Page 185 of 380

ATENÇÃO
64)O funcionamento do sistema baseia-se
em componentes diferentes: sensores de
estacionamento dianteiros e traseiros,
sensores laterais, direção, rodas, sistema
de travagem e quadro de instrumentos.
Uma avaria num destes componentes
poderá comprometer o funcionamento do
sistema.
65)Para a pintura dos para-choques ou
para eventuais retoques de pintura na zona
dos sensores, dirigir-se apenas à Rede de
Assistência Jeep. Aplicações incorretas de
tinta poderão, de facto, comprometer o
funcionamento dos sensores de
estacionamento.
SISTEMA SIDE DISTANCE
WARNING
(onde presente)
66)
O sistema Side Distance Warning tem a
função de detetar a presença de eventu-
ais obstáculos laterais que se encontram
próximo do veículo, através dos sensores
de estacionamento situados no para-
-choques dianteiro (fig. 125) e no
para-choques traseiro (fig. 126).
125J0A0164C
183
O sistema avisa o condutor através de
uma sinalização acústica e, onde pre-
visto, através de sinalizações visuais no
display do quadro de instrumentos.
Page 186 of 380

ATIVAÇÃO/DESATIVAÇÃO
O sistema só é capaz de funcionar depois
de ter percorrido um breve espaço e caso
a velocidade do veículo esteja compreen-
dida entre0e18km/h (0 e 11 mph).
O sistema activa-se/desactiva-se actu-
ando no menu "Definições" do sistema
Uconnect™(para mais informações, con-
sultar as indicações fornecidas no respe-
ctivo suplemento).
FUNCIONAMENTO COM
ATRELADO
O sistema é automaticamente desacti-
vado no acto da introdução da ficha do
cabo eléctrico do atrelado na tomada do
gancho de reboque do veículo. Os senso-
res posteriores reactivam-se automatica-
mente retirando a cavilha do cabo do
atrelado.
AVISOS GERAIS
Existem algumas condições que podem
influenciar as prestações do sistema Side
Distance Warning:
uma sensibilidade reduzida do sensor
e diminuição das prestações do sistema
de auxílio ao estacionamento poderão
dever-se à presença na superfície do
sensor de: gelo, neve, lama, pintura
múltipla;
o sensor detecta um objecto não
existente ("interferência de eco")
provocado por interferências de carácter
mecânico, por exemplo: lavagem do
veículo, chuva (condições extremas de
vento), granizo;
as sinalizações enviadas pelo sensor
podem ser igualmente alteradas pela
presença nas proximidades de sistemas
de ultra-sons (por ex. travões
pneumáticos de veículos pesados ou
martelos pneumáticos);
as prestações do sistema de auxílio ao
estacionamento podem ser igualmente
influenciadas pela posição dos sensores,
por exemplo, variando os alinhamentos
(devido ao desgaste dos amortecedores,
suspensões) ou substituição dos pneus,
excesso de carga ou modificações com o
objectivo de rebaixar o veículo;
a presença do gancho de reboque na
ausência de reboque, que poderia
interferir com o correcto funcionamento
dos sensores de estacionamento. Antes
de utilizar o sistema ParkSense, é
aconselhável desmontar do veículo o
conjunto de esfera do gancho extraível e
o respectivo engate quando o veículo não
é utilizado para operações de reboque. A
inobservância desta prescrição pode
provocar lesões pessoais ou danos em
veículos ou obstáculos já que, quando é
emitido o sinal sonoro contínuo, a esfera
do gancho de reboque encontra-se já
numa posição muito mais aproximada do
obstáculo relativamente ao pára-choques
posterior. Caso se pretenda deixar sempre
montado o gancho de reboque sem ter
um atrelado ligado, é aconselhável
dirigir-se à Rede de Assistência Jeep
para permitir as operações de
actualização do sistema ParkSense, dado
que o gancho de reboque poderá ser
detectado como um obstáculo pelos
sensores centrais.
126J0A0928C
184
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Page 187 of 380

a presença de adesivos nos sensores
pode prejudicar o funcionamento do
sistema. De seguida, prestar atenção
para não sobrepor qualquer adesivo nos
próprios sensores.
ATENÇÃO
66)Para permitir o funcionamento correto
do sistema, é indispensável que os
sensores estejam sempre limpos de lama,
sujidade, neve ou gelo. Durante a limpeza
dos sensores, prestar a máxima atenção
para não riscar ou danificar os sensores;
evitar a utilização de panos secos, ásperos
ou duros. Os sensores devem ser lavados
com água limpa, eventualmente com a
adição de champô para automóveis. Nas
estações de lavagem que utilizam
máquinas com jato de vapor ou de água a
alta pressão, limpar rapidamente os
sensores mantendo o bocal a mais de
10 cm de distância.
67)Para a pintura dos para-choques ou
para eventuais retoques de pintura na zona
dos sensores, dirigir-se apenas à Rede de
Assistência Jeep. Aplicações incorretas de
tinta poderão, de facto, comprometer o
funcionamento dos sensores de
estacionamento.
SISTEMA LANESENSE
(aviso de saída da faixa de
rodagem)
DESCRIÇÃO
68) 69) 70) 71) 72) 73)
O sistema LaneSense utiliza uma câmara
situada no pára-brisas para detectar os
limites da faixa de rodagem e avaliar a
posição do veículo relativamente a tais
limites, a fim de garantir a manutenção
do próprio veículo no interior da faixa de
rodagem.
Quando são detectados ambos os limites
da faixa de rodagem e o veículo ultra-
passa um deles sem a voluntariedade do
condutor (indicador de direcção não acti-
vado), o sistema fornece uma advertência
táctil sob a forma de binário aplicado ao
volante, assinalando ao condutor a ne-
cessidade de intervir para permanecer no
interior da própria faixa de rodagem.
Se o veículo continuar a ultrapassar a
linha da faixa de rodagem sem que o
condutor intervenha, no quadro de ins-
trumentos será também visualizada a luz
avisadora
(ou o respectivo ícone grá-
fico no display multifunções reconfigurá-
vel) para avisar o condutor para voltar acolocar o veículo dentro dos limites da
própria faixa de rodagem.
ADVERTÊNCIA O sistema monitoriza a
presença das mãos do condutor no vo-
lante. Caso não seja detectada a pre-
sença, fornece uma sinalização acústica
e desactiva-se até à reactivação através
da pressão do botão específico.
Se for detectado um único limite da faixa
de rodagem e o veículo a ultrapassar sem
a voluntariedade do condutor (indicador
de direcção não activado), no quadro de
instrumentos será visualizada a luz avisa-
dora
(ou o ícone no display multi-
funções reconfigurável) para avisar o con-
dutor para voltar a colocar o veículo
dentro dos limites da própria faixa de
rodagem. Neste caso, a advertência táctil
(binário no volante) não é fornecida.
ATIVAÇÃO/DESATIVAÇÃO DO
SISTEMA
Aquando do arranque do motor, o sis-
tema é ativado (LED no botão
fig. 127 apagado). A cada arranque do
motor, o sistema mantém o estado de
ativação presente na anterior
desativação.
185
Page 188 of 380

Condições de ativação
Após ter sido ativado, o sistema torna-se
ativo exclusivamente ao verificarem-se as
seguintes condições:
o condutor mantém pelo menos uma
mão no volante;
a velocidade do veículo está
compreendida entre 60 km/h e 180 km/h
(ou valores equivalentes em milhas);
as linhas de delimitação da faixa de
rodagem são perfeitamente visíveis em
ambos os lados;
as condições de visibilidade são
adequadas;
a estrada é retilínea ou apresenta
curvas de amplo raio;
se mantém uma distância de
segurança adequada do veículo que está
à frente;
o indicador de direção (de abandono
da faixa de rodagem) não está ativado;
as linhas de delimitação da faixa de
rodagem estão perfeitamente visíveis em
ambos os lados (exclusivamente para
ativação do aviso tátil).
NOTA O sistema não aplica o binário ao
volante sempre que é activado um sis-
tema de segurança (travões, sistema
ABS, sistema ASR, sistema ESC, sistema
Forward Collision Warning Plus, etc.).
ATENÇÃO
68)A câmara pode ter funcionalidade
limitada ou ausente devido às condições
atmosféricas, tais como chuva forte,
granizo, presença de nevoeiro cerrado,
neve abundante, formação de camadas de
gelo no para-brisas.69)O funcionamento da câmara pode
também ficar comprometido pela presença
de pó, condensação, sujidade ou gelo no
para-brisas, pelas condições do trânsito
(por ex., veículos em andamento não
alinhados com o próprio veículo, veículos
em andamento no sentido transversal ou
em direção oposta na mesma faixa, curva
com raio de curvatura pequeno), pelas
condições do piso da estrada e pelas
condições de condução (por ex., condução
em todo o terreno). Por isso, certificar-se
de que se mantém o para-brisas sempre
limpo. Para evitar riscar o para-brisas,
utilizar detergentes específicos e panos
bem limpos. Além disso, o funcionamento
da câmara pode ser limitado ou ausente
em algumas condições de condução,
tráfego e piso da estrada.
70)Cargas salientes posicionadas no
tejadilho do veículo podem interferir com o
correto funcionamento da câmara. Por
isso, antes de arrancar, certificar-se de
que a carga está bem arrumada, para não
tapar o campo de ação da câmara.
127J0A0953C
186
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Page 189 of 380

71)Se, a seguir a riscos, mossas, rutura
do para-brisas, for necessário efetuar a
substituição do mesmo, dirigir-se
exclusivamente à Rede de Assistência
Jeep. Não efetuar a substituição do
para-brisas autonomamente, perigo de
avaria! De qualquer forma, é recomendável
efetuar a substituição do para-brisas caso
este esteja danificado na zona da câmara.
72)Não alterar nem efetuar qualquer
intervenção na câmara. Não obstruir as
aberturas presentes na cobertura estética
localizada no espelho retrovisor interno.
Em caso de avaria da câmara, é necessário
dirigir-se à Rede de Assistência Jeep.
73)Não cobrir o campo de ação da câmara
com adesivos ou outros objetos. Prestar
atenção também a objetos presentes no
capot do veículo (por ex., camada de neve)
e certificar-se de que não interferem com
a câmaraCÂMARA POSTERIOR
(PARKVIEW® REAR
BACKUP CAMERA)
DESCRIÇÃO
144)74)
A telecâmara está situada na tampa da
bagageira fig. 128.Sempre que se engata a marcha-atrás, no
display fig. 129 do sistemaUconnect™é
visualizada a área circundante ao
veículo, tal como captada pela câmara
posterior.
128J0A0102C
129J0A0103C
187
Page 190 of 380

VISUALIZAÇÕES E MENSAGENS
NO DISPLAY
A grelha com linhas ativas é posicionada
na imagem para ilustrar a largura do veí-
culo e o percurso em marcha-atrás pre-
visto com base na posição do volante.
Uma linha central tracejada sobreposta
indica o centro do veículo para facilitar
as manobras de estacionamento ou o ali-
nhamento com o gancho de reboque.
As diferentes zonas coloridas indicam a
distância da parte traseira do veículo.
ZonaDistância da parte
traseira do veículo
Vermelho (A) 0 ÷ 30 cm
Amarelo (B) 30 cm÷1m
Verde (C) 1 m ou superior
ATENÇÃO Durante as manobras de
estacionamento, prestar sempre a má-
xima atenção aos obstáculos que se
possam encontrar por cima ou por
baixo do campo de acção da câmara.
AVISO
144)A responsabilidade pelo
estacionamento e por outras manobras
potencialmente perigosas, é sempre do
condutor. Ao efetuar estas manobras, o
condutor deve certificar-se sempre de que
no espaço de manobra não estejam
presentes pessoas (especialmente
crianças) nem animais. A câmara constitui
uma ajuda para o condutor, embora este
nunca deva reduzir a sua atenção durante
as manobras potencialmente perigosas,
mesmo se executadas a baixa velocidade.
Além disso, prosseguir sempre a uma
velocidade moderada, de modo a poder
travar atempadamente no caso de deteção
de um obstáculo.
ATENÇÃO
74)Para o funcionamento correto, é
indispensável que a câmara esteja sempre
limpa de lama, sujidade, neve ou gelo.
Durante a limpeza da câmara, prestar a
máxima atenção para não a riscar nem
danificar; evitar a utilização de panos
secos, ásperos ou duros. A câmara deve
ser lavada com água limpa, eventualmente
juntando champô para automóvel. Nas
estações de lavagem que utilizam
máquinas com jacto de vapor ou de alta
pressão, limpar rapidamente a câmara
mantendo o bico a mais de 10 cm de
distância. Além disso, não colocar
adesivos na câmara.
188
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Page 191 of 380

ABASTECIMENTO DO
VEÍCULO
Desligue sempre o motor antes de efec-
tuar o abastecimento.
145) 146) 147)
MOTORES A GASOLINA
Utilizar exclusivamente gasolina sem
chumbo com número de octanas (R.O.N.)
não inferior a 95 (Especificação EN228).
MOTORES DIESEL
75)
Utilizar exclusivamente gasóleo para
auto-tração (Especificação EN590).
No caso de utilização/estacionamento
prolongado do veículo em zonas
montanhosas/frias, é recomendável efec-
tuar o abastecimento com o gasóleo dis-
ponível no local. Além disso, nestes ca-
sos, sugere-se manter no interior do
depósito uma quantidade de combustível
superior a 50% da capacidade útil.
MOTORES A GASOLINA/LPG
BOCAL DE ABASTECIMENTO DO LPG
O bocal de enchimento do gás está situ-
ado ao lado do tampão do bocal da gaso-
lina. É composto por válvula de “não re-
torno” inserida no próprio corpo do
bocal.
Para aceder ao bocal de carga de LPG,
abrir a portinhola de acesso A fig. 130 e
desapertar o tampão B.
Durante a operação de abastecimento,
respeitar as seguintes precauções:
desligar o motor;acionar o travão de mão elétrico;colocar o dispositivo de arranque em
STOP;
não fumar;entregar o adaptador de carga A
fig. 131 específico ao pessoal
encarregado do abastecimento de LPG.
130J0A0945C
189
Page 192 of 380

ATENÇÃO Em função do País de co-
mercialização, existem tipos diferentes
de adaptadores para a bomba de abas-
tecimento de LPG. Com o veículo, é
entregue um adaptador de carga, situ-
ado no interior de uma caixa ade-
quada, específico para o abasteci-
mento no País de comercialização do
próprio veículo. Caso tenha de recarre-
gar num outro país, é necessário
informar-se sobre o tipo de adaptador a
utilizar.
ATENÇÃO Os responsáveis pelo abaste-
cimento de LPG, antes de o fazer de-
vem verificar se o adaptador de carre-
gamento está devidamente apertado no
bocal.
ATENÇÃO Conservar com cuidado o
adaptador de carregamento LPG de
maneira que não sofra danos.
ATENÇÃO Utilizar unicamente LPG
para autotracção.
ATENÇÃO Utilizar obrigatoriamente o
adaptador fornecido com o veículo, já
que possui um pré-filtro de combustí-
vel específico.PROCEDIMENTO DE
ABASTECIMENTO
Abertura da porta
Para efetuar o abastecimento, proceder
como indicado a seguir:
abrir a portinhola A fig. 132, atuando
no ponto indicado pela seta;
inserir o distribuidor no bocal e
proceder ao abastecimento;
de seguida, extrair o distribuidor do
bocal e fechar a porta A.
O procedimento de abastecimento ante-
riormente descrito está ilustrado na
chapa B fig. 132 localizada no interior
da tampa do combustível. Na etiqueta
está também indicado o tipo de
combustível (UNLEADED
FUEL=gasolina, DIESEL=gasóleo).
131J0A0507C
190
ARRANQUE E CONDUÇÃO