Page 225 of 264

Verificación y reposición de niveles
tenga fugas. Los testigos del cuadro de ins-
trument o
s l
e advierten si el nivel del líquido
de frenos es insuficiente ››› pág. 106. ATENCIÓN
Antes de abrir el capó del motor y verificar el
líquido de frenos, de be c
onsultar y tener en
cuenta las advertencias al respecto
››› pág. 213. Cambio del líquido de frenos
En el Programa de mantenimiento se le infor-
m
a de lo
s int
ervalos necesarios para el cam-
bio del líquido de frenos.
Le recomendamos que acuda a un servicio
técnico para realizar el cambio del líquido de
frenos.
Antes de abrir el capó del motor deberá leer
las indicaciones ››› en Indicaciones de se-
gurid a
d p ar
a los trabajos en el vano motor
de la pág. 213 del apartado “Indicaciones de
seguridad para los trabajos en el vano mo-
tor”.
El líquido de frenos tiene propiedades hi-
groscópicas, por eso absorbe humedad del
aire con el paso del tiempo. Un excesivo con-
tenido de agua en el líquido de frenos puede
provocar, con el tiempo, corrosión en el siste-
ma de frenos. También reduce notablemente
el punto de ebullición del líquido, por lo que si se solicitan en exceso los frenos, se forma-
rán burbuja
s en el sistema de frenos y se re-
ducirá la capacidad de frenado.
Asegúrese siempre que utiliza el líquido de
frenos correcto. Utilice sólo el líquido de fre-
nos que cumpla expresamente la norma VW
501 14.
Puede adquirir el líquido de frenos conforme
a la norma VW 501 14 en un concesionario
SEAT o en un Servicio Oficial SEAT. Si no se
encuentra disponible, utilice sólo un líquido
de frenos de alta calidad que cumpla los re-
quisitos de la norma DIN ISO 4925 CLASS 4 o
de la norma estadounidense FMVSS 116 DOT
4.
Si se utiliza un líquido de frenos de otro tipo
o que no sea de alta calidad, esto puede
afectar al funcionamiento del sistema de fre-
no y reducir su eficacia. Si el recipiente no in-
dica que el líquido de frenos cumple la nor-
ma VW 501 14, DIN ISO 4925 CLASS 4 o la
estadounidense FMVSS 116 DOT 4, no lo uti-
lice. ATENCIÓN
El líquido de frenos es tóxico. Al perder su
vis c
osidad con el paso del tiempo, la capaci-
dad de frenado disminuye notablemente.
● Antes de abrir el capó del motor y verificar
el líquido de frenos, de
be consultar y tener en
cuenta las advertencias al respecto
››› pág. 213. ●
El líquido de freno s
sólo se debe guardar en
el envase original cerrado y fuera del alcance
de los niños. Existe peligro de intoxicación.
● Realice el cambio del líquido de frenos se-
gún lo indicado en el Pr
ograma de manteni-
miento. Si el líquido de frenos está muy usa-
do y se somete el freno a grandes esfuerzos,
puede ser que se formen burbujas en el siste-
ma de frenos. En tal caso, se ve reducida la
eficacia de los frenos y, por consiguiente, la
seguridad durante la conducción. Existe peli-
gro de accidente. CUIDADO
El líquido de frenos daña la pintura del ve-
hículo . Limpie inmedi
atamente cualquier res-
to del líquido que entre en contacto con la
pintura. Nota relativa al medio ambiente
Las pastillas y el líquido de frenos deben re-
coger se
y desecharse según lo establecido
por la legislación. La red de servicio técnico
SEAT dispone de dispositivos y personal for-
mado para una correcta recogida y gestión de
estos residuos. 223
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 226 of 264

Consejos
Depósito limpiacristales R epo
sic
ión del agua del depósito la-
vacristales Lea atentamente la información complemen-
taria
›
›› pág. 44
El lavacristales y el lavafaros reciben líquido
del depósito lavacristales que se encuentra
en el vano motor. Tiene una capacidad de
unos 3 litros; en vehículos con lavafaros* es
de unos 4,5 litros.
El depósito se encuentra en el vano motor.
El agua no basta para limpiar los cristales a
fondo. Por ello, le recomendamos añadir
siempre al agua un producto limpiacristales.
En el mercado existen productos limpiacrista-
les homologados con un alto poder deter-
gente y anticongelante, por lo que se pueden
aplicar durante todo el año. Tenga en cuenta
las prescripciones para la mezcla que figuran
en la etiqueta. ATENCIÓN
Los trabajos que se efectúan en el motor o en
el v ano mot
or deben realizarse con precau-
ción.
● Antes de realizar trabajos en el vano motor,
tenga en c
uenta las advertencias correspon-
dientes ››› pág. 213. CUIDADO
● Al agua del l
avacristales no se le deberá
añadir en ningún caso anticongelante para el
radiador ni otros aditivos.
● Utilice únicamente productos limpiacrista-
les de c
alidad reconocida, con la cantidad de
agua prescrita por el fabricante. Si se utilizan
otros productos o soluciones de jabón pue-
den obstruirse los orificios diminutos de los
difusores de proyección en forma de abanico. Batería del vehículo
Simbo logía
y a
dvertencias relaciona-
das con los trabajos en la batería del
vehículo Lea atentamente la información complemen-
t
ari
a ›
›› pág. 45
Proteja sus ojos
El electrolito de la batería es muy corrosivo. Utili-
ce guantes y gafas protectoras
Está prohibido encender fuego, provocar chispas,
utilizar una llama desprotegida o fumar
Al cargar las baterías se origina una mezcla de
gas detonante altamente explosiva
Mantener alejados a los niños del ácido y las ba-
terías ATENCIÓN
Los trabajos que se han de realizar en la bate-
ría del v ehíc
ulo y en el sistema eléctrico pue-
den provocar heridas, quemaduras, acciden-
tes e incendios:
● Proteja sus ojos. Procure que ninguna partí-
cula de ác
ido o plomo entre en contacto con
los ojos, la piel o la ropa.
● El electrolito de la batería es muy corrosivo.
Utilice guante
s y gafas protectoras. No vuel-
que las baterías, pues podría derramarse
electrolito por los orificios de desgasifica-
ción.
● Enjuague sus ojos inmediatamente con
abundant
e agua para eliminar cualquier sal-
picadura de electrolito. Acuda acto seguido al
médico. Las salpicaduras de electrolito sobre
la piel o en la ropa deben neutralizarse de in-
mediato con agua y jabón, y aclararse segui-
damente con mucha agua. En caso de haber
ingerido ácido, se debe ir de inmediato al mé-
dico.
● Está prohibido encender fuego, provocar
chisp
as, utilizar una llama desprotegida o fu-
mar. Evite producir chispas cuando se trabaje
con cables y aparatos eléctricos o por descar-
ga electroestática. No ponga jamás los polos
de la batería en cortocircuito. Las chispas car-
gadas de energía pueden causar daños.
● Al cargar las baterías se origina una mezcla
de gases
detonantes altamente explosiva.
Cargue la batería únicamente en lugares bien
ventilados. 224
Page 227 of 264

Verificación y reposición de niveles
●
Manten g
a el electrolito y la batería fuera
del alcance de los niños.
● Antes de realizar cualquier trabajo en el
sist
ema eléctrico, detenga el motor, desco-
necte el encendido y todos los dispositivos
eléctricos. Desconecte el cable del polo nega-
tivo de la batería. Si sólo ha de cambiar una
lámpara será suficiente con apagarla.
● Antes de desembornar la batería, desactive
el sis
tema de alarma antirrobo desbloquean-
do el vehículo. De otro modo, saltará la alar-
ma.
● Para desconectar la batería de la red de a
bordo, desemborne primer
o el cable del polo
negativo y, a continuación, el del positivo.
● Desconecte todos los dispositivos eléctri-
cos ant
es de embornar nuevamente la bate-
ría. Emborne primero el cable del polo positi-
vo y, a continuación, el del negativo. Cuidar
de no confundir nunca los cables, porque po-
drían quemarse.
● No cargue nunca la batería si está helada o
recién des
congelada, ya que podría explotar
y ocasionar lesiones. Si la batería se hiela, se
ha de sustituir siempre. Una batería descar-
gada puede incluso helarse a temperaturas
próximas a los 0 °C (+32 °F).
● Procure que los tubos flexibles de desgasi-
ficado se ha
llen siempre fijados a las bate-
rías.
● No utilice baterías que se hallen defectuo-
sas. Exi
ste peligro de explosión. Sustituya las
baterías defectuosas inmediatamente. ●
En vehíc u
los con la batería en el maletero:
asegúrese de que el manguito de la batería
para airear los gases esté bien fijado. CUIDADO
● No de semborne nunc a l
a batería del ve-
hículo con el encendido conectado o con el
motor en marcha, ya que dañaría el sistema
eléctrico o los componentes electrónicos.
● Para evitar que la carcasa de la batería re-
sulte d
añada por los rayos ultravioleta, no se
debe exponer durante demasiado tiempo a la
luz solar.
● Si el vehículo ha de permanecer parado en
invierno durant
e largo tiempo, proteja la ba-
tería para que no pueda “helarse”, y quedar
inservible. Testigo de advertencia
Se ilumina
Avería en el alternador.
El testigo
se ilumin
a al c
onectar el encen-
dido. Deberá apagarse una vez arrancado el
motor.
Si el testigo se ilumina durante la marcha,
la batería del vehículo deja de cargarse des-
de el alternador. Acuda lo antes posible al ta-
ller especializado más próximo. Puesto que la batería va descargándose pro-
gresiv
amente, desconecte todos los disposi-
tivos eléctricos que no resulten imprescindi-
bles.
Verificación del nivel de electrolito de
la batería El nivel de electrolito se ha de controlar regu-
larmente en lo
s
países con clima cálido y en
el caso de las baterías viejas, cuando el kilo-
metraje medio es elevado.
– Abra el capó del motor y a continuación le-
vante l a c
ubierta que protege la parte de-
lantera de la batería ››› en Indicaciones
de se gurid
ad p
ara los trabajos en el vano
motor de la pág. 214 ››› en Simbología y
a dv
ert
encias relacionadas con los trabajos
en la batería del vehículo de la pág. 224.
En vehículos con la batería bajo la rueda de
recambio, abrir el portón y levantar la mo-
queta del suelo. Allí se encuentra la batería
junto a la rueda de recambio.
– Compruebe el indicador de color de la miri-
lla en la p
arte superior de la batería.
– Si en la mirilla se forman burbujas, golpée-
la ligerament
e con los nudillos hasta que
desaparezcan.
La ubicación de la batería puede verse en la
ilustración del vano motor ›››
pág. 217. La »
225
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 228 of 264

Consejos
ubicación de la batería en el maletero puede
v er
se en ››
› fig. 186.
El indicador de la mirilla (“ojo mágico)” cam-
bia de color en función del estado de carga o
del nivel de electrolito de la batería.
Se distinguen dos colores:
● Negro: estado de carga correcto.
● Transparente/amarillo claro: se debe susti-
tuir la bat
ería. Acuda a un taller especializa-
do.
Carga o cambio de la batería La batería no necesita mantenimiento y se
v
erific
a re
gularmente durante los servicios.
Para realizar cualquier trabajo en la batería
del vehículo, se necesitan conocimientos y
útiles especiales.
Si con frecuencia realiza recorridos cortos y
el vehículo permanece parado durante largo
tiempo, se recomienda verificar la batería del
vehículo, incluso fuera de los intervalos de
servicios, en un taller especializado.
Si tiene problemas al arrancar, debido a un
estado de carga insuficiente de la batería,
puede ser que tenga algún defecto. Si es así,
le recomendamos que acuda a un servicio
técnico para que verifique el estado de la ba-
tería, y la cargue o la sustituya. Carga de la batería
Acuda a u
n taller especializado para que car-
guen la batería, el modelo de batería que in-
corpora su vehículo emplea una tecnología
especial, que requiere una carga de tensión
limitada.
Cambio de la batería
La batería del vehículo ha sido diseñada en
función de su ubicación y cuenta con ele-
mentos de seguridad.
Las baterías originales SEAT cumplen con to-
dos los requisitos de mantenimiento, rendi-
miento y seguridad que exige su vehículo. ATENCIÓN
● Recomend amo
s el uso de baterías exentas
de mantenimiento, cíclicas y de estanqueidad
permanente según las normas T 825 06 y
VW 7 50 73. La versión de la norma es la de
agosto de 2001 o posterior.
● Antes de realizar cualquier trabajo en las
baterías, t
enga en cuenta las advertencias al
respecto ››› en Simbología y advertencias
relac ion
adas con los trabajos en la batería
del vehículo de la pág. 224. Nota relativa al medio ambiente
La batería contiene sustancias tóxicas, como
pueden ser ácido s u
lfúrico y plomo. Por este
motivo, se debe desechar según la normativa sobre la protección del medio ambiente y no
arrojar
se nu
nca a la basura doméstica.226
Page 229 of 264

Ruedas
Ruedas R ued
as
y neumáticos
Observaciones generales Para evitar desperfectos
– Al subir un bordillo o similar, hágalo des-
pacio y
en ángulo recto.
– Evite que los neumáticos se ensucien de
aceite, gra
sa o combustible.
– Compruebe con regularidad si los neumáti-
cos e
stán dañados (pinchazos, cortes, grie-
tas o abolladuras). Retire cualquier objeto
extraño del perfil del neumático.
Cómo guardar los neumáticos – Al desmontar los neumáticos, márquelos
para mant
ener el sentido de giro al volver a
montarlos.
– Guarde siempre las ruedas o los neumáti-
cos de
smontados en un lugar fresco, seco
y, a ser posible, oscuro.
– Los neumáticos, sin llanta, se deberían
guardar en pos
ición vertical.
Neumáticos nuevos
Al montar neumáticos nuevos se ha de reali-
zar un rodaje ›››
pág. 177. Debido a las características de construcción y
a la estruct
ura del perfil, la profundidad del
perfil de los neumáticos nuevos puede va-
riar, dependiendo del diseño y del fabricante.
Daños no visibles
A menudo, los daños que se originan en los
neumáticos y en las llantas no son visibles.
El que el vehículo vibre de forma inusual o
tienda a irse hacia un lado, es una señal de
un posible deterioro de los neumáticos. Acu-
da cuanto antes a un servicio técnico para
que los revisen.
Neumáticos sujetos a rodadura unidireccio-
nal
Los flancos de los neumáticos sujetos a roda-
dura unidireccional van marcados con unas
flechas. Es imprescindible conservar el senti-
do de rodadura indicado. De este modo se
aprovechan al máximo las propiedades del
neumático en lo que se refiere a aquapla-
ning, adherencia, ruidos y desgaste. ATENCIÓN
● Los neumátic
os nuevos no alcanzan el gra-
do óptimo de adherencia hasta pasados los
primeros 500 km. Por ello se aconseja condu-
cir con precaución, para evitar posibles acci-
dentes.
● No conduzca nunca con neumáticos daña-
dos. Exis
te peligro de accidente. ●
Si durante l a m
archa el vehículo vibra de
forma inusual o tiende a irse hacia un lado,
deténgase inmediatamente y compruebe el
estado de los neumáticos con respecto a po-
sibles daños. Verificación de la presión de inflado
de los neumátic
o
s Fig. 188
Ubicación del adhesivo de la presión
de infl a
do de lo s
neumáticos. Los valores de la presión de inflado de los
neumátic
os
figur
an en el adhesivo pegado a
la parte interior de la tapa del depósito de
combustible ›››
fig. 188. »
227
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 230 of 264

Consejos
1. Consulte en el adhesivo la presión prescri- ta (neumátic
os
de verano).
2. Compruebe la presión siempre con los neumáticos frío
s. Los neumáticos calien-
tes presentan un aumento de presión, que
no se ha de reducir.
3. Adapte la presión de inflado a la carga que transpor
ta.
Presión de los neumáticos
La presión de los neumáticos es un factor
muy importante, sobre todo, si se conduce a
gran velocidad. Por ello, deber comprobar la
presión por lo menos una vez al mes, y siem-
pre antes de emprender un viaje largo.
En función del vehículo, se puede adaptar la
presión de inflado de los neumáticos a me-
dia carga para aumentar el confort de marcha
(presión de inflado de “confort”). Cuando se
circula con la presión de inflado de confort,
puede incrementarse ligeramente el consu-
mo de combustible. ATENCIÓN
Si la presión de inflado de un neumático es
insufic ient
e puede reventar y causar un acci-
dente.
● Los neumáticos con presión insuficiente se
ven sometidos a m
ayor trabajo de flexión a
grandes velocidades. Como consecuencia, se
calientan en exceso, provocando un despren-
dimiento de la banda de rodadura e incluso un reventón. Mantenga siempre la presión in-
dicad
a.
● La pr
esión demasiado baja o alta reduce la
vida útil
de los neumáticos, además de tener
un efecto negativo sobre el comportamiento
de marcha del vehículo, aumentando el ries-
go de sufrir un accidente. Nota relativa al medio ambiente
Si la presión de los neumáticos es insuficien-
t e, aumenta el c
onsumo de combustible. Vida útil de los neumáticos
Fig. 189
Indicadores de desgaste del perfil
del neumátic
o. Fig. 190
Esquema para el cambio de ruedas. La vida útil de los neumáticos depende de la
pr
e
sión de infl
ado, del modo de conducir y
de un montaje correcto.
Indicadores de desgaste
En la base del perfil de los neumáticos origi-
nales se encuentran unos “indicadores de
desgaste” de 1,6 mm de altura ››› fig. 189,
ordenados transversalmente con respecto a
la dirección de marcha. Estos indicadores,
entre 6 y 8 según la marca, van repartidos a
distancias iguales por todo el perímetro. Su
posición viene indicada por unas señales en
los flancos del neumático (p. ej., las letras
“TWI” o símbolos). Si el perfil es de 1,6 mm,
midiendo desde el fondo de las acanaladu-
ras que hay al lado de los indicadores de
desgaste, el neumático ha alcanzado el lími-
te de profundidad mínimo autorizado. Los
neumáticos deben cambiarse. En otros paí-
ses pueden regir otros valores ››› .
228
Page 231 of 264

Ruedas
Presión de los neumáticos
Si l a pr
es
ión del inflado es incorrecta puede
producirse un desgaste excesivo o incluso un
reventón del neumático. Por ello, es conve-
niente comprobar la presión al menos una
vez al mes ››› pág. 227.
Modo de conducir
La conducción rápida en las curvas, los ace-
lerones y frenazos bruscos aumentan el des-
gaste de los neumáticos.
Intercambio de ruedas
Si los neumáticos de las ruedas delanteras
han sufrido mucho más el desgaste, es reco-
mendable intercambiar las ruedas delanteras
y traseras según el esquema ››› fig. 190. Ac-
tuando de este modo se consigue que la vida
útil de todos los neumáticos sea aproximada-
mente la misma.
Equilibrado de las ruedas
Las ruedas de un vehículo nuevo están equi-
libradas. Sin embargo, debido a diferentes
circunstancias durante la conducción, se
puede originar un desequilibrio, que se pone
de manifiesto cuando el volante vibra.
Como el desequilibrio implica también un
mayor desgaste de la dirección, de la sus-
pensión y de los neumáticos, habrá que
equilibrar las ruedas de nuevo. Además, la rueda debe volver a equilibrarse después de
montar un neumático nuev
o.
Fallos en la alineación de las ruedas
Si el tren de rodaje está mal ajustado, no só-
lo aumenta el desgaste de los neumáticos,
sino que se reduce también la seguridad en
la conducción. Si el desgaste es considera-
ble, acuda a un servicio técnico para que re-
visen la alineación. ATENCIÓN
Si revienta un neumático durante la marcha,
exi s
te peligro de accidente.
● Los neumáticos se deberán cambiar, a más
tardar
, cuando lo muestren los indicadores de
desgaste ››› pág. 228. De lo contrario existe
peligro de accidente. Con neumáticos gasta-
dos, particularmente cuando se conduce a al-
tas velocidades sobre suelo mojado, disminu-
ye la adherencia. Además, el peligro de que
el vehículo “flote” (aquaplaning) es mayor.
● Los neumáticos con presión insuficiente se
ven sometidos a m
ayor trabajo de flexión a
grandes velocidades. Por ello se calientan en
exceso. Como consecuencia se puede des-
prender la banda de rodadura e incluso puede
reventar el neumático, con el consiguiente
peligro de accidente. Mantenga siempre la
presión indicada.
● Si el desgaste de los neumáticos es consi-
derable, ac
uda a un servicio técnico para que
ajusten el tren de rodaje. ●
Evit e que lo
s neumáticos entren en contac-
to con productos químicos como aceite, com-
bustible o líquido de frenos.
● Haga cambiar inmediatamente las llantas o
neumáticos def
ectuosos. Nota relativa al medio ambiente
Si la presión de los neumáticos es insuficien-
t e, aumenta el c
onsumo de combustible. Neumáticos y llantas nuevos
Hay que someter a rodaje a los neumáticos y
l
a
s l
lantas nuevos.
Los neumáticos y las llantas son elementos
de construcción muy importantes. Los homo-
logados por SEAT han sido diseñados para el
modelo de vehículo en cuestión, por lo que
contribuyen determinantemente a mantener
la buena estabilidad en carretera y las bue-
nas propiedades de marcha ››› .
A ser po s
ib l
e, no sustituya sólo una rueda
por eje, sino ambas como mínimo. Para se-
leccionar el neumático adecuado es impor-
tante conocer los datos del mismo. Los neu-
máticos radiales llevan en los flancos una
inscripción del tipo de neumático, como
por ejemplo:
195/65 R15 91T
Desglosado, esto significa lo siguiente: »
229
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 232 of 264

Consejos
Anchura del neumático en mm
R el
ac ión entr
e altura y anchura en %
Sigla distintiva de Radial
Diámetro de la llanta en pulgadas
Índice de carga
Sigla indicativa de velocidad
Además de esto, también puede aparecer en
el neumático:
● una marca del sentido de rodadura
● “Reinforced” para neumáticos en versión
reforz
ada.
La fecha de fabricación figura también en el
flanco del neumático (posiblemente sólo en
el lado interior de la rueda).
“DOT ... 1103 ...” significa, por ejemplo, que
el neumático fue fabricado en la semana 11
del año 2003.
Le recomendamos que lleve su vehículo a un
servicio técnico para realizar todos los traba-
jos relacionados con las llantas o los neumá-
ticos. Este dispone de las herramientas espe-
ciales y los recambios necesarios, personal
altamente cualificado y está preparado para
desechar los neumáticos usados respetando
el medio ambiente.
Si desea cambiar o bien reequipar las rue-
das, las llantas o los embellecedores de rue-
da, le recomendamos que acuda a un servi- 195
65
R
15
91
T cio técnico para que le asesoren sobre las
posibi
lidades técnicas existentes. ATENCIÓN
● Le rec omend
amos utilizar exclusivamente
los neumáticos y llantas que han sido homo-
logados por SEAT para su tipo de vehículo. De
lo contrario, puede ponerse en peligro la se-
guridad vial y corre el riesgo de provocar un
accidente.
● Sólo en casos de emergencia, y conducien-
do con suma pr
ecaución, se podrán utilizar
neumáticos de más de 6 años de antigüedad.
● No utilice neumáticos usados de los que
desconoc
e las “circunstancias de utilización
anteriores”.
● Si se montan embellecedores de rueda con
posteriorid
ad, asegúrese que garantizan la
entrada de aire suficiente para la refrigera-
ción del sistema de frenos.
● Utilice siempre para las cuatro ruedas neu-
máticos r
adiales del mismo tipo, tamaño (pe-
rímetro de rodadura) y perfil. Nota relativa al medio ambiente
Los neumáticos usados deben desecharse
conforme a l a
s normas vigentes. Aviso
● Debe c on
sultarse en un Centro de Asisten-
cia SEAT la posibilidad de montar llantas o
neumáticos de un tamaño diferente a los montados originalmente en SEAT, así como
cuále
s
son las combinaciones permitidas en-
tre los ejes anterior (eje 1) y posterior (eje 2).
● Por motivos técnicos, normalmente no se
pueden utilizar l
as llantas de otros vehículos.
Esto rige en ciertos casos, incluso para las
llantas de un mismo modelo. Si monta neu-
máticos o llantas no homologados por SEAT
para su modelo de vehículo, el permiso oficial
de circulación del vehículo puede perder su
validez.
● Si el tipo de la rueda de repuesto es dife-
rente a la
s que lleva el vehículo montadas
(p. ej., en el caso de neumáticos de invierno),
sólo se deberá utilizar brevemente, en caso
de un pinchazo y conduciendo con la modera-
ción correspondiente. Se deberá sustituir
cuanto antes por la rueda normal. Tornillos de rueda
Las llantas y los tornillos de rueda están ar-
moniz
a
do s
entre sí. Para cada cambio de
llantas se deben utilizar los tornillos de rue-
da correspondientes, con la longitud y colla-
rín adecuados. De ello depende la fijación
correcta de las ruedas y el funcionamiento
del sistema de frenos.
En determinadas circunstancias no debe uti-
lizar tornillos de rueda de vehículos de la
misma gama ››› pág. 201.
230