Page 193 of 264

Sistemas de asistencia al conductor
off – se de s
activ a l
a opción de Activa-
ción automática ››› pág. 189.
Volumen delantero*
Volumen en el área delantera y lateral.
Ajustes/agudeza de sonido delantero*
Frecuencia (tono) del sonido en el área de-
lantera.
Volumen trasero*
Volumen en el área posterior.
Ajustes/agudeza de sonido trasero*
Frecuencia (tono) del sonido en el área pos-
terior.
Atenuar volumen
Con la ayuda de aparcamiento conectada, se
reducirá el volumen de la fuente de audio/ví-
deo activa con diferente intensidad en fun-
ción de la opción elegida.
Mensajes de error Si con la ayuda de aparcamiento activada o
b
ien al
conect
ar la misma en el cuadro de
instrumentos aparece un mensaje que infor-
ma de un error en la Ayuda de aparcamiento
existe una anomalía en el sistema. Si no desaparece la anomalía antes de des-
conectar el enc
endido, la próxima vez que
conecte la ayuda de aparcamiento engranan-
do la marcha atrás, no se indicará.
Ayuda de aparcamiento Plus*
Si existe una avería en la ayuda al aparca-
miento aparece un mensaje en el cuadro de
instrumentos que informa de un error en la
ayuda al aparcamiento y además el LED de la
tecla parpadea.
Si algún sensor está averiado, en la pantalla
del Easy Connect se muestra el símbolo
delante/detrás del vehículo. En caso de ave-
ría de algún sensor posterior, tan sólo se
mostrarán los obstáculos en las áreas A y
B
› ›
› fig. 176 . En c
aso de avería de algún
sensor delantero, únicamente se mostrarán
los obstáculos en las áreas C y
D .
No se demor e muc
ho en ac udir a u
n taller es-
pecializado para que subsanen la avería.
Dispositivo para remolque En los vehículos con enganche para remol-
que mont
a
do de fábric a, c
uando el remolque
esté conectado eléctricamente, los sensores
posteriores para la Ayuda de aparcamiento
no se activarán al engranar la marcha atrás,
al situar la palanca selectora en posición R o
pulsar la tecla . Ayuda de aparcamiento Plus
La distanc
ia a posibles obstáculos en la par-
te trasera del vehículo no se visualizará en la
pantalla ni se indicará mediante señales
acústicas.
En la pantalla del sistema Easy Connect sólo
se mostrarán los objetos detectados en la
parte delantera y se ocultará la visualización
de la trayectoria.
Asistente de marcha atrás
“Rear V
iew Camera”*
Advertencias de manejo y seguridad ATENCIÓN
● El as i
stente de marcha atrás no permite cal-
cular con precisión la distancia a la que se
encuentran los obstáculos (personas, vehícu-
los, etc.) ni puede salvar los límites propios
del sistema, por lo que su uso podría llegar a
provocar accidentes y lesiones graves si se
utiliza de forma negligente o sin la atención
adecuada. El conductor debe vigilar siempre
el entorno para garantizar una conducción se-
gura.
● La lente de la cámara aumenta y distorsio-
na el campo
visual, y los objetos pueden ob-
servarse en la pantalla de forma distinta a la » 191
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 194 of 264

Manejo
realidad o poco precisa. También la percep-
ción de la
s
distancias se ve distorsionada
debido a este efecto.
● Debido a la resolución de la pantalla o a
condiciones
de luz insuficientes, algunos ob-
jetos podrían no mostrarse o hacerlo sólo de
forma poco clara. Tenga especial cuidado con
los postes, vallas, rejas o árboles de pequeño
grosor, que podrían llegar a dañar el vehículo
sin ser apreciados en la pantalla.
● El asistente de marcha atrás tiene zonas
muertas
en las que no puede representar per-
sonas ni objetos (niños pequeños, animales y
ciertos objetos podrían no detectarse en su
campo de visión). Mantenga siempre el entor-
no del vehículo bajo control.
● Mantenga la lente de la cámara limpia, sin
nieve ni hielo, y
no la cubra.
● El sistema no puede reemplazar la atención
del conductor
. Supervise siempre la maniobra
de aparcamiento, así como el entorno del ve-
hículo. Adapte siempre la velocidad y el estilo
de conducción a las condiciones de visibili-
dad, climatológicas, de la calzada y del tráfi-
co.
● No se distraiga del tráfico con las imágenes
que se muestran en l
a pantalla.
● Las imágenes del asistente de marcha atrás
en la panta
lla son sólo bidimensionales. Por
falta de profundidad espacial, los objetos que
sobresalen o las cavidades de la calzada, por
ejemplo, podrían apreciarse con dificultad o
no ser apreciados en absoluto.
● La carga del vehículo modifica la represen-
tación de la
s líneas de orientación proyecta- das. La anchura que las mismas representan,
disminuy
e c
on el nivel de carga del vehículo.
Ponga especial atención al entorno del ve-
hículo cuando el interior o el maletero están
especialmente cargados.
● En las siguientes situaciones los objetos u
otros
vehículos se muestran más próximos o
más distantes en la pantalla de lo que real-
mente están. Mantenga especial atención:
– Si se pasa de una superficie plana a una
pendiente.
– Si se pasa de una pendiente a una super-
ficie plana.
– Si el vehículo va muy cargado en la parte
trasera.
– Si el vehículo se aproxima a objetos que
no se encuentran sobre la superficie del
suelo o que sobresalen de su apoyo en la
misma. Estos objetos pueden quedar
también fuera del ángulo de visión de la
cámara al circular marcha atrás. Aviso
● Es impor t
ante poner especial cuidado y
atención cuando el conductor todavía no se
encuentra familiarizado con el sistema.
● El asistente de marcha atrás no se encon-
trará disponib
le si el portón trasero del ve-
hículo se encuentra abierto. Instrucciones de uso
Fig. 180
En el parachoques trasero: ubicación
de l a cám
ara del
asistente para marcha atrás.
››› t
abla de la pág. 2
Una cámara incorporada en el parachoques
trasero asiste al conductor al aparcar marcha
atrás o maniobrar ››› fig. 180. La imagen de
la cámara se visualiza junto a unas líneas de
orientación proyectadas por el sistema en la
pantalla del sistema Infotainment. En la parte
inferior de la pantalla se observa una parte
del parachoques correspondiente a la zona
de matrícula que servirá como referencia al
usuario.
Ajustes del asistente de marcha atrás
El asistente de marcha atrás ofrece al usuario
la posibilidad de realizar ajustes de brillo,
contraste y color de la imagen.
Para realizar dichos ajustes:
192
Page 195 of 264

Sistemas de asistencia al conductor
● Det
en g
a el vehículo en un lugar seguro.
● Conecte el freno de estacionamiento.
● Conecte el encendido.
● Dado el caso, encienda el sistema de info-
tainment.
● Engr
ane la marcha atrás o sitúe la palanca
selectora en l
a posición R.
● Pulse el botón de función que aparece
en l
a parte derecha de la imagen.
● Realice los ajustes deseados en el menú
puls
ando los botones de función –/+, o mo-
viendo el botón desplazable correspondien-
te.
Condiciones necesarias para aparcar y ma-
niobrar con el asistente de marcha atrás
En los siguientes casos no se deberá utilizar
el sistema:
● Si no se muestra una imagen fiable o si es-
tá distor
sionada, por ejemplo, en caso de
mala visibilidad o si la lente está sucia.
● Si la zona situada detrás del vehículo se vi-
sualiza con poc
a claridad o de forma incom-
pleta.
● Si el vehículo va muy cargado en la parte
trasera.
● Si l
a posición o el ángulo de montaje de la
cámara ha c
ambiado, por ejemplo, después
de una colisión en la parte trasera. Encargue a un taller especializado que revise el siste-
ma.
Famili
arizarse con el sistema
Para familiarizarse con el sistema, las líneas
de orientación y su función, SEAT recomienda
practicar cómo se aparca y se maniobra con
el asistente de marcha atrás en un lugar sin
demasiado tráfico o en un aparcamiento
cuando haya buenas condiciones climatoló-
gicas y de visibilidad.
Limpiar la lente de la cámara
Mantenga la lente de la cámara limpia y libre
de nieve y hielo:
● Humedezca la lente con un producto lim-
piacris
tales corriente que contenga alcohol y
límpiela con un paño seco.
● Retire la nieve con un cepillo de mano.
● Retire el hielo con un aerosol antihielo. CUIDADO
● No utilice nu nc
a un producto de conserva-
ción abrasivo para limpiar la lente de la cá-
mara.
● No utilice nunca agua templada ni caliente
para quitar l
a nieve o el hielo de la lente de la
cámara. De lo contrario, la lente podría resul-
tar dañada. Aparcar y maniobrar con el asistente
de m
ar
ch
a atrás Fig. 181
Visualización en la pantalla del siste-
m a Inf
otainment: líne
as de orientación. Conexión y desconexión del sistema
● El asistente de marcha atrás se conecta,
c uando el
cont
acto esté dado o el motor en-
cendido, al engranar la marcha atrás (cambio
manual) o al situar la palanca selectora de
cambio en la posición R (cambio automáti-
co).
● El sistema se desconecta 8 segundos des-
pués de desen
granar la marcha atrás (cam-
bio manual) o sacar la palanca selectora de
cambio de la posición R (cambio automáti-
co). El sistema se desconectará asimismo de
modo inmediato tras quitar el contacto.
● Cuando se supera la velocidad de 15 km/h
(9 mph) con la mar
cha atrás engranada la cá-
mara dejará de emitir imagen. »
193
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 196 of 264

Manejo
En combinación con el sistema de Ayuda al
ap ar
camient
o Plus ››› pág. 186 la imagen de
la cámara dejará de mostrarse de manera in-
mediata al desengranar la marcha atrás o sa-
car la palanca selectora de la posición R, pa-
sando a visualizarse la información óptica
proporcionada por el sistema de ayuda al
aparcamiento.
También en combinación con este sistema,
existe la posibilidad de ocultar la imagen del
asistente de marcha atrás:
● Pulsando en la pantalla una de las teclas
del sis
tema de infotainment.
● O BIEN: pulsando sobre el vehículo en mi-
niatur
a que aparece en el lado izquierdo de
la pantalla (pasa a mostrarse el modo de
pantalla completa del sistema óptico de Ayu-
da al Aparcamiento Plus).
Para volver a mostrar la imagen del asistente
de marcha atrás:
● Desengrane la marcha atrás o cambie la
palanca sel
ectora de posición y vuelva a en-
granar la marcha atrás o a situar la palanca
selectora en la posición R.
● O BIEN: Pulse el botón de función RVC1) Significado de l
as líneas de orientación
››› fig. 181
Líne
as laterales: prolongación del ve-
hículo (aproximadamente la anchura del
vehículo más los retrovisores) sobre la
superficie de la calzada.
Final de las líneas laterales: la zona mar-
cada en verde finaliza aproximadamente
2 m tras el vehículo sobre la superficie de
la calzada.
Línea intermedia: indica una distancia de
aproximadamente 1 m tras el vehículo
sobre la calzada.
Línea horizontal roja: indica una distan-
cia de seguridad de aproximadamente 40
cm a la parte posterior del vehículo sobre
la superficie de la calzada.
Maniobra de aparcamiento
● Sitúe el vehículo delante de un hueco de
aparcamient
o y engrane la marcha atrás
(cambio manual) o sitúe la palanca selectora
en posición R (cambio automático).
● Retroceda lentamente y gire el volante de
tal maner
a que las líneas de orientación late-
rales conduzcan al hueco de aparcamiento. 1 2
3
4 ●
Orient
e el
vehículo en el hueco de aparca-
miento de tal manera que las líneas de orien-
tación laterales transcurran en paralelo al
mismo.
Velocidad de crucero* (regula-
dor de velocid
ad - GRA)
Funcionamiento Fig. 182
Palanca de intermitentes y de luz de
c arr
eter
a: mando y tecla basculante para el
regulador de velocidad. Lea atentamente la información complemen-
t
ari
a
›
›› pág. 35 1)
ADVERTENCIA: el botón de función RVC (Rear V
iew
Camera) sólo estará habilitado y disponible cuando
la marcha atrás esté engranada o la palanca selecto-
ra se encuentre en posición R.
194
Page 197 of 264

Sistemas de asistencia al conductor
El regulador de velocidad mantiene la veloci-
d a
d pr ogr
amada entre 30 km/h (19 mph) y
180 km/h (112 mph) de forma constante.
Una vez alcanzada y memorizada la veloci-
dad que se desea, se puede dejar de acele-
rar.
Cuando se conecta el regulador de velocidad
y se programa la velocidad a la que se quiere
circular, se ilumina el testigo del cuadro
de instrumentos*.
Cuando se desconecta el regulador de veloci-
dad se apaga el testigo . El regulador se
desactiva por completo si se engrana la 1.ª
marcha.*
Conectar el regulador de velocidad
● Mueva el mando ››› fig. 182
1 hacia la iz-
quier d
a h a
sta la posición ON .
Programar la velocidad ● Cuando se haya alcanzado la velocidad
que se quiere program
ar, pulse brevemente
la parte inferior de la tecla basculante SET–
››› fig. 182 2 una vez.
A l
so lt
ar la tecla basculante se memorizará la
velocidad actual y se mantendrá constante.
Desconectar el regulador de velocidad
● Mueva el mando 1 hacia la derecha hasta
l a po
sic
ión OFF o desconecte el encendido si
el vehículo está parado. ATENCIÓN
El regulador de velocidad puede resultar peli-
groso s i l
a situación no permite circular con
seguridad a una velocidad constante.
● No utilice el regulador de velocidad en caso
de tráfico denso, tr
amos con muchas curvas o
en calzadas en mal estado (a causa de hela-
das, aquaplaning, gravilla, nieve, etc.), ya
que existe peligro de accidente.
● Para evitar la utilización involuntaria del re-
gulador de
velocidad, no olvide nunca desco-
nectar el sistema después de utilizarlo.
● Es peligroso utilizar una velocidad progra-
mada c
on anterioridad cuando sea excesiva
para las nuevas condiciones de la calzada,
del tráfico o climatológicas; de lo contrario
existe peligro de accidente. Aviso
Si se circula cuesta abajo, el regulador de ve-
locida d no p
uede mantener constante la velo-
cidad. Esta aumenta debido al peso del ve-
hículo. Frene el vehículo con el pedal del fre-
no. Cambiar la velocidad programada*
Es posible cambiar la velocidad sin pisar el
ped
al
del ac
elerador o del freno. Aumentar la velocidad
● Presione la parte superior de la tecla bas-
culant
e RES+ ››› fig. 182 2 para aumentar la
v eloc
ida
d. El vehículo acelerará mientras
mantenga la tecla presionada. Al soltar la te-
cla quedará memorizada la nueva velocidad.
Reducir la velocidad
● Presione la parte inferior de la tecla bascu-
lante SET– ›
›› fig. 182 2 para reducir la ve-
loc id
ad. El
vehículo reducirá la velocidad de-
sacelerando automáticamente mientras man-
tenga la tecla presionada. Al soltar la tecla
quedará memorizada la nueva velocidad.
Al aumentar la velocidad con el acelerador y
soltarlo seguidamente, el sistema establece-
rá de nuevo la velocidad programada ante-
riormente de forma automática. Sin embar-
go, esto no es así cuando se sobrepasa la ve-
locidad memorizada en más de 10 km/h
(6 mph) durante más de 5 minutos. En ese
caso, debe memorizarse de nuevo la veloci-
dad.
Si se reduce la velocidad programada pisan-
do el pedal del freno, se desactiva el regula-
dor de velocidad. Si quiere activar de nuevo
el regulador, bastará con presionar una vez la
parte superior de la tecla basculante RES+
››› fig. 182 2 .
195
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 198 of 264

Manejo
Desconexión temporal del regulador
de v
eloc id
ad*El regulador se desconecta temporalmente
en los s
iguient
es casos:
● cuando se pise el pedal del freno,
● cuando se pise el pedal del embrague,
● cuando se acelere por encima de los
180 km/h (112 mph).
● cuando desplace el mando 1 en dirección
a OFF sin que ll e
gue a encastrar.
Para recuperar el regulador, levante el pie del
pedal del freno o del embrague o reduzca la
velocidad por debajo de los 180 km/h
(112 mph) y presione una vez la parte supe-
rior de la tecla basculante RES+ ›››
fig. 182
2 .
Desconexión total del sistema Vehículos con cambio manual
El
s
is
tema se desconecta totalmente despla-
zando el mando ›››
fig. 182 1 hasta el tope
de l a der
ech
a (OFF encastrado), o bien con el
vehículo parado, desconectando el encendi-
do.
Vehículos con cambio automático
Para desconectar totalmente el sistema hay
que colocar la palanca selectora en una de las siguientes posiciones:
P, N, R o 1 o bien
con el
vehículo parado, desconectando el en-
cendido.
Sistema “SEAT Drive Profile”
Funcion
amiento y manejo Fig. 183
En la consola central: tecla para ajus-
t ar el
si
stema "SEAT Drive Profile" El sistema “SEAT Drive Profile” modifica las
c
ar
act erís
ticas del sistema de suspensiones,
así como el comportamiento de la dirección
asistida.
Se puede escoger entre 2 ajustes distintos
con diferentes características.
CONFORTAjuste confortable, apto, por ejemplo, para
el uso diario.
SPORTLe confiere al vehículo unas características
de carácter deportivo y es apropiado para
un estilo de conducción deportivo. Se puede cambiar de ajuste tanto con el ve-
hículo det
enido c
omo durante la marcha.
Tras seleccionar un ajuste del sistema “SEAT
Drive Profile”, este se activa inmediatamen-
te.
Seleccionar el ajuste del sistema
● Dado el caso, conecte el encendido.
● Para seleccionar el modo SPORT, p
ulse la
tecla
› ›
›
fig. 183 hasta que se encien-
da.
El modo CONFORT está activo cuando la tecla
no está encendida. El modo ajustado
perm anec
e selec
cionado también tras desco-
nectar el encendido.
Vehículos con acabado CUPRA
Los modos de funcionamiento en el CUPRA
son Normal y Sport en lugar de Confort y
Sport. Tras cada nuevo encendido el modo
inicial es el Normal debido a que el modo
ajustado no permanece seleccionado des-
pués de apagar el vehículo. ATENCIÓN
El ajuste del sistema “SEAT Drive Profile” mo-
difica la s
propiedades de marcha. El sistema196
Page 199 of 264

Sistemas de asistencia al conductor
“SEAT Drive Profile” no deberá inducir nunca
a correr nin
gu
n riesgo
● Adapte siempre la velocidad y el estilo de
conducción a l
as condiciones de visibilidad,
climatológicas, de la calzada y del tráfico. ATENCIÓN
Si se ignoran los testigos de advertencia que
se hub ieran enc endido
y los correspondien-
tes mensajes, el vehículo podría quedarse pa-
rado en medio del tráfico, además de que se
podrían producir accidentes y lesiones gra-
ves.
● No ignore nunca los testigos de advertencia
ni los mens
ajes.
● Detenga el vehículo en cuanto sea posible y
seguro. CUIDADO
Si ignora los testigos de control que se hu-
bieran enc endido
y los correspondientes
mensajes, se podrían producir daños en el
vehículo. Aviso
Si el sistema “SEAT Drive Profile” presenta
una av ería, en el
cuadro de instrumentos apa-
rece el símbolo con el mensaje Avería:
Regulación de la amortiguación . Indicación en la pantalla y testigo de
a
dv
ert
encia
Hay una avería en la suspensión
“SEAT Drive Profile”.
Acuda inmediatamente a un taller especializado y encar-
gue la revisión de la suspensión “SEAT Drive Profile”.
Si el testigo de advertencia amarillo no se enciende de
nuevo tras volver a poner el motor en marcha y realizar
un pequeño recorrido, no es necesario que acuda a un
taller especializado.
Al conectar el encendido se encienden breve-
ment
e al
guno
s testigos de advertencia y de
control a modo de comprobación. Al cabo de
unos segundos se apagan. ATENCIÓN
Si se ignoran los testigos de advertencia que
se hubieran enc endido
y los correspondien-
tes mensajes, el vehículo podría quedarse pa-
rado en medio del tráfico, además de que se
podrían producir accidentes y lesiones gra-
ves.
● No ignore nunca los testigos de advertencia
ni los mens
ajes. ATENCIÓN
Ajustar el sistema “SEAT Drive Profile” duran-
te la m ar
cha puede distraer la atención del
tráfico y provocar un accidente. CUIDADO
Si ignora los testigos de control que se hu-
bieran enc endido
y los correspondientes
mensajes, se podrían producir daños en el
vehículo Aviso
Si el sistema “SEAT Drive Profile” no funciona
como se des c
ribe en este capítulo, acuda a un
taller especializado y encargue la revisión de
la misma. 197
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 200 of 264

Manejo
Dispositivo de enganche pa-
r a r
emo l
que y remolque
Conducción con remolque Instrucciones a tener en cuenta El vehículo puede utilizarse también para ti-
rar de un r
emo
lque con el debido equipa-
miento técnico.
Si el vehículo lleva de fábrica un dispositivo
de remolque, ello implica que va provisto de
todo lo necesario, desde el punto de vista
técnico y legal, para poder conducir con re-
molque. Para el montaje posterior de un dis-
positivo de remolque consulte ›››
pág. 199.
Conector
Su vehículo dispone de un conector de 12
contactos para la conexión eléctrica entre el
vehículo y el remolque.
En el caso de que el remolque tenga un co-
nector de 7 contactos habrá que utilizar un
cable adaptador. Lo podrá adquirir en cual-
quier servicio técnico.
Carga de remolque/carga de apoyo
No se debe sobrepasar la carga de remolque
autorizada. En el caso de no utilizar la carga
máxima de remolque autorizada podrán su-
perarse pendientes de mayor inclinación. Las cargas de remolque indicadas sólo son
válidas
p
ara altitudes que no superen los
1.000 m por encima del nivel del mar. Dado
que un aumento de la altitud y la consiguien-
te reducción de la densidad atmosférica ha-
cen que disminuya el rendimiento del motor
y con ello la capacidad de superar pendien-
tes, la carga de remolque admisible disminu-
ye proporcionalmente a la altitud. El peso au-
torizado del conjunto vehículo tractor/remol-
que debe reducirse en un 10% por cada
1.000 m de altura. Por peso del conjunto ve-
hículo tractor/remolque se entiende la suma
del peso del vehículo (cargado) y del remol-
que (cargado). La carga de apoyo autorizada
sobre el cabezal esférico del dispositivo de
remolque debería aprovecharse al máximo,
aunque sin sobrepasarla.
Los datos de la placa del modelo del disposi-
tivo de remolque, referidos a la carga del re-
molque y a la carga de apoyo, son sólo valo-
res de comprobación del dispositivo. Los va-
lores referidos al vehículo, con frecuencia in-
feriores a estos valores, figuran en la docu-
mentación del vehículo o bien en el ››› capí-
tulo Datos Técnicos .
Distribución de la carga
Distribuya la carga en el remolque de forma
que los objetos pesados queden lo más cer-
ca posible del eje. Sujete los objetos de for-
ma que no puedan desplazarse. Presión de los neumáticos
Los
valores de presión máxima permitida de
los neumáticos figuran en el adhesivo que se
encuentra en la cara interior de la tapa del
depósito de combustible. La presión de los
neumáticos del remolque se rige por la reco-
mendación del fabricante del mismo.
Retrovisores exteriores
Si los retrovisores de serie no proporcionan
suficiente visibilidad circulando con remol-
que, habrá que instalar retrovisores exterio-
res adicionales. Los dos retrovisores exterio-
res deberían ir fijados a radios abatibles.
Ajústelos de forma que la visibilidad sea
siempre suficiente. ATENCIÓN
No lleve nunca personas en el remolque, pues
correrían u n gr
an peligro. Aviso
● Deb ido a l
a mayor carga a que somete al
vehículo si conduce frecuentemente con re-
molque, recomendamos que revise el vehícu-
lo más a menudo, incluso entre los intervalos
de inspección.
● Consulte las prescripciones vigentes en su
país par
a la conducción con remolque.198