hustá mlha či
sněžení,69)Funkčnost kamery může navíc ohrozit
prach, kondenzát, nečistota nebo led na
čelním skle, stav dopravy (např. vozidla
nejedoucí v ose s vaším vozidlem, vozidla
jedoucí v příčném směru nebo
v protisměru ve stejném jízdním pruhu či
při projíždění zatáčkou s malým
poloměrem zakřivení), stav silničního
povrchu a jízdní stav (např. jízda v terénu).
Proto musí být čelní sklo vždy čisté. Na
čistění čelního skla používejte jen
speciální čisticí prostředky a čisté utěrky.
Funkčnost kamery může být omezena či
znemožněna i za určitých stavů za jízdy,
dopravní situací a silničním povrchem.
70)Funkčnost kamery by mohly rušit i
náklady přečnívající přes střechu vozidla.
Proto se před odjezdem ujistěte, že je
náklad umístěn tak, aby nezakrýval akční
pole kamery.
71)Jestliže by bylo nutno vyměnit čelní
sklo, protože je poškrábané, popraskané
nebo prasklé, je třeba se obrátit výhradně
na autorizovaný servis Jeep. Nesnažte se
čelní sklo vyměnit sami: nebezpečí
vadného fungování! V každém případě
doporučujeme čelní sklo vyměnit, jestliže
bude poškozené v oblasti kamery.72)S kamerou nemanipulujte,
neprovádějte na ní žádné zásahy.
Nezakrývejte otvory v okrasném krytu pod
vnitřním zpětným zrcátkem. Při poruše
kamery je třeba se obrátit na autorizovaný
servis Jeep.
73)Nezakrývejte akční pole kamery
samolepkami či jiným předměty. Věnujte
pozornost předmětům na kapotě (např.
vrstvě sněhu) a kontrolujte, zda nevadí
kameře ve výhledu.
175
Page 178 of 360

KAMERA PRO VÝHLEDU
DOZADU (PARKVIEW®
REAR BACKUP CAMERA)
POPIS
144)74)
Kamera je umístěna v zadním výklopném
víku zavazadlového prostoru obr. 128.
Při každém zařazení zpátečky se na
displeji obr. 129 systémuUconnect™
zobrazí oblast okolo vozidla tak, jak ji
zabírá zadní kamera.
ZOBRAZENÍ A UPOZORNĚNÍ NA
DISPLEJI
Aktivní mřížka na obraze udává šířku
vozidla a ukazuje zpětný pojezd podle
polohy volantu.
Prostřední čerchovaná čára udává střed
vozidla pro usnadnění manévrů při
parkování nebo přistavení vozidla
s tažným zařízením.
Čáry různých barev udávají vzdálenost od
zádi vozidla.
ZónaVzdálenost od zádi
vozidla
Červená (A) 0 ÷ 30 cm
ZónaVzdálenost od zádi
vozidla
Žlutá (B) 30 cm÷1m
Zelená (C) 1 m či více
UPOZORNĚNÍ Při parkování dávejte
vždy velký pozor na překážky, které by
se mohly nacházet nad či pod akčním
rádiem kamery.
POZOR
144)Odpovědnost za parkování a za další
potenciálně nebezpečné manévry zůstává
vždy na řidiči. Při parkování se
nezapomínejte ujistit, zda se v daném
prostoru nenacházejí osoby (zejména děti)
ani zvířata. Kamera představuje pomoc
řidiči, který ale nikdy nesmí snížit
pozornost při provádění takových manévrů,
protože mohou být nebezpečné i přes
nízkou rychlost. Jezděte přiměřenou
rychlosti, aby se při zjištění překážky dalo
vozidlo včas zastavit.
128J0A0102C
129J0A0103C
176
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
Page 179 of 360

UPOZORNĚNÍ
74)Pro řádnou funkci je nezbytné, aby
byla kamera vždy zbavená bláta, nečistot,
sněhu nebo ledu. Během čištění kamery
dávejte pozor, abyste ji nepoškrábali či
jinak nepoškodili; nepoužívejte suché,
drsné nebo tvrdé látky. Kameru umývejte
jedině čistou vodou, případně s příměsí
autošamponu. V myčkách, kde se používají
parní nebo vysokotlaké trysky, očistěte
rychle kameru tryskou ze vzdálenosti více
než 10 cm. Na kamery se nesmějí lepit
samolepky.
NATANKOVÁNÍ PALIVA DO
VOZIDLA
Před tankováním paliva vypněte motor.
145) 146) 147)
BENZÍNOVÉ MOTORY
Do vozidla tankujte výhradně bezolovnatý
benzín nejméně s oktanovým číslem
(R.O.N.) nejméně 95 (specifikace EN
228).
DIESELOVÉ MOTORY
75)
Jezděte výhradně na motorovou naftu
(specifikace EN 590).
Při delším používání/parkování vozidla
v horských/chladných oblastech
doporučujeme do nádrže načerpat naftu
prodávanou v dané lokalitě. Doporučuje
v takovým případě rovněž trvale udržovat
v nádrži zásobu paliva nad 50 % jejího
užitečného obsahu.
MOTORY NA BENZÍN/LPG
PLNICÍ ÚSTÍ LPG
Plnicí ústí plynu je umístěno vedle
plnicího ústí benzínu. Je vybaveno
zpětným ventilem v tělese plnicího hrdla.Plnicí ústí LPG se zpřístupní otevřením
víka A obr. 130 a vyšroubováním uzávěru
B.
Během čerpání dodržujte následující
pokyny:
vypněte motor;zapněte elektrickou parkovací brzdu;Přepněte zapalování na STOP.nekuřte;příslušný plnicí adaptér
A obr. 131 předejte pracovníku čerpací
stanice LPG.
130J0A0945C
177
Page 180 of 360

UPOZORNĚNÍ Adaptéry pro čerpací
stojan LPG se liší podle země prodeje
vozidla. S vozidlem se v příslušném
obalu dodává tankovací adaptér , který
je určen pro čerpání LPG pouze v zemiprodeje vozidla. Při cestování do jiného
státu se informujte o vhodném typu
adaptéru.
UPOZORNĚNÍ Pracovník čerpací
stanice LPG musí před natankováním
zkontrolovat, zda je adaptér správně
zašroubován do ústí nádrže.
UPOZORNĚNÍ Plnicí adaptér LPG
ukládejte pečlivě tak, aby se
nepoškodil.
UPOZORNĚNÍ Používejte výhradně
LPG pro motorová vozidla.
UPOZORNĚNÍ Používejte výhradně
adaptér dodaný s vozidlem, protože je
opatřen speciálním hrubým palivovým
filtrem.
POSTUP PŘI TANKOVÁNÍ
Otevření víka
Postup při čerpání paliva:
otevřete víko A obr. 132 zatlačením
v místě vyznačeném šipkou;
zasuňte pistoli do ústí a začněte
tankovat palivo;
pak vytáhněte pistoli z ústí a zavřete
víko A.
Níže uvedený postup při tankování paliva
je vyobrazen na štítku B obr. 132 ve víku
palivové nádrže. Na štítku je uveden i typpaliva (UNLEADED FUEL=benzín,
DIESEL=nafta).
131J0A0507C
132J0A0182C
178
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
Page 181 of 360

Nouzové otevření víka palivové nádrže
Postupujte takto:
zevnitř zavazadlového prostoru otočte
doleva hák A obr. 133 a vytáhněte jej
zatažením směrem dovnitř zavazadlového
prostoru;
zatažením za lanko odemkněte zámek
víka palivové nádrže;
otevřete víko palivové nádrže
zatlačením na něj (viz výše);
umístěte zpět lanko a hák správně do
jejich uložení.Nouzové natankování paliva
Postupujte takto:
otevřete zavazadlový prostor a vyjměte
adaptér A obr. 134, který je umístěn
v přenosce s nářadím nebo - podle verze
vozidla - v kontejneru sady TireKit;
otevřete víko A obr. 132 podle výše
uvedených pokynů;
zasuňte adaptér do ústí;po natankování odstraňte adaptér
a zavřete víko;
umístěte adaptér zpět do
zavazadlového prostoru.Paliva - Identifikace kompatibility vozidel
Grafické vyjádření informací pro
spotřebitele podle normy EN 16942
Podle uvedených symbolů lze snáze
rozpoznat správnou typologii paliva pro
natankování do vozidla.
Před tankováním zkontrolujte symboly na
vnitřku víka palivové nádrže (pokud tam
jsou), a srovnejte je se symbolem
uvedeným na výdejním stojanu (pokud na
něm je).
Symboly pro vozidla na benzín
E5: Bezolovnatý benzín s maximálním
obsahem kyslíku 2,7 % (m/m)
a s maximálním obsahem ethanolu
5,0 % (V/V) podle normyEN 228.
E10: Bezolovnatý benzín s maximálním
obsahem kyslíku 3,7 % (m/m)
a s maximálním obsahem ethanolu
10,0 % (V/V) podle normyEN 228.133J0A0880C
134J0A0200C
179
(je-li ve výbavě)
Page 182 of 360

Symboly pro vozidlana naftu
B7: Nafta s obsahem maximálně do 7 %
(V/V) FAME (Fatty Acid Methyl Esters)
podle normyEN 590
B10: Nafta s obsahem maximálně do 10
% (V/V) FAME (Fatty Acid Methyl Esters)
podle normyEN 16734.
Symboly pro vozidla na benzín a LPG
E5: Bezolovnatý benzín s maximálním
obsahem kyslíku 2,7 % (m/m)
a s maximálním obsahem ethanolu
5,0 % (V/V) podle normyEN 228.E10: Bezolovnatý benzín s maximálním
obsahem kyslíku 3,7 % (m/m)
a s maximálním obsahem ethanolu
10,0 % (V/V) podle normyEN 228.
LPG: LPG pro motorová vozidla podle
normyEN589.
POZOR
145)Ústí nezakrývejte jinými
předměty/uzávěrem než těmi, které jsou
dodané s vozidlem. Použitím nevhodných
předmětů/uzávěrů by se mohl nebezpečně
zvýšit tlak v nádrži.
146)Nepřibližujte se k hrdlu palivové
nádrže s otevřeným ohněm nebo se
zapálenou cigaretou: nebezpečí požáru.
Nepřibližujte se obličejem k hrdlu palivové
nádrže, abyste se nenadýchali škodlivých
par.
147)U čerpacího stojanu netelefonujte
mobilním telefonem: nebezpečí požáru.
UPOZORNĚNÍ
75)Do vozidla čerpejte výhradně
motorovou naftu podle evropské normy EN
590. Používáním jiných pohonných hmot
nebo palivových směsí se může
nenapravitelně poškodit motor a záruka na
vozidlo pozbýt platnosti. V případě
náhodného načerpání paliva jiného typu
nestartujte motor a vyprázdněte nádrž.
Nastartujete-li motor byť jen na velmi
krátkou dobu, je nezbytné vyprázdnit jak
nádrž, tak celý palivový okruh.
180
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
Page 183 of 360

TAŽENÍ PŘÍVĚSŮ
PŘÍPRAVA PRO TAŽNÉ ZAŘÍZENÍ
148) 149)
Pokyny k použití vyndavací tažné oje
s kulovou hlavou
UPOZORNĚNÍ Než se vydáte na cestu, je
nutnozkontrolovat, zda je vyndavací
tažná oj s kulovou hlavou správně
zajištěna, a to podle následujících
parametrů:
Zelená značka na točítku souhlasí se
zelenou značkou na tažné oji.
Točítko je na tažné oji dotažené na
doraz (bez mezery).
Zámek je zamknutý a klíč je vyjmutý
se zámku. Točítko nelze vytáhnout;
oj s kulovou hlavou je pevně zajištěna
v trubkovém uložení. Zkontrolujte to
zatřepáním ruku.
Jestliže není některý z uvedených
požadavků splněn, je nutno provést
montáž znovu.
Jestliže není splněn byť jeden
z požadavků,nesmíse tažné zařízení
používat: nebezpečí nehod. Vyhledejte
autorizovaný servis Jeep.
Tažnou oj s kulovou hlavou lze
namontovat/demontovat manuálně, bez
speciálního nářadí.
UPOZORNĚNÍ Nepoužívejte žádné
nářadí, protože by se mohl
mechanismus poškodit.
UPOZORNĚNÍ Nikdy neuvolňujte hák,
jestliže je k vozidlu připojeno přívěsné
vozidlo.
UPOZORNĚNÍ Při jízdě bez přípojného
vozidla je nutno oj s kulovou hlavou
vyndat a její trubkové uložení zaslepit
příslušnou zátkou. To platí zejména
v případě, kdy je omezena viditelnost
znaků registrační značky nebo
osvětlovací soustavy vozidla.
181
Page 184 of 360
TAŽNÁ OJ S VYNDAVACÍ KULOVOU HLAVOU
135J0A0423C
182
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM