Page 113 of 224

111
Grupo de pesoSillitaTipo de sillitaMontaje sillita
++
++
Fair G0/1S
Número de homologación:
E4 04443718
Código de pedido Fiat:
71807388 Grupo 0+:
de recién nacido
a 13 kg de 40 cm
a 80 cm
Sillita Universal/ISOFIX. Puede montarse
utilizando únicamente los cinturones de
seguridad del vehículo (tanto en el sentido de la
marcha como en sentido contrario) o utilizando
los anclajes ISOFIX del vehículo. FCA
recomienda montarla utilizando la plataforma
ISOFIX orientada hacia atrás (RWF tipo “A” - se
adquiere por separado) o la plataforma
ISOFIX orientada en el sentido de la marcha
(FWF tipo “M” - se adquiere por separado), el
reposacabezas rígido (se adquiere por
separado) y los anclajes ISOFIX del vehículo.
Se puede instalar en las plazas traseras
laterales.
Reposacabezas rígido FAIR
Código de pedido Fiat:
71807387
Plataforma Fair ISOFIX RWF
tipo “A” para G 0/1S
Código de pedido Fiat:
71805368
o
Plataforma Fair ISOFIX FWF
tipo “M” para G 0/1S
Código de pedido Fiat:
71806374
Grupo 1:
de 9 a 18 kg
de 67 cm a 105 cm
Page 114 of 224

SEGURIDAD
112
Grupo de pesoSillitaTipo de sillitaMontaje sillita
Britax Römer KidFix XP
(para versiones/países,
donde está previsto) Grupo 2:
de 15 a 25 kg
de 95 cm a 135 cmSolo se puede montar orientado en el sentido
de la marcha utilizando el cinturón de
seguridad de tres puntos y los anclajes ISOFIX
del vehículo.Fiat recomienda montarlo
utilizando los anclajes ISOFIX del
vehículo. Se monta en los asientos traseros
laterales.
Se monta únicamente en el sentido de la
marcha, utilizando el cinturón de seguridad de
tres puntos y los anclajes ISOFIX del vehículo
donde estén presentes. Fiat recomienda
montarlo utilizando los anclajes ISOFIX
del vehículo.Se puede instalar en las plazas
traseras laterales.
Britax Römer KidFix XP
(para versiones/países,
donde está previsto) Grupo 3:
de 22 a 36 kg
de 136 cm a 150 cm
Se monta únicamente en el sentido de la
marcha, utilizando el cinturón de seguridad de
tres puntos. Safety 1st Manga
E13 045072 Grupo 3:
de 22 a 36 kg
de 136 cm a 150 cm
Page 115 of 224

113
Principales advertencias de
seguridad que se deben tener en
cuenta cuando se viaja con niños
❒ Instalar las sillitas para niños en el
asiento trasero, ya que es el lugar
que ofrece mayor protección en
caso de impacto.
❒ Mantener el mayor tiempo posible
la sillita orientada en sentido
contrario al de la marcha, a ser
posible hasta que el niño cumpla
los 3-4 años de edad.
❒ En caso de desactivación del airbag
frontal del lado del pasajero,
comprobar siempre que se ha
desactivado, mediante el encendido
fijo del testigo correspondiente en el
salpicadero.
❒ Respetar estrictamente las
instrucciones del fabricante de la
sillita. Guardarlas en el vehículo
junto con los documentos y este
manual. No utilizar sillitas usadas
sin las instrucciones de uso.
❒ Cada sistema de sujeción debe
abrochar a un solo niño; no
transportar nunca a dos niños en la
misma sillita.❒ Comprobar siempre que los
cinturones de seguridad no se
apoyen en el cuello del niño.
❒ Comprobar siempre el enganche
de los cinturones de seguridad
tirando de la cinta.
❒ Durante el viaje, no permitir que el
niño adopte posturas incorrectas o
que se desabroche el cinturón de
seguridad.
❒ No permitir que el niño se ponga la
parte diagonal del cinturón de
seguridad debajo de los brazos o
detrás de la espalda.
❒ No transportar nunca niños o recién
nacidos en brazos. En caso de
impacto, será imposible sujetarlos.❒ Si el vehículo ha estado implicado
en un accidente de tráfico de
media-alta gravedad, se debe
sustituir la sillita para niños con una
nueva. Según el tipo de sillita, hacer
cambiar también los anclajes Isofix
o el cinturón de seguridad
correspondientes.
❒ Si fuera necesario, el
reposacabezas se puede
desmontar para facilitar el montaje
de la sillita. El reposacabezas se
debe conservar dentro del vehículo
y debe estar montado sobre el
respaldo cuando el asiento está
ocupado por un adulto o por un
niño sentado sobre una sillita sin
respaldo.
Page 116 of 224

SEGURIDAD
114
SISTEMAS DE
PROTECCIÓN
AUXILIAR (SRS) -
AIRBAGS
25)
El vehículo puede disponer de:
❒ airbag frontal para conductor;
❒ airbag frontal para pasajero;
❒ airbag para las rodillas del
conductor;
❒ airbags laterales delanteros para
proteger la pelvis, el tórax y el
hombro (Side bag) de conductor y
pasajero;
❒ Airbags laterales para proteger la
cabeza de los ocupantes de los
asientos delanteros y traseros (en
versiones/mercados donde esté
previsto) (Window bag).
AIRBAGS FRONTALES
Los airbags frontales (para el
conductor y el pasajero) y el airbag
para las rodillas del conductor (para
versiones/países donde esté previsto)
protegen a los ocupantes de los
asientos delanteros de los impactos
frontales de gravedad media-alta,
interponiendo un cojín entre el
ocupante y el volante o el salpicadero.
Por lo tanto, la falta de activación de
los airbags en otros tipos de impacto
(lateral, trasero, vuelco, etc.) no
significa que el sistema funcione
incorrectamente.
En caso de impacto frontal y si fuera
necesario, una centralita electrónica
activa el inflado del cojín.
El cojín se infla instantáneamente,
interponiéndose como protección
entre el cuerpo de los ocupantes de
los asientos delanteros y las
estructuras que podrían causar
lesiones; inmediatamente después el
cojín se desinfla.
Los airbags frontales no sustituyen,
sino que complementan, el uso de los
cinturones de seguridad, que siempre
se recomienda llevar abrochados de
acuerdo con lo que establece la
legislación en Europa y en la mayor
parte de los países no europeos.En caso de impacto, una persona que
no lleva el cinturón de seguridad se
desplaza hacia adelante y puede entrar
en contacto con el cojín, que se
encuentra aún en fase de apertura.
En este caso, la protección ofrecida
por el cojín queda perjudicada.
Los airbags frontales (conductor,
pasajero y airbag para las rodillas del
conductor) se estudian y calibran para
una mejor protección de los ocupantes
de los asientos delanteros que usan
los cinturones de seguridad.
Al alcanzar su inflado máximo, el
volumen de los airbags frontales es tal
que ocupa la mayor parte del espacio
entre el volante y el conductor, entre la
protección inferior de la columna de
dirección y las rodillas del conductor, y
entre el salpicadero y el pasajero.
En caso de impactos frontales de poca
gravedad (para los cuales la acción de
sujeción de los cinturones de
seguridad es suficiente), los airbags no
se activan.
Por ello, es necesario usar siempre los
cinturones de seguridad, que en caso
de impacto frontal aseguran la
correcta posición del ocupante.
Page 117 of 224
115
Airbag frontal del conductor
(A - Fig. 79)
Está compuesto por un cojín que se
infla instantáneamente, situado en su
alojamiento específico en el centro del
volante.
79DVDF0S0190c
Airbag frontal del pasajero
(B - Fig. 80)
Está compuesto por un cojín que se
infla instantáneamente, situado en un
alojamiento específico en el salpicadero
y con un cojín de mayor volumen con
respecto al del lado del conductor.
80DVDF0S0464c
Airbag frontal del pasajero
y sillitas para niños
25)
Las sillitas que se montan en sentido
contrario al de la marcha NUNCA
deben montarse en el asiento
delantero con el airbag del pasajero
activo, puesto que la activación del
airbag en caso de impacto podría
producir lesiones mortales al niño
transportado.
Respetar SIEMPRElas
recomendaciones presentes en la
etiqueta colocada en la visera parasol
del pasajero (Fig. 81).
81DVDF0S0160c
Page 118 of 224
SEGURIDAD
116
Airbag frontal del lado pasajero y sillitas para niños: ATENCIÓN
Page 119 of 224

117
Airbag para las rodillas del
conductor
(para versiones/países donde esté
previsto) (C - Fig. 82)
Está compuesto por un cojín que se
infla instantáneamente y se encuentra
en un compartimento específico
debajo de la protección inferior de la
columna de dirección a la altura de las
rodillas del conductor, ofreciendo una
mayor protección en caso de impacto
frontal.
82DVDF0S054c
Desactivación de los airbags del
pasajero: airbag frontal y airbag
lateral delantero (side bag)
(para versiones/países donde esté
previsto)
En caso de que fuera necesario
transportar a un niño en una sillita en el
sentido contrario al de la marcha en el
asiento delantero, desactivar el airbag
frontal del pasajero y el airbag lateral
delantero (side bag) (para
versiones/países donde esté previsto).
El testigo
“, situado en el salpicadero
en posición central, permanece
encendido con luz fija hasta que se
vuelven a activar el airbag frontal del
pasajero y el airbag lateral delantero
(side bag)
(para versiones/países donde esté
previsto).
ADVERTENCIA Para desactivar
manualmente el airbag frontal del
pasajero y el airbag lateral delantero
(side bag)
(para versiones/países donde esté
previsto), consultar el capítulo
“Conocimiento del vehículo” en el
apartado “Pantalla”.
AIRBAGS LATERALES
(Side bag - Window bag)25)
Para aumentar la protección de los
ocupantes en caso de impacto lateral,
el vehículo dispone de airbags laterales
delanteros (Side bag) (para
versiones/países donde esté previsto)
y airbags de cortina (Window bag)
(para versiones/países donde esté
previsto).
Los airbags laterales protegen a los
ocupantes en caso de impactos
laterales de envergadura media-alta,
interponiendo un cojín entre el
ocupante y las partes interiores de la
estructura lateral del vehículo.
Por lo tanto, la falta de activación de
los airbags laterales en otros tipos de
impacto (frontal, trasero, vuelco, etc.)
no indica un funcionamiento incorrecto
del sistema.
Page 120 of 224

SEGURIDAD
118
Side bag(para versiones/países
donde esté previsto)
Están compuestos por dos cojines,
situados en los respaldos de los
asientos delanteros Fig. 83, que se
inflan instantáneamente y protegen las
zonas de la pelvis, del tórax y de los
hombros de los ocupantes en caso de
impacto lateral de gravedad
media-alta.
Window bag(para versiones/países
donde esté previsto)
Está compuesto por dos cojines de
"cortina", situados detrás de los
revestimientos laterales del techo
Fig. 84 y cubiertos con un acabado
específico, que protegen la cabeza de
los ocupantes delanteros y, en función
de los países, traseros en caso de
impacto lateral, gracias a su amplia
superficie de despliegue.
83DVDF0S055c
Advertencias
La mejor protección por parte del
sistema en caso de impacto lateral se
logra manteniendo una posición correcta
en el asiento, permitiendo de este modo
que los airbags de cortina se
desplieguen correctamente.
Es posible que los airbags frontales y/o
laterales se activen en caso de impactos
violentos que afecten a los bajos de la
carrocería, como por ejemplo, impactos
violentos contra bordillos, aceras o
resaltes fijos del suelo, caídas del
vehículo a un foso o hundimiento de la
carretera.
84DVDF0S0218c
La activación de los airbags libera una
pequeña cantidad de polvo. Este polvo
no es nocivo y no es indicio de un
principio de incendio; además, la
superficie del cojín desplegado en el
interior del vehículo puede estar cubierta
por un residuo polvoriento: este polvo
puede irritar la piel y los ojos.
En caso de exposición, lavarse con agua
y jabón neutro.
En caso de accidente, si se ha activado
uno de los dispositivos de seguridad,
acudir a la Red de Asistencia Fiat para
que sustituyan los que se han activado y
comprueben la integridad del sistema.
Todas las intervenciones de control,
reparación y sustitución de los airbags
deben realizarse en un taller de la Red de
Asistencia Fiat. En caso de desguace del
vehículo, acudir a un taller de la Red de
Asistencia Fiat para que desactiven el
sistema.
La activación de los pretensores, los
airbags frontales y los airbags laterales
varía en función del tipo de impacto. Por
lo tanto, la falta de activación de uno o
varios de éstos no indica un
funcionamiento incorrecto del sistema.