Page 185 of 569

3-35
Prestaciones de comodidad de su vehículo
3
Inversión automática delsentido (opcional)
Si el techo solar detecta un
obstáculo mientras se cierra
automáticamente, invertirá el sentido
y se detendrá para poder retirar el
objeto. La función de retroceso automático
no funciona si se encuentra un
pequeño obstáculo entre el cristal
deslizante y el marco del techo solar.
Verifique que los pasajeros estén alejados del techo solar y que no seencuentre ningún objeto en el mismo
antes de cerrarlo.
Inclinación del techo solar
Para inclinar el techo solar: Pulse la palanca de control del techo
solar hacia arriba hasta que el techo
solar se mueva a la posicióndeseada.
Para cerrar el techo solar: Pulse la palanca del techo solar hacia delante hasta que el techo
solar se mueva a la posicióndeseada.OLFC044035CN
OAD045024
El sistema de inversión automática podría no detectarpequeños objetos que queden
enganchados entre el cristal del
techo solar y el canal del
mismo. En ese caso, el cristal
del techo solar no detecta el
objeto y no invierte el sentido
de la marcha.
ADVERTENCIA
Page 186 of 569

3-36
Prestaciones de comodidad de su vehículo
Parasol
El parasol se abrirá automáticamente con el techo solar
cuando se mueva el panel de cristal.
Si desea mantener el parasol
cerrado, muévalo manualmente.
El techo solar está diseñado para
deslizarse junto con el parasol. Nodeje el parasol cerrado mientras el
techo solar está abierto.
Reajuste del techo solar
Reajuste el techo solar en los casos siguientes:
- La batería está descargada odesconectada, o se ha cambiado o
desconectado el fusible
correspondiente.
- La función de deslizamiento del techo solar de un toque no
funciona con normalidad.
1.Pulse el botón POWER a ON o cuando el vehículo se encuentre
en modo listo ( ). Serecomienda reajustar el techo
solar con el vehículo en modo listo() .
2.Empuje la palanca de control hacia delante. El techo solar se cerrarápor completo o se inclinará,dependiendo de la condición del
mismo.
3.Suelte la palanca de control hasta que el techo solar deje de
moverse.
ATENCIÓN
OAD045037
No permita que niños
accionen el techo solar.
Evite que el equipaje
sobresalga por el techo solardurante la conducción.
PRECAUCIÓN
Page 187 of 569

3-37
Prestaciones de comodidad de su vehículo
4.Empuje la palanca de control haciadelante durante 10 segundos.
- Cuando el techo solar esté en laposición de cierre:
El cristal se inclinará y se moverá
ligeramente hacia arriba y abajo.
- Cuando el techo solar esté en la posición inclinada:
El cristal se moverá ligeramente
hacia arriba y abajo.
No suelte la palanca hasta que se
haya completado la operación.
Si suelta la palanca durante la
operación, inténtelo de nuevo desdeel paso 2. 5.En un plazo de 3 segundos,
empuje la palanca de control haciadelante hasta que el techo solarfuncione como sigue: Inclinación hacia abajo
Deslizamiento de apertura
Deslizamiento de cierre.
No suelte la palanca hasta que se
haya completado la operación.
Si suelta la palanca durante la
operación, inténtelo de nuevo desdeel paso 2. 6.Tras completar la operación, suelte
la palanca de control del techo
solar. (El sistema del techo solar
queda reajustado.)
Información
Si el techo solar no se reinicia cuando la batería del vehículo está
desconectada o descargada o el
fusible correspondiente está
fundido, el techo solar no podrá
funcionar correctamente.
Para más información, recomendamos que se ponga en
contacto con un distribuidor
HYUNDAI autorizado.
i
3
Page 188 of 569
3-38
Prestaciones de comodidad de su vehículo
Capó
Apertura del capó
1. Estacione el vehículo y accione elfreno de estacionamiento.
2. Tire de la palanca de desbloqueo para abrir el capó. El capó debería
saltar y abrirse ligeramente. 3. Vaya a la parte delantera del
vehículo, eleve el capó
ligeramente, tire del enganche
secundario (1) interior en el centro
del capó y levante el capó (2).
4. Extraiga la barra de soporte tirando de la misma. 5. Mantenga el capó abierto con la
barra de soporte (1).
CCAA RRAA CCTT EERR ÍÍSS TT IICC AA SS EE XX TTEERR IIOO RREESS
OAEE046005OAD045039
OAEE046011
Agarre la barra de soporte por
la zona cubierta con goma. La
goma evitará que usted sequeme con el metal.
La barra de soporte debe
introducirse completamente
en el orificio previsto para ellosiempre que compruebe el
compartimento del motor
eléctrico. Esto evitará que el
capó caiga y le produzcaalguna lesión.
ADVERTENCIA
Page 189 of 569

3-39
Prestaciones de comodidad de su vehículo
3
Cierre del capó
1.Antes de cerrar el capó,compruebe lo siguiente:
compartimento del motor
eléctrico deben estar
correctamente montados.
cualquier material combustible
del compartimento del motor
eléctrico.
2.Vuelva a enganchar la barra de soporte en su clip para evitar que
repique.
3.Baje el capó la mitad de recorrido (elevado aproximadamente 30 cm
desde la posición de cerrado) y
empújelo hacia abajo para cerrarlo
correctamente. Haga doble clic
para asegurarse de que el capó
está seguro.
Si el capó se puede elevar
ligeramente, entonces no está
correctamente asegurado. Ábralo
de nuevo y ciérrelo con másfuerza.
Antes de cerrar el capó, asegúrese de retirar todas lasobstrucciones alrededor de la
abertura del capó.
Compruebe siempre dos veces que el capó estácorrectamente cerrado antes
de empezar a conducir. Compruebe si no aparece el
testigo de advertencia de
estado abierto o un mensaje
en el tablero de instrumentos. Si el capó no está cerrado mientras el vehículo está en
movimiento, sonará una señal
acústica para advertir alconductor de que el capó noestá completamente cerrado.
Conducir con el capó abierto
puede causar una pérdida
total de visibilidad y provocar
un accidente.
(continúa)
(continúa)
No mueva el vehículo con el
capó levantado, ya que
limitará la visión, lo cual
podría provocar un accidente,
y el capó podría caerse o
dañarse.
ADVERTENCIA
Page 190 of 569
3-40
Prestaciones de comodidad de su vehículo
Portón trasero
Apertura del portón trasero
1. Asegúrese de que el engranajeesté en P (estacionamiento) y accione el freno de
estacionamiento.
2. Realice una de las operacionessiguientes:
- Pulse el botón de desbloqueo del portón trasero en la llave
inteligente durante más de un
segundo.
- Pulse el botón en el portón trasero mismo llevando la llave
inteligente consigo.
3. Levante la puerta del portón trasero.
Cierre del portón trasero
Baje la puerta del portón trasero y
presiónela hasta que se bloquee.
Para asegurarse de que la puerta del
portón trasero está fijada de forma
segura, puede hacer una
comprobación intentando tirar de
ella hacia arriba.
OAEE046006
OAEE046007
Page 191 of 569

3-41
Prestaciones de comodidad de su vehículo
3
Información
Para evitar daños en los cilindros de
elevación de la puerta del portón
trasero y los elementos de la misma,
cierre siempre el portón trasero antes
de iniciar la conducción.
En climas fríos y humedos, el
bloqueo y los mecanismos de la
puerta del portón trasero podríanno funcionar correctamentedebido a las bajas temperaturas.
ATENCIÓN
i
Ninguna persona debe ir en la
puerta de maletero. Si el
compartimento del maletero
está bloqueado total o
parcialmente con el pestillo y
la persona no puede salir,
podría sufrir lesiones graves
o la muerte por falta de aire,humos de escape y
calentamiento rápido, o por
exposición a temperaturas
frías. El maletero es también
un lugar muy peligroso en
caso de colisión, ya que no se
trata de un lugar protegidopara ocupantes sino que
forma parte de la zona deaplastamiento del vehículo.
Deje el vehículo bloqueado y
guarde las llaves fuera del
alcance de los niños. Los
padres deberían explicar asus hijos cuáles son los
peligros de jugar en el
maletero.
ADVERTENCIA
Page 192 of 569
3-42
Prestaciones de comodidad de su vehículo
1. Guía ECO
2. Velocímetro
3. Indicadores y luces de advertencia
4. Pantalla LCD (incluyendo ordenador de viaje)
5. Indicador de la batería SOC (estado de la carga)
OAEE046100L
TTAA BBLLEE RR OO DD EE IINN SSTT RR UU MM EENN TTOO SS
El tablero real del vehículo podría
diferir de la imagen. Para más
información, consulte el apartado"Indicadores y medidores" en estecapítulo.