Page 113 of 380

arranque do motor, a luz avisadora
acende-se para assinalar ao condutor que
o sistema está ativo.
Sensores
Os sensores ativam-se quando é enga-
tada uma qualquer mudança para a
frente com velocidade superior a cerca
de 10 km/h ou quando é engatada a
marcha-atrás. Os sensores são tempora-
riamente desativados com o veículo pa-
rado e a alavanca das mudanças na posi-
ção P (Estacionamento) (versões com
caixa automática) ou com o veículo pa-
rado com o travão de estacionamento
elétrico acionado (versões com caixa ma-
nual).A zona de detecção do sistema cobre
aproximadamente uma faixa de rodagem
em ambos os lados do veículo (aprox.
3 metros). Esta zona começa pelo espe-
lho retrovisor externo e estende-se por
cerca de 6 metros em direção à parte
traseira do veículo.
Com os sensores ativos, o sistema moni-
toriza as zonas de deteção em ambos os
lados do veículo e avisa o condutor da
eventual presença de veículos nestas
áreas.
durante a condução, o sistema monito-
riza a zona de deteção a partir de três
pontos de entrada (lateral, traseira, dian-
teira) para verificar a necessidade de en-
viar uma sinalização ao condutor. O sis-
tema pode detetar a presença de um
veículo numa destas três zonas.
Avisos
68)
O sistema não assinala a presença de
objetos fixos (por ex. rails de proteção,
postes, paredes, etc.). No entanto, em
algumas ocasiões, o sistema poderá
ativar-se na presença destes objetos. Isto
é normal e não é sinónimo de funciona-
mento irregular do sistema.
O sistema não avisa o condutor da pre-
sença de veículos que viajam no sentido
contrário ao do próprio veículo, nas faixas
de rodagem adjacentes.Se se ligar um reboque ao veículo, o sis-
tema desativa-se automaticamente.
Para o correto funcionamento do sistema,
a zona do para-choques traseiro onde
estão localizados os sensores do radar
deve permanecer livre de neve, gelo e da
sujidade acumulada pelo piso da estrada.
Não cobrir a área do para-choques tra-
seiro onde se encontram os sensores de
radar com algum tipo de objeto (por ex.,
autocolantes, porta-bicicletas, etc.).
Se, após a aquisição do veículo, se dese-
jar instalar o gancho de reboque, é ne-
cessário desativar o sistema no menu do
display ou no sistemaUconnect™.
Visualização traseira: são detetados veí-
culos que se aproximam da parte traseira
do veículo de ambos os lados e entram
na zona de deteção traseira com uma
diferença de velocidade relativamente ao
próprio veículo inferior a 50 km/h.
Veículos em ultrapassagem: se se ultra-
passar lentamente um outro veículo (com
uma diferença de velocidade inferior a
cerca de 25 km/h) e este permanecer no
ponto cego durante cerca de 1,5 segun-
dos, a luz avisadora no espelho retrovisor
externo do lado correspondente acende-
-se. Se a diferença entre a velocidade
dos dois veículos for superior a cerca de
25 km/h, a luz avisadora não se acende.
71J0A0217C
111
Page 114 of 380

Sistema RCP (Rear Cross Path detection)
Este sistema ajuda nas manobras em
marcha-atrás em caso de visibilidade
reduzida. Durante a modalidade de fun-
cionamento "RCP", o sistema emite sina-
lizações acústicas e visuais se for dete-
tada a presença de um objeto. Quando é
emitida uma sinalização sonora, o vo-
lume doUconnect™é reduzido.
O sistema pode ser ativado/desativado
através do menu do display ou do sis-
temaUconnect™.
O sistema controla as zonas de deteção
posteriores em ambos os lados do veí-
culo, para detetar os objetos que se des-
locam para os lados do veículo a uma
velocidade mínima compreendida entre
aprox. 1 km/h e 3 km/h e os objetos que
se deslocam a uma velocidade máxima
de cerca de 35 km/h, como ocorre geral-
mente nos estacionamentos. A ativação
do sistema é assinalada ao condutor atra-
vés de uma indicação sonora e visual.
ATENÇÃO Se os sensores estiverem
cobertos por obstáculos ou por veí-
culos, o sistema não avisará o condu-
tor.
"Aviso de ângulo morto" modo "Visual":o
sistema BSM envia uma sinalização vi-
sual para o espelho retrovisor lateral afe-
tado pela presença do objeto detetado.
Durante o funcionamento no modo RCP,
o sistema produz alarmes visuais e acús-
ticos quando é detetada a presença de
um objeto nas proximidades. Quando é
emitida uma sinalização sonora, o vo-
lume doUconnect™é reduzido.
"Aviso ângulo morto" modo "Visual e acús-
tico": o sistema BSM envia uma sinaliza-
ção visual para o espelho retrovisor late-
ral afetado pela presença do objeto
detetado. Aquando da ativação do indica-
dor de direção no lado correspondente
àquele onde foi detetado um obstáculo, é
também emitida uma sinalização sonora.
Durante a emissão do sinal sonoro, o vo-
lume doUconnect™é reduzido.
Desativação da função "Aviso de ângulo
morto": quando o sistema é desativado
(modo "Aviso de ângulo morto" em
"OFF"), os sistemas BSM ou RCP não
emitirão nem sinalizações acústicas nem
visuais. O sistema BSM memorizará o
modo de funcionamento em utilização no
momento da desativação do motor: a
cada posterior arranque do motor, o
modo anteriormente memorizado será
chamado e utilizado.SISTEMA FORWARD COLLISION
WARNING PLUS
69) 70) 71) 72)
33) 34) 35) 36) 37) 38) 39) 40) 41)
É constituído por um radar situado atrás
do para-choques dianteiro fig. 72 e por
uma câmara situada na zona central do
para-brisas fig. 73.
72J0A0334C
112
SEGURANÇA
Page 115 of 380

Em caso de colisão iminente, o sistema
intervém travando automaticamente o
veículo para evitar a colisão ou para re-
duzir os seus efeitos.
O sistema pode aplicar uma ligeira trava-
gem para avisar o condutor em caso de
deteção de um potencial acidente fron-
tal. As sinalizações e a travagem limitada
têm o objetivo de permitir uma reação
atempada do condutor, a fim de poder
evitar ou atenuar o potencial acidente.
Versões equipadas com sistema Stop/Start:
no final da intervenção de travagem auto-
mática, o sistema Stop/Start ativar-se-á
segundo as modos descritos no parágrafo
“Sistema Stop/Start” neste capítulo.Versões equipadas com caixa manual:no
final da intervenção de travagem automá-
tica, o motor pode bloquear e desligar-se,
a menos que não se carregue no pedal da
embraiagem.
Versões equipadas com caixa automática:
após a travagem, permanece engatada a
última mudança memorizada: o veículo
pode voltar a arrancar alguns segundos
após a paragem automática.
ATENÇÃO Após a paragem do veículo,
as pinças do travão podem permanecer
bloqueadas durante 2 segundos por
motivos de segurança. Certificar-se de
que se carrega no pedal do travão caso
o veículo avance ligeiramente.
Ativação/desativação
É possível desativar (e posteriormente
reativar) o Forward Collision Warning Plus
atuando no sistemaUconnect™. É possí-
vel desativar o sistema mesmo colocando
o dispositivo de arranque na posição
MAR.
ATENÇÃO A modificação do estado só
é possível com o veículo parado.
Ativação/desativação
Se corretamente ativado pelo sistema
Uconnect™, o Forward Collision Warning
Plus é ativado a cada arranque do motor.
O sistema desativa-se premindo de forma
prolongada o botão
situado no túnel
central. Após a desativação, o sistema já
não avisará o condutor do possível aci-
dente com o veículo que o precede, inde-
pendentemente da definição selecionada
através do sistemaUconnect™. Para rea-
tivar o sistema, premir novamente o bo-
tão
.
O sistema só está ativo se:
for ligado através do sistema
Uconnect™;
não tiver sido desativado através de
pressão prolongada do botão;o dispositivo de arranque estiver na
posição MAR;
a velocidade do veículo está
compreendida entre 7 e 200 km/h;
os cintos de segurança dos lugares
dianteiros estão apertados.
73J0A0241C
113
Page 116 of 380

Sinalização de funcionalidade limitada do
sistema
Se for visualizada a mensagem especí-
fica, pode verificar-se uma condição que
limita o funcionamento do sistema. As
possíveis causas desta limitação são uma
avaria ou a obstrução da câmara. Em
caso de indicação de obstrução, limpar a
zona do para-brisas indicada em fig. 73 e
verificar se a mensagem desapareceu.
Neste caso, o sistema pode não estar
completamente disponível.
Quando terminam as condições que limi-
taram a funcionalidade do sistema, este
volta a um normal e completo funciona-
mento. Se o problema persistir, dirigir-se
à Rede de Assistência Jeep.
Condução em condições especiais
Em determinadas condições de condu-
ção, tais como, por exemplo:
condução próximo de uma curva
fig. 74;
veículos de pequenas dimensões e/ou
não alinhados com a faixa de rodagem
fig. 75;
mudança de faixa por parte de outros
veículos fig. 76;
veículos em andamento no sentido
transversal fig. 77;a intervenção do sistema pode resultar
inesperada ou retardada. O condutor
deve prestar sempre muita atenção, man-
tendo o controlo do veículo para conduzir
em condições de total segurança.
74J0A0081C75J0A0082C
76J0A0083C
114
SEGURANÇA
Page 117 of 380

AvisosO sistema não foi concebido para
evitar colisões e não é capaz de detetar
antecipadamente condições de acidente
iminente. O não cumprimento deste
aviso pode conduzir a lesões graves ou
mortais.
O sistema pode ativar-se, avaliando a
trajetória seguida pelo veículo, devido à
presença de objetos metálicos refletores
diferentes de outros veículos como, por
exemplo, rails de proteção, placas
sinaléticas, barras à entrada de
estacionamentos, portagens, passagens
de nível, cancelas, carris, objetos
próximo de obras na estrada ou situados
mais acima relativamente ao veículo (por
ex., um viaduto). Da mesma forma, osistema pode intervir no interior de
parques de estacionamento com vários
andares ou galerias, ou devido a reflexos
do piso da estrada. Estas possíveis
ativações resultam da normal lógica de
funcionamento do sistema e não devem
ser interpretadas como anomalias.
O sistema foi concebido
exclusivamente para ser usado em
estrada. Em caso de condução
todo-o-terreno, o sistema deve ser
desativado, para impedir sinalizações
supérfluas. Selecionando o modo 4WD
LOW, o sistema é automaticamente
desativado. A desativação automática é
assinalada através do acendimento da
respetiva luz avisadora/ícone no quadro
de instrumentos.
O sistema fica ativo apenas se não
estiver atrelado um reboque com o
gancho de atrelagem do primeiro
sistema.
SISTEMA TPMS (Tyre Pressure
Monitoring System)
(se presente)
73) 74) 75) 76) 77) 78) 79)42)
O sistema TPMS (Tyre Pressure Monito-
ring System) assinala ao condutor uma
eventual pressão insuficiente dos pneus
com base na pressão a frio indicada no
capítulo “Dados técnicos”.O sistema é constituído por um sensor
transmissor de radiofrequência, montado
em cada roda (na jante no interior do
pneu), capaz de enviar à centralina de
controlo as informações relativas à pres-
são de cada pneu.
O sistema atualiza-se automaticamente e
a luz avisadora
apaga-se assim que o
sistema recebe as pressões de enchi-
mento atualizadas. Pode ser necessário
conduzir o veículo até 20 minutos a uma
velocidade superior a cerca de 25 km/h
até que o sistema TPMS possa receber
estas informações.
ATENÇÃO O sistema TPMS foi conce-
bido para as rodas e os pneus origi-
nais. As pressões e os alarmes assina-
lados pelo sistema TPMS foram
estabelecidos com base na dimensão
dos pneus montados no veículo. A uti-
lização de pneus sobresselentes de
dimensão, tipo e/ou desenho diferentes
dos originais pode ser causa de funcio-
namento anómalo do sistema ou de
danos nos sensores. As rodas monta-
das em pós-venda podem provocar da-
nos nos sensores. A utilização de ve-
dantes para pneus em pós-venda pode
provocar danos no sensor do sistema
de controlo da pressão dos pneus. A
seguir à utilização de vedante para
pneus em pós-venda, é aconselhável
77J0A0336C
115
Page 118 of 380

dirigir-se à Rede de Assistência Jeep
para mandar efetuar o controlo dos
sensores. Após o controlo ou a regula-
ção da pressão de enchimento, remon-
tar sempre o tampão da válvula para
evitar a infiltração de humidade e suji-
dade que poderiam danificar o sensor
de controlo da pressão dos pneus.
NOTA Alguns parâmetros externos (por
ex. temperatura externa, etc.) podem in-
fluenciar as informações inerentes ao
TPMS assinaladas no quadro de instru-
mentos do veículo.
A pressão de enchimento dos pneus e os
níveis de sinalização de “sub-
-enchimento” podem alterar em função
das condições ambientais.
Mensagem de verificação TPMS
Na presença de uma avaria de sistema, a
luz avisadora
pisca durante 75 segun-
dos e permanece acesa com luz fixa. É
também emitido um sinal sonoro.
Desativação do sistema TPMS
O sistema TPMS pode ser desativado
substituindo as rodas equipadas com
sensores TPMS por outras que não as
possuam (por ex. em caso de substitui-
ção dos conjuntos de roda por ocasião no
Inverno) e se compatível com o País de
venda que torna esta possibilidade dispo-
nível.De seguida, conduzir o veículo durante
pelo menos 20 minutos a uma veloci-
dade superior a cerca de 25 km/h. O sis-
tema TPMS emite um sinal sonoro, a luz
avisadora
fica intermitente durante
cerca de 75 segundos e, de seguida, per-
manece acesa com luz fixa e no display
do quadro de instrumentos é apresentada
a mensagem “Pressão dos pneus não
disponível” e traços (– –) no lugar dos
valores de pressão.
No posterior arranque do motor, o sis-
tema não emitirá qualquer sinal sonoro e
no display deixará de ser exibida a men-
sagem “Pressão dos pneus não disponí-
vel”; em vez disso, os traços (– –) perma-
necerão visualizados no lugar do valor da
pressão.
Exemplo operacional
Imaginando que a pressão de enchi-
mento a frio (ou seja, com o veículo pa-
rado há pelo menos 3 horas) prescrita
seja igual a 2,3 bar, se a temperatura
ambiente for de 20 °C e a pressão dos
pneus detetada for de 1,95 bar, a des-
cida da temperatura para -7 °C provoca
uma diminuição da pressão dos pneus,
colocando-a em cerca de 1,65 bar. Esta
pressão é suficientemente baixa para
ativar a luz avisadora
.O aquecimento dos pneus devido à con-
dução do veículo pode provocar um au-
mento da pressão dos pneus até cerca de
1,95 bares, mas a luz avisadora
per-
manecerá, de qualquer forma, acesa.
Nessa situação, a luz avisadora só se
apagará depois dos pneus estarem cheios
ao valor de pressão a frio prescrito para o
veículo.
AVISO
68)O sistema constitui uma ajuda na
condução do veículo, NÃO avisa o
condutor da aproximação dos veículos que
se encontram no exterior das zonas de
deteção. O condutor deve sempre manter
um nível de atenção adequado às
condições do trânsito, da estrada e no
controlo da trajetória do veículo.
69)O sistema constitui uma ajuda à
condução: o condutor nunca deve reduzir
a atenção durante a condução. A
responsabilidade da condução está
sempre confiada ao condutor, que deve ter
em consideração as condições do tráfego
para conduzir em completa segurança. O
condutor deve manter sempre uma
distância de segurança relativamente ao
veículo que o precede.
116
SEGURANÇA
Page 119 of 380

70)Se, durante a intervenção do sistema,
o condutor carregar a fundo no pedal do
acelerador ou efetuar uma viragem rápida,
é possível que a função de travagem
automática se interrompa (por ex., para
permitir um eventual desvio de um
obstáculo).
71)O sistema intervém em veículos que
viajam na própria faixa de rodagem. No
entanto, não são tidos em consideração
pessoas, animais e objetos (por ex.
carrinhos de bebé).
72)Caso o veículo, para intervenções de
manutenção, tenha de ser colocado num
banco de rolos ou caso seja submetido a
uma lavagem automática de rolos, tendo
um obstáculo na parte dianteira (por ex.,
um outro veículo, uma parede ou outro
obstáculo), o sistema pode detetar a
presença e intervir. Neste caso, é,
portanto, necessário desativar o sistema
atuando nas definições do sistema
Uconnect™.
73)A presença do sistema TPMS não
isenta o condutor da regular verificação da
pressão dos pneus e da roda sobresselente
e da correta manutenção: o sistema não
serve para assinalar a eventual avaria de
um pneu.74)A pressão dos pneus deve ser
verificada com pneus repousados e frios;
se, por qualquer motivo, se verificar a
pressão com os pneus quentes, não
reduzir a pressão mesmo que seja superior
ao valor previsto. Repetir o controlo com
os pneus frios.
75)Caso sejam montadas uma ou mais
rodas sem sensor (por ex. em caso de
instalação da roda sobresselente), o
sistema deixará de estar disponível para
as rodas substituídas e no display será
apresentada uma mensagem de aviso, até
serem montadas novamente as rodas com
sensores.
76)O sistema TPMS não é capaz de
assinalar perdas imprevistas da pressão
dos pneus (por ex. em caso de
rebentamento de um pneu). Neste caso
parar o veículo travando com cautela e
sem efetuar viragens bruscas.
77)A substituição dos pneus normais
pelos de inverno e vice-versa requer uma
intervenção de afinação do sistema TPMS
que só deve ser efetuada pela Rede de
Assistência Jeep.78)A pressão dos pneus pode variar em
função da temperatura externa. O sistema
pode indicar temporariamente uma
pressão insuficiente. Nesse caso, controlar
a pressão dos pneus a frio e, se
necessário, restabelecer os valores de
enchimento.
79)Quando um pneu é desmontado,
convém substituir também a guarnição de
borracha da válvula: dirigir-se à Rede de
Assistência Jeep. As operações de
montagem/desmontagem dos pneus e/ou
jantes requerem precauções particulares.
Para evitar danificar ou montar
incorretamente os sensores, a substituição
dos pneus e/ou jantes só deve ser
efetuada por pessoal especializado.
Contactar a Rede de Assistência Jeep.
ATENÇÃO
33)O sensor pode ter funcionalidade
limitada ou ausente devido às condições
atmosféricas, tais como chuva forte,
granizo, presença de nevoeiro cerrado ou
neve abundante.
34)A área de para-choques à frente do
sensor não deve estar coberta de adesivos,
faróis auxiliares ou qualquer outro objecto.
117
Page 120 of 380

35)A intervenção do sistema pode ser
inesperada ou retardada quando em outros
veículos estiverem presentes cargas
salientes lateralmente, em cima ou atrás
relativamente às dimensões normais do
veículo.
36)A funcionalidade pode ficar
comprometida por uma qualquer
modificação estrutural efectuada no
veículo como, por exemplo, uma
modificação do alinhamento frontal,
mudança dos pneus, ou uma carga mais
elevada relativamente à padrão prevista
para o veículo.
37)Reparações incorrectas realizadas na
parte frontal do veículo (por ex.
para-choques, chassis) podem alterar a
posição do sensor do radar e comprometer
o seu funcionamento. Dirigir-se à Rede de
Assistência Jeep para qualquer reparação
deste tipo.
38)Não alterar ou realizar intervenções no
sensor do radar ou na câmara localizada
no para-brisas. Em caso de avaria do
sensor, é necessário dirigir-se à Rede de
Assistência Jeep.39)Em caso de reboque de atrelados (com
módulos instalados posteriormente à
aquisição do veículo), de veículo rebocado
ou durante as manobras de carga em
camião (ou no interior de veículos
destinados ao transporte), é necessário
desactivar o sistema através do sistema
Uconnect™.
40)Evitar lavagens com jatos de alta
pressão na zona inferior do para-choques:
em particular, evitar mexer no conector
eléctrico do sistema.
41)Atenção a reparações e novas pinturas
na zona à volta do sensor (moldura que
cobre o sensor no lado esquerdo do
para-choques). Em caso de choques
frontais, o sensor pode desactivar-se
automaticamente e visualizar, no display,
uma sinalização para indicar que é
necessário mandar reparar o sensor.
Também na ausência de sinalizações de
avaria, desactivar a funcionalidade do
sistema se se suspeitar que a posição do
sensor do radar foi alterada (por ex. devido
a embates frontais a baixa velocidade
como nas manobras de estacionamento).
Nestes casos, dirigir-se à Rede de
Assistência Jeep para proceder ao
realinhamento ou à substituição do sensor
do radar.42)O kit de reparação rápida dos pneus
(TireKit), fornecido com o veículo, é
compatível com os sensores do sistema
TPMS. Por sua vez, a utilização de
vedantes não equivalentes ao presente no
kit original pode comprometer o seu
funcionamento. Em caso de utilização de
vedantes não equivalentes ao original, é
recomendável mandar verificar o
funcionamento dos sensores TPMS junto
de um centro de reparação qualificado.
118
SEGURANÇA