Page 153 of 446

151
C4-Aircross_pt_Chap06_securite_ed01-2014
Neutralização
só o airbag frontal do passageiro pode ser
neutralizado:
F
i
ntroduza a chave no comando de
neutralização do airbag passageiro A ,
F
r
ode-a para a posição " OFF",
F
r
etirar a chave.
es
ta luz avisadora acende-se no
painel frontal da consola central, com
a ignição ligada e durante todo o
período de duração da neutralização.
Para assegurar a segurança do seu
filho, neutralize imperativamente o airbag
passageiro sempre que instalar uma
cadeira para crianças "de costas para a
estrada" no banco do passageiro dianteiro.
Caso contrário, a criança arriscar-se-
ia a ser gravemente ferida, ou morta,
aquando do disparo do airbag.
se a l
uz avisadora dos airbags
e a indicação se acenderem em
permanência, não instale uma cadeira
para crianças "de costas para a estrada"
no lugar do passageiro dianteiro.
Consultar imediatamente a rede
C
i
tr
O
Ë
n
ou uma oficina qualificada.
Reactivação
Assim que retirar a cadeira para crianças "de
costas para a estrada", rode o comando A para
a posição "ON" para activar de novo o airbag
e assegurar assim a segurança do passageiro
dianteiro em caso de choque.
A luz avisadora associada apaga-se.
Anomalia de funcionamento
se esta luz avisadora se acender
no quadro de bordo juntamente
com uma mensagem, consulte
imediatamente a rede C
i
tr
O
Ë
n
ou
uma oficina qualificada para verificar
o sistema. Os airbags podem não
ser activados em caso de choque
violento.
6
segurança
Page 154 of 446

152
C4-Aircross_pt_Chap06_securite_ed01-2014
Airbag para os joelhos*
Activação
dispara simultâneamente com os airbags
frontais.
si
stema que contribui para reforçar a
protecção dos joelhos do condutor, em caso de
colisão frontal violenta.
es
te airbag está integrado no painel de bordo,
sob a coluna de direcção.
si
stema que contribui para reforçar a
protecção, em caso de choque lateral violento,
do condutor e do passageiro para limitar os
riscos de traumatismo no tórax.
Cada airbag lateral está integrado na estrutura
do encosto do banco dianteiro, no lado da porta.
Activação
O airbag activa-se unilateralmente em caso de
choque lateral violento aplicado na totalidade
ou em parte da zona de impacto lateral B ,
perpendicularmente ao eixo longitudinal do
veículo num plano horizontal e do exterior para
o interior do veículo.
O airbag lateral interpõe-se entre o ocupante
à frente no veículo e o painel da porta
correspondente.
Zonas de detecção do choque
A. Zona de impacto frontal.
B. Z ona de impacto lateral.
* Consoante o destino.
Airbags laterais
segurança
Page 155 of 446

153
C4-Aircross_pt_Chap06_securite_ed01-2014
Aquando de um choque ou de um
encosto ligeiro na zona lateral do veículo
ou em caso de capotamento,
é possível que o airbag não seja activado.
Aquando de uma colisão na traseira ou
na dianteira, o airbag não é activado.
si
stema que contribui para reforçar
a protecção, em caso de choque
lateral violento, do condutor e dos
passageiros (excepto do passageiro no banco
central traseiro) para limitar os riscos de
traumatismo na cabeça.
Cada airbag de cortina está integrado nos
pilares e na parte superior do habitáculo.
Airbags de cortina
Activação
Os airbags de cortina activam-se
em simultâneo com o airbag lateral
correspondente em caso de choque lateral
violento aplicado na totalidade ou em parte da
zona de impacto lateral B, perpendicularmente
ao eixo longitudinal do veículo num plano
horizontal e do exterior para o interior do
veículo.
O airbag de cortina interpõe-se entre o
ocupante à frente ou atrás no veículo e os
vidros.
Anomalia de funcionamento
se esta luz avisadora se acender no quadro de
bordo e a indicação surgir no ecrã, consultar a
rede C
i
tr
O
Ë
n
ou uma oficina qualificada para
proceder à verificação do sistema. Os airbags
podem deixar de ser activados em caso de
embate violento.
6
segurança
Page 156 of 446

154
C4-Aircross_pt_Chap06_securite_ed01-2014
Adopte uma posição sentada normal e
vertical.
Coloque o cinto de segurança do seu banco
e posicione-o correctamente.
nã
o coloque nada entre os ocupantes
frontais e os airbags (criança, animal,
objecto, ...).
i
s
so poderia impedir o
funcionamento dos airbags ou ferir os
ocupantes.
de
pois de um acidente ou do roubo do
veículo, solicite a verificação dos sistemas
dos airbags.
Qualquer intervenção nos sistemas
dos airbags deverá ser efectuada
exclusivamente na
r
e
de C
i
tr
O
Ë
n
ou numa
oficina qualificada.
Mesmo cumprindo todas as precauções
indicadas, não fica excluído o risco de
ferimentos ou ligeiras queimaduras na
cabeça, no peito ou nos braços, aquando do
accionamento de um airbag. Com efeito, o
saco enche-se de forma quase instantânea
(alguns milisegundos) e, em seguida,
esvazia-se no mesmo espaço de tempo,
evacuando os gases quentes através dos
orifícios previstos para o efeito.
Airbag para joelhos*
nunca aproximar demais os joelhos do
volante.
Airbags frontais
não conduza agarrando o volante pelos
seus raios ou deixando as mãos sobre a
caixa central do volante.
nã
o coloque os pés no painel de bordo, no
lado do passageiro.
nã
o fume, porque o enchimento dos airbags
pode provocar queimaduras ou riscos
de ferimentos devido ao cigarro ou ao
cachimbo.
nu
nca desmonte, fure ou submeta o volante
a impactos violentos.
nã
o fixe ou cole nada no volante nem no
painel de bordo, esta situação poderá
ocasionar ferimentos aquando do
accionamento dos airbags.
Para que os airbags frontais sejam totalmente eficazes, respeite as seguintes regras de segurança:
Airbags laterais
Proteja os bancos apenas com coberturas
homologadas, compatíveis com o
accionamento dos airbags laterais. Para
conhecer a gama de coberturas adaptadas
ao seu veículo, poderá consultar a rede
C
itr
O
Ë
n.
C
onsulte a rubrica "Acessórios".
nã
o fixe nem cole nada nas costas dos
bancos (vestuário...), pois essa situação
poderia resultar em ferimentos no tórax ou
nos braços ao accionar o airbag lateral.
nã
o aproxime demasiado o tronco da porta.
* Consoante o destino.
Airbags tipo cortina
não fixe nem cole nada no tejadilho, pois
isso poderia resultar em ferimentos na
cabeça ao accionar o airbag tipo cortina.
se p
resentes no seu veículo, não desmonte
as pegas de fixação implantadas no
tejadilho, pois estes elementos auxiliam a
fixação dos airbags de cortina.
ev
ite pendurar um objecto pesado na chave,
porque poderá tornar-se num projéctil
perigoso em caso de accionamento do
airbag.
segurança
Page 157 of 446

155
C4-Aircross_pt_Chap06_securite_ed01-2014
Generalidades sobre as cadeiras para crianças
Para proporcionar a máxima segurança, deve
respeitar as seguintes instruções:
-
e
m conformidade com a regulamentação
europeia, todas as crianças com
menos de 12
anos ou com uma altura
inferior a um metro e cinquenta devem
ser transpor tadas em cadeiras para
crianças homologadas e adaptadas ao
seu peso, nos lugares equipados com
cinto de segurança ou fixações
is
O
F
iX
*,
-
e
statisticamente, os lugares mais
seguros para o transpor te das crianças
são os lugares traseiros do veículo.
-
u
ma criança com menos de 9 kg deve
ser obrigatoriamente transportada na
posição "de costas para a estrada",
tanto à frente como atrás. A CITROËN aconselha
o transporte
das crianças nos lugares traseiros do
seu veículo:
-
"
de costas para a estrada" até
aos 3
anos,
-
"
de frente para a estrada" a partir
dos 3
anos.
Preocupação constante da C
i
tr
O
Ë
n
aquando da concepção do seu veículo, a segurança dos
seus filhos depende também de si.
*
A r
egulamentação relativa ao transporte de
crianças é específica de cada país. Consulte
a legislação em vigor no seu país.
6
segurança
Page 158 of 446

156
C4-Aircross_pt_Chap06_securite_ed01-2014
Cadeira para crianças na dianteira*
"De costas para a estrada" "De frente para a estrada"
Quando uma cadeira para crianças "de costas
para a estrada" estiver instalada no lugar
do passageiro dianteiro, regule o banco do
veículo para a posição longitudinal intermédia,
posição superior, costas direitas.
O airbag do passageiro deve estar
imperativamente neutralizado. Caso contrário,
a criança corre o risco de ficar gravemente
ferida ou mesmo mor ta aquando do disparo
do airbag. Quando uma cadeira para crianças "de frente
para a estrada" estiver instalada no lugar
do passageiro dianteiro,
regule o banco do
veículo para a posição longitudinal intermédia,
na posição superior, com as costas do banco
direitas e deixe o airbag do passageiro
activado.
*
C
onsulte a legislação em vigor no seu país
antes de instalar a cadeira para crianças
nesse lugar.
Banco do passageiro regulado na posição
longitudinal intermédia.
Assegure-se de que o cinto de
segurança se encontra esticado.
Para as cadeiras para crianças com
suporte, assegure-se de que este se
encontra em contacto com o solo de
forma estável.
s
e n
ecessário, ajuste o
banco do passageiro.
segurança
Page 159 of 446
157
C4-Aircross_pt_Chap06_securite_ed01-2014
desactivação do airbag do passageiro
Airbag de passageiro OFF
(Desligado)
A etiqueta de aviso situada de cada lado
da pala de protecção do sol do passageiro
reforça esta instrução. e
m c
onformidade com
a regulamentação em vigor, nas duas páginas
seguintes poderá encontrar este aviso em
todos os idiomas necessários.nu
nca instale um sistema de retenção
para crianças "de costas para a
estrada" num banco protegido com um
airbag frontal activado.
e
s
ta situação
poderá provocar a morte da criança ou
feri-la com gravidade.
Para mais informações sobre a
neutralização do airbag, consulte a
rubrica "Airbags".
6
segurança
Page 160 of 446

158
Ar
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CsNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
dABrug AldriG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKt iV Ai rB AG. BAr net risikerer at blive AlV Or liGt
K VÆs tet eller drÆ Bt.
deMontieren sie auf einem si tz mit AKt iVi erteM F ront-Airbag nieM Al s einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
elΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
enneVer use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACt iVe Ai rB AG in front of it, deAtH o r seriOu s inJu rY t o the
CHi ld can occur
esnO instAlAr nunC A un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
Ai rB AG frontal ACt iV AdO , ya que podría causar lesiones GrA Ve s o incluso la Mu erte del niño.
etÄrge Mitte KunA Gi pa igaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõrvalistmele, mille esiturV APAd i o n AKtiVe eritud. tu rvapadja
avanemine võib last tõsiselt või eluO Ht liKu lt vigastada.
FiÄlÄ KOsKA An aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu turV AtY YnY . se n
laukeaminen voi aiheuttaa lA Ps en KuOl eM An tai VAK AVAn lOuK K A An tuMi sen.
Frne JAMAis installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COu ssin GOnFlA Bl e
frontal ACtiV É.
Cela peut provoquer la MO
r
t de l’
e
n
F
A
n
t ou le B
l
esser G
rA
V
eMe
nt
HrNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati sMr t ili teŠ Ku OZlJe du djeteta.
HusOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKt iV Ál t (BeK APCsOl t) FrOn tlÉ GZsÁ KK Al védett ülésen. ez a
g yermek HAlÁlÁt vagy sÚlY Os sÉrÜlÉsÉt okozhatja.
itnOn installare MAi seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un Ai rB AG frontale
At tiV AtO . Ciò potrebbe provocare la MOr te o Fe rite GrA Vi al bambino.
C4-Aircross_pt_Chap06_securite_ed01-2014
segurança