Page 81 of 264

Autoayuda
Emergencias
Aut o
ay
uda
Equipamiento de emergencia Triángulo de preseñalización* Fig. 87
Modelo IBIZA ST: alojamiento para el
trián gu
lo de pr e
señalización en el maletero. En algunos países es obligatorio el uso del
trián
gu
lo r efl
ectante señalizador para casos
de emergencia. También el botiquín para cu-
ras y lámparas de repuesto.
El triángulo de preseñalización se encuentra
en la caja portaobjetos situada bajo la cu-
bierta de la superficie de carga del maletero. Aviso
● El triángu lo de pr
eseñalización no pertene-
ce al equipo de serie del vehículo.
● El triángulo de preseñalización debe res-
ponder a las e
xigencias legales. Botiquín y extintor de incendios*
Fig. 88
Modelo IBIZA ST: alojamiento para el
boti quín en el
mal
etero. El botiquín puede ir alojado en la caja porta-
o
b
jet
os situada bajo la cubierta de la superfi-
cie de carga del maletero.
El extintor de incendios* está situado sobre
la alfombra del maletero, sujeto con velcro. Aviso
● El botiquín y
el extintor de incendios no
pertenecen al equipamiento de serie del ve-
hículo. ●
El botiquín de be c
umplir los requisitos le-
gales vigentes.
● Observe la fecha de caducidad del conteni-
do del botiquín. Una
vez caducada la fecha,
adquiera lo antes posible un botiquín nuevo.
● El extintor de incendios debe cumplir los
requisit
os legales vigentes.
● En el caso del extintor de incendios, asegú-
rese tamb
ién de que funciona. Por ello, los
extintores de incendios tienen que ser revisa-
dos. La fecha de la próxima revisión figura en
la etiqueta adhesiva del extintor.
● Consulte antes de adquirir accesorios y re-
puest
os las indicaciones de “Accesorios y re-
cambios” ››› pág. 201. Herramientas del vehículo
Lea atentamente la información complemen-
t
ari
a
›
›› pág. 49
Algunas de las herramientas relacionadas
forman parte sólo de algunas versiones o son
equipamientos opcionales. ATENCIÓN
● El gat o s
uministrado de fábrica sólo se de-
be utilizar para vehículos del mismo tipo que
el suyo. No lo utilice en ningún caso para le-
vantar vehículos más pesados ni otros pesos,
ya que existe peligro de resultar herido. » 79
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 82 of 264

Emergencias
●
Coloque el g
ato únicamente sobre terreno
firme y llano.
● No arranque nunca el motor estando levan-
tado el
vehículo, ya que existe peligro de ac-
cidente.
● Si hay que realizar trabajos debajo del ve-
hículo, és
te se deberá asegurar utilizando
medios adecuados. De no hacerlo así, existe
peligro de resultar herido. Aviso
El gato no es objeto generalmente de mante-
nimient o. En ca
so de que sea necesario, debe
ser engrasado con grasa universal. Rueda de repuesto (rueda de emer-
g
enc
ia)* La rueda de emergencia se encuentra en el
m
al
et er
o, debajo de la superficie de carga y
va fijada mediante una ruedecilla.
Utilización de la rueda de emergencia
La rueda de emergencia sólo debe utilizarse
en caso de pinchazo o pérdida de presión
hasta llegar a un taller. Cámbiela cuanto an-
tes por una rueda de servicio.
El uso de la rueda de emergencia supone
ciertas restricciones. La rueda de emergencia
ha sido diseñada especialmente para su ve- hículo, por ello, no se debe intercambiar por
la rueda de emerg
encia de otro vehículo.
En la llanta de la rueda de emergencia no se
deben montar neumáticos normales ni de in-
vierno.
Cadenas para la nieve
Por motivos técnicos, no se permite colocar
cadenas para la nieve en la rueda de emer-
gencia.
Si debe circular con cadenas para la nieve y
ha pinchado una rueda delantera, monte la
rueda de emergencia en lugar de una de las
ruedas traseras. Coloque las cadenas para la
nieve en la rueda trasera que desmonte y
que sustituirá a la rueda delantera pinchada.
Extracción de la rueda de emergencia en ve-
hículos con sistema SEAT SOUND 6 altavoces
(con subwoofer)* ● Desmonte el piso de carga (alfombra) del
subwoofer de l
a siguiente manera:
● Tire de la alfombra hacia arriba para su ex-
tracción.
● D
esconecte el cable del altavoz subwoofer.
● Gir
e la ruedecilla de fijación en sentido
contrario a la
s agujas del reloj.
● Saque el altavoz subwoofer y
la rueda de
recambio.
● Al montar otra ver la rueda de recambio, co-
locar el altav
oz subwoofer siguiendo la direc- ción de la flecha y con la indicación “FRONT”
enfocad
a hacia delante.
● Vuelva a conectar el cable del altavoz y gire
con fuerz
a la ruedecilla en el sentido de las
agujas del reloj para que el conjunto sub-
woofer y rueda quede bien fijado. ATENCIÓN
● Tra s
montar la rueda de emergencia, debe
verificar la presión de los neumáticos tan
pronto como sea posible. De lo contrario exis-
te el riesgo de sufrir un accidente. Encontrará
la presión de inflado en la parte interior de la
tapa del depósito de combustible.
● No circule con la rueda de emergencia a
más de 80 km/h (50 mph): ¡riesgo de s
ufrir
un accidente!
● Evite pisar el acelerador a fondo, frenar
bruscament
e y tomar las curvas a gran veloci-
dad: ¡riesgo de sufrir un accidente!
● No conduzca nunca con más de una rueda
de emergenci
a, ya que existe el peligro de ac-
cidente.
● En la llanta de la rueda de emergencia no
se deben montar neumático
s normales, ni de
invierno. 80
Page 83 of 264

Autoayuda
Reparación de neumáticos Kit antipinc
haz
os TMS (Tyre Mobility
System)* Lea atentamente la información complemen-
taria
›
›› pág. 48
Gracias al kit antipinchazos* (Tyre Mobility
System) se pueden reparar de manera fiable
daños que haya sufrido un neumático a cau-
sa de objetos extraños o perforaciones de
hasta aproximadamente 4 mm de diámetro.
No extraiga el objeto extraño, (p. ej., tornillo
o clavo) del neumático.
Tras introducir la pasta de sellar en el neumá-
tico, es imprescindible que vuelva a compro-
bar la presión de inflado del neumático apro-
ximadamente 10 minutos después de poner-
se en marcha.
¡Utilice el kit antipinchazos para llenar un
neumático únicamente después de haber es-
tacionado el vehículo en un lugar seguro, y si
está familiarizado con las operaciones nece-
sarias, normas de seguridad, y dispone del
kit antipinchazos correcto! De lo contrario,
solicite la ayuda de personal especializado.
El sellante para neumáticos no se debe utili-
zar en los siguientes casos:
● Si la llanta ha resultado dañada.
● Para temperaturas exteriores por debajo de
-20 °C (-4 °F). ●
En c a
so de cor
tes o perforaciones en el
neumático que superan los 4 mm.
● Si se ha estado circulando con una presión
de inflado muy
baja o sin presión en el neu-
mático.
● Si se ha superado la fecha de caducidad de
la botell
a de sellante. ATENCIÓN
El uso del kit antipinchazos puede ser peli-
groso , so
bre todo al llenar el neumático en el
arcén. Para reducir el riesgo de heridas gra-
ves tenga en cuenta lo siguiente:
● Tan pronto como sea posible y seguro, de-
tenga el
vehículo. Estaciónelo a una distancia
segura del tráfico rodado para llenar el neu-
mático.
● Asegúrese de que el suelo sea plano y fir-
me.
● Todos los ocupantes, y especialmente los
niños, deberán sit
uarse a distancia segura
del área de trabajo.
● Encienda las luces de emergencia para avi-
sar a los otr
os usuarios de la vía.
● Utilice el kit antipinchazos sólo si está fa-
miliariza
do con las operaciones necesarias.
De lo contrario, solicite ayuda de personal es-
pecializado.
● El kit antipinchazos sólo debe utilizarse en
caso de emerg
encia, para llegar al taller más
próximo. ●
Sus tit
uya el neumático reparado con el kit
antipinchazos lo antes posible.
● El sellante es perjudicial para la salud y de-
be limpiarse inmediat
amente si entra en con-
tacto con la piel.
● Guarde el kit antipinchazos siempre fuera
del alcanc
e de los niños.
● No utilice nunca un gato, incluso si ha sido
homologado p
ara su vehículo.
● Pare siempre el motor, tire de la palanca
del freno de mano h
asta el tope e introduzca
una marcha en caso de cambio manual para
reducir el peligro de movimiento involuntario
del vehículo. ATENCIÓN
Un neumático relleno con sellante no tiene
las mi
smas propiedades de marcha que un
neumático convencional.
● No conduzca nunca a más de 80 km/h (50
mph).
● Evite pisar el acelerador a fondo, frenar
bruscament
e y tomar curvas a altas velocida-
des.
● Conduzca sólo durante 10 minutos a un má-
ximo de 80 km/h (50 mph) y c
ompruebe a
continuación el neumático. Nota relativa al medio ambiente
Elimine la pasta sellante usada o caducada
según la s
disposiciones legales al respecto. » 81
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 84 of 264

Emergencias
Aviso
● Puede adquirir u n
a botella de sellante de
neumáticos nueva en los concesionarios
SEAT.
● Tenga en cuenta el manual de instrucciones
por separado del
fabricante del kit antipin-
chazos*. Contenido del kit antipinchazos*
Fig. 89
Representación estándar: contenido
del k
it antipinc
hazos. El kit antipinchazos se encuentra en el com-
p
ar
timent o del
maletero bajo el revestimien-
to del suelo. Incluye los siguientes compo-
nentes ››› fig. 89:
Desmonta obuses
1 Adhesivo que indica la velocidad máxima
permitid
a “máx. 80 km/h” o
“máx. 50 mph”
T ubo de l l
enado con tapón
Compresor de aire
Tubo para inflado de neumáticos
Testigo del sistema de control de la pre-
sión de los neumáticos (también puede
estar integrado en el compresor).
Tornillo de evacuación de aire (en lugar
del mismo, el compresor puede disponer
de un botón).
Conmutador ON/OFF
Conector de 12 voltios
Botella con sellante
Obús de válvula de repuesto
El desmonta obuses de válvula 1 tiene en el
e xtr
emo inf erior u
na ranura para el obús de
válvula. El obús de válvula sólo se puede en-
roscar o desenroscar de esta forma. Esto tam-
bién rige para el repuesto del mismo 11 .
ATENCIÓN
Al inflar la rueda, el compresor de aire y el tu-
bo de inflado p ueden c
alentarse.
● Proteja las manos y la piel de las piezas ca-
lientes.
● No co
loque el tubo flexible inflaneumáticos
caliente
y el compresor de aire caliente sobre
materiales inflamables. 2
3
4
5
6
7
8
9
10
11 ●
Permita que se enfríen ant e
s de guardar el
aparato.
● Si no es posible inflar el neumático hasta
2,0 bares
(29 psi/200 kPa) como mínimo, el
daño es excesivo. El sellante no está en con-
diciones de sellar el neumático. No prosiga la
marcha. Solicite la ayuda de personal espe-
cializado. CUIDADO
¡Apague el compresor de aire tras un máximo
de 8 minut os de f
uncionamiento para que no
se recaliente! Antes de volver a encender el
compresor de aire, déjelo enfriarse unos mi-
nutos. Comprobación transcurridos 10 minu-
t
o
s de m
archa Vuelva a enroscar el tubo de inflado
››
›
fig. 89
5 y compruebe la presión en el manómetro
6 .
1,3 b ar (19 p
si/130 kP
a) e inferior:
● ¡Deténgase! En tal ca
so, la rueda no ha
quedado bien sellada.
● Solicite la ayuda de personal especializado
››› .
82
Page 85 of 264

Autoayuda
1,4 bar (20 psi/140 kPa) y superior:
● Vuelva a corregir la presión del neumático
al
v alor c
orrecto.
● Reanude con cuidado la marcha hasta el ta-
ller es
pecializado más cercano sin superar
los 80 km/h (50 mph) y sustituya el neumáti-
co. ATENCIÓN
La circulación con un neumático no sellado es
peligros a
y puede provocar accidentes y le-
siones graves.
● No prosiga la marcha si la presión del neu-
mático es 1,3
bar (19 psi/130 kPa) e inferior.
● Solicite la ayuda de personal especializado. Cambio de escobillas
C amb
io de l a
s escobillas limpiapara-
brisas y limpialuneta Lea atentamente la información complemen-
t
ari
a ›
›› pág. 56.
Si las escobillas limpiacristales de su vehícu-
lo están en perfecto estado, disfrutará de una
mejor visibilidad. Si están deterioradas se
han de cambiar inmediatamente.
Las escobillas limpiacristales vienen de serie
con una capa de grafito. Esta capa es la res-
ponsable de que el barrido sobre el cristal sea silencioso. Si la capa está dañada, au-
mentará el ruido al b
arrer el agua del cristal.
Compruebe el estado de las escobillas regu-
larmente. Si las escobillas rascan el cristal ,
han de cambiarse en caso de deterioro o lim-
piarlas si hay suciedad ››› .
Si e s
to último no f
uera suficiente, puede ser
que el ángulo de montaje de los brazos del
limpiacristales esté desajustado. En este ca-
so, acuda a un taller especializado para que
lo controlen y ajusten. ATENCIÓN
Conduzca únicamente cuando tenga buena vi-
sibi lid
ad a través de todos los cristales.
● Limpie con regularidad las escobillas y to-
dos los
cristales.
● Cambie las escobillas una o dos veces al
año. CUIDADO
● Si las e
scobillas están deterioradas o su-
cias pueden rayar el cristal.
● No limpie nunca los cristales con combusti-
ble, quitae
smaltes, diluyentes de pintura o
productos similares. De lo contrario podrían
deteriorarse las escobillas.
● No desplace nunca el limpiaparabrisas o el
limpialunet
a con la mano. Podrían deteriorar-
se. ●
Para ev it
ar daños en el capó del motor y en
los brazos portaescobillas del limpiaparabri-
sas, estos sólo deberán levantarse del para-
brisas una vez estén en la posición de servi-
cio. Aviso
● Los br
azos limpiaparabrisas sólo se pue-
den desplazar hacia la posición para realizar
el cambio, estando el capó del motor comple-
tamente cerrado.
● La posición de servicio también se puede
aprovec
har, por ejemplo, si cuando aparca en
invierno cubre el parabrisas para evitar que
se congele. Remolcar y arrancar el motor
por r
emo
lca
do
Observaciones Lea atentamente la información complemen-
t
ari
a
›
›› pág. 53
Si utiliza un cable para el remolque, observe
lo siguiente:
Conductor del vehículo tractor – Mueva el vehículo lentamente hasta que se
haya t
ensado el cable. Acelere, a continua-
ción, con especial cuidado. »
83
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 86 of 264

Emergencias
– De
berá arr anc
ar y cambiar de marchas con
prudencia. Si su vehículo dispone de cam-
bio automático, acelere con prudencia.
– Observe que al tirar del vehículo no funcio-
nan ni el serv
ofreno ni la dirección asistida.
Frene a tiempo y pisando suavemente el
pedal.
Conductor del vehículo remolcado
– Asegúrese de que el cable se mantiene ten-
sado en todo moment
o.
Remolcado de vehículos con cambio automá-
tico
● Coloque la palanca selectora en la posición
“N”.
● No circule a más de 50 km/h (31 mph).
● No recorra distancias de más de 50 km.
● Si el remolcado lo realiza una grúa, las rue-
das del
anteras del vehículo remolcado per-
manecerán suspendidas. ATENCIÓN
Si el vehículo se ha quedado sin corriente, no
func ion
a ninguno de los equipos de ilumina-
ción, tales como la luz de freno y los intermi-
tentes. El vehículo no se debe remolcar. De lo
contrario existe peligro de accidente. ATENCIÓN
Durante el remolcado de un vehículo cambian
cons ider
ablemente el comportamiento de
marcha y la capacidad de frenado. Para redu-
cir el riesgo de que se produzca un accidente
o lesiones graves, tenga en cuenta lo siguien-
te:
● Como conductor del vehículo remolcado:
– Deberá pis
ar el freno con mucha más
fuerza, ya que el servofreno no funciona.
Esté siempre atento para no colisionar
con el vehículo tractor.
– Necesitará más fuerza al volante, ya que
la dirección asistida no funciona con el
motor apagado.
● Como conductor del vehículo tractor:
– Aceler
e con especial cuidado y cautela.
– Evite frenazos y maniobras bruscas.
– Frene con más antelación de lo habitual y
con más suavidad. CUIDADO
Al efectuar un arranque por remolcado puede
lle g
ar combustible sin quemar a los cataliza-
dores y dañarlos. Aviso
● Teng a en c
uenta las prescripciones legales
relacionadas con el remolcado y el arranque
por remolcado. ●
Encienda lo s
intermitentes simultáneos de
emergencia en ambos vehículos. Tenga tam-
bién en cuenta otras normativas existentes al
respecto.
● Por razones técnicas, no es posible arran-
car un v
ehículo con cambio automático por
remolcado.
● Si, como consecuencia de una avería, falta
lubricante en el c
ambio de su vehículo, debe
ser remolcado con las ruedas motrices sus-
pendidas.
● Si hay que realizar un trayecto de remolca-
do superior a 50 km, el v
ehículo debe ser re-
molcado por personal experto y con la parte
delantera suspendida.
● Si el vehículo no tiene corriente, la direc-
ción permanece b
loqueada. En este caso, el
vehículo tendrá que ser remolcado por perso-
nal experto con las ruedas delanteras sus-
pendidas.
● La argolla de remolque tiene que ir siempre
en el vehíc
ulo.84
Page 87 of 264

Fusibles y lámparas
Argollas de remolque Fig. 90
Argolla de remolque delantera Lea atentamente la información complemen-
t
ari
a
›
›› pág. 53
Enroscar la argolla de remolque delantera – Tome la argolla de remolque del juego de
herramientas
de a bordo.
– Retire la tapa delantera, haciendo presión
en la zon
a izquierda de la misma. Para aca-
bados FR, presione y tire hacia afuera. Para
el resto de acabados deportivos, retire la
tapa introduciendo un destornillador en la
muesca inferior, haciendo palanca cuida-
dosamente.
– Atornille la argolla hasta el tope hacia la iz-
quierda
, en el sentido que indica la flecha
››› fig. 90. Argolla de remolque trasera
En la part
e trasera, en el lado derecho debajo
del paragolpes trasero, va dispuesta una ar-
golla de remolque. Fusibles y lámparas
F u
sib
les
Introducción al tema A causa del desarrollo constante del vehícu-
lo, de la
s
asignaciones de los fusibles en fun-
ción del equipamiento y de utilizar un mismo
fusible para varios dispositivos eléctricos, en
el momento de la impresión no ha sido posi-
ble ofrecer un resumen actualizado de las po-
siciones de los fusibles del consumo eléctri-
co. Para obtener información detallada sobre
la ubicación de los fusibles, acuda a un servi-
cio técnico.
En principio, un fusible puede estar asignado
a varios dispositivos. Por el contrario, es po-
sible que a un dispositivo le correspondan
varios fusibles.
Sustituya los fusibles sólo si se ha soluciona-
do la causa del error. Si se vuelve a fundir un
fusible poco después de cambiarlo, habrá
que verificar el sistema eléctrico en un taller
especializado. ATENCIÓN
¡Con la alta tensión del sistema eléctrico se
pueden rec ib
ir descargas y graves quemadu-
ras, pudiendo llegar a causar la muerte!
● No toque nunca los cables eléctricos del
sist
ema de encendido. » 85
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 88 of 264

Emergencias
●
Evit e pr
ovocar un cortocircuito en el siste-
ma eléctrico. ATENCIÓN
Utilizar fusibles inadecuados, reparar fusi-
b le s
y puentear un circuito de corriente sin fu-
sibles puede ocasionar un incendio y graves
lesiones.
● Nunca utilice fusibles de mayor valor. Susti-
tuya lo
s fusibles únicamente por fusibles del
mismo amperaje (mismo color y grabado) y
tamaño.
● No repare nunca un fusible.
● No sustituya nunca los fusibles por una tira
metálica, una gr
apa o similar. CUIDADO
● Para no d añar el
sistema eléctrico del ve-
hículo, antes de sustituir un fusible deberán
apagarse siempre el encendido, las luces y el
resto de dispositivos eléctricos, y extraer la
llave del contacto.
● Si sustituye un fusible por otro de mayor
amperaje, podría dañar t
ambién algún otro
punto del sistema eléctrico.
● Proteja las cajas de fusibles abiertas para
evitar que entre s
uciedad o humedad, ya que
pueden originar daños en el sistema eléctri-
co.
● Desmonte las tapas de las cajas de fusibles
y vuelv
a a montarlas correctamente para evi-
tar desperfectos en el vehículo. Aviso
● A un dis po
sitivo le pueden corresponder
varios fusibles.
● Un fusible puede pertenecer también a va-
rios dis
positivos.
● En el vehículo hay más fusibles de los indi-
cados
en este capítulo. Éstos deben sustituir-
se exclusivamente en un taller especializado.
● Las posiciones que no están ocupadas por
ningún fus
ible no aparecen en las tablas.
● Algunos de los equipamientos relacionados
en las t
ablas pertenecen sólo a determinadas
versiones del modelo, o bien constituyen un
equipamiento opcional.
● Le rogamos que tengan en cuenta que las
tabla
s reflejan los datos de que se disponen
en el momento de imprimir este manual, por
lo que están sujetas a modificaciones. Dotación de fusibles, lado izquierdo
del
t
ab l
ero de instrumentos Lea atentamente la información complemen-
t
ari
a ›
›› pág. 46
Sustituya los fusibles únicamente por fusi-
bles del mismo amperaje (mismo color y gra-
bado) y tamaño.
Centralita 1
NºConsumidor/Amperios
1Luces izquierda40
2Cierre centralizado40
3Power C63 (30 Power)30
4Relé PTC (Precalentamiento motor)50
5Conector montante A izq. pin 22 (mo-
tor alzacristales lado conductor)30
6Motor alzacristal posterior izquierdo30
7Bocina20
9Techo panorámico30
10Suspension activa7,5
11Relé lavafaros30
12Pantalla MIB5
13(RL-15) Alimentación SIDO Kl.15 (en-
tradas 29 y 55)30
14
Extracción llave contacto, diagnosis,
palanca luces carretera (ráfagas), en-
cendido luces de cruce-posición (rota-
tivo luces)
7,5
15Centralita Clima (alimentación)7,5Palanca cambio automático
16Cuadro de instrumentos5
17Sensor Dwa, bocina alarma7,5 86