Page 89 of 330

Vitality program
Princip Med vitaliseringsprogrammet i baksätet kan
olika muskelgrupper tränas. De aktiva rörel‐
serna hjälper till att förhindra trötthet.
Allmänt
Varje gång vitaliseringsprogrammet startas
sker ett kalibreringsförlopp. Då ställs övningar‐
nas intensitet in individuellt.
Animeringar på respektive bildskärm i baksätet
visar vilka rörelser som skall utföras. En indi‐
kering visar hur mycket som återstår av varje
övning. Det sker en direkt återkoppling på den
utförda övningen genom visning av stjärnor
och en färgindikering:▷Grön: Övningen utförs korrekt.▷Grå: Trycket som utövas är för svagt.▷Röd: Trycket som utövas är för kraftigt.
Målet med övningarna är att hålla indikeringen i
det gröna området så länge som möjligt. Efter
varje övning görs en helhetsbedömning genom
att stjärnor delas ut.
Tillkoppling
På bildskärmarna i baksätet:
1."Min bil"2."Stolkomfort"3."BMW vitaliseringsprogram"
Frånkoppling På bildskärmarna i baksätet:
1.Tryck på piltangenten till vänster på fjärr‐
kontrollen i baksätet.2."Stoppa"
BMW Touch Command
Manövreringen av vitaliseringsprogrammet kan
även göras med BMW Touch Command.
Stol- och armstödsvärme
Allmänt
Systemet värmer vid behov upp stolarna och
armstöden. Stolvärmen kan även användas
utan armstödsvärme.
Översikt
Fram
Stol- och armstödsvärme
Bak
Stol- och armstödsvärme
Tillkoppling Tryck en gång på knappen för varje
värmesteg.
Högsta steget vid indikering av tre staplar i kli‐ matdisplayen.
Om körningen fortsätter inom ca 15 minuter
aktiveras stol- och armstödsvärmen automa‐
tiskt med senast inställda temperatur.
Seite 89InställningInstrument89
Online Edition for Part no. 0140 2 966 462 - X/15
Page 90 of 330

Om ECO PRO, se sid 248, är aktiverat reduce‐
ras värmeeffekten.
Frånkoppling Håll knappen intryckt tills indikering‐sstapeln på klimatdisplayen slocknar.
Temperaturfördelning
Värmeeffekten på sitsen och ryggstödet kan
fördelas olika.
Via iDrive:1."Min bil"2."Bilinställningar"3."Klimatkomfort"4."Stol- och armstödsvärme"5.Välj önskad stol.6.Ställ in luftfördelningen genom att trycka
och vrida på kontrollvredet.
Till-/frånkoppling av armstödsvärmen
Via iDrive:
1."Min bil"2."Bilinställningar"3."Klimatkomfort"4."Stol- och armstödsvärme"5.Välj önskad stol.6."Värm upp armstöd med stol"
Aktiv stolventilation
Princip
Sitsen och ryggstödet kyls via integrerade fläk‐
tar.
Ventilationen används för avsvalning, t ex när
bilen är uppvärmd, eller för konstant avsvalning
vid höga temperaturer.
Översikt
Fram
Aktiv stolventilation
Bak
Aktiv stolventilation
Tillkoppling Tryck en gång på knappen för varje
ventilationssteg.
Högsta steget vid indikering av tre staplar i kli‐
matdisplayen.
Efter en kort stund kopplas automatiskt ned ett steg, för att undvika underkylning.
Frånkoppling Håll knappen intryckt tills indikering‐
sstapeln på klimatdisplayen slocknar.
Seite 90InstrumentInställning90
Online Edition for Part no. 0140 2 966 462 - X/15
Page 91 of 330

Säker transport av barnBilens utrustning
I detta kapitel beskrivs alla standardutföran‐
den, landsutföranden och extrautrustningar
som finns i modellserien. Därför beskrivs även
utrustning som inte är tillgängligt för ett fordont.ex. på grund av vald extrautrustning eller
landsutförande. Det gäller även säkerhetsrele‐
vanta funktioner och system. Om motsvarande
funktioner och system används ska de gäl‐
lande nationella bestämmelserna beaktas.
Rätt plats för barn
Anvisning
VARNING
Obevakade barn eller djur i fordonet kan
sätta det i rörelse och utsätta både sig själva
och trafiken för fara, t.ex. genom följande
handlingar:▷Tryckning på start-/stopp-knappen.▷Lossa parkeringsbromsen.▷Öppna och stäng dörrar eller fönstren.▷Iläggning av växelväljarläge N.▷Manövrering av fordonsutrustningen.
Det finns risk för olyckor eller skador. Lämna
inte barn eller djur utan tillsyn i fordonet. Ta
med fjärrkontrollen och lås fordonet när du
lämnar det.◀
Lämpliga sittplatser
Information om barnstolars användbarhet på
de olika sätena om barnstolarna fästs med ettsäkerhetsbälte – i enlighet med standarden
ECE-R 16: Utan komfortsäten i baksätetGruppBarnets viktUngefärlig ål‐
derPassagerarstolBaksäte, ytter‐
säteBaksäte, mit‐
ten0Upp till 10 kgUpp till 9 må‐
naderUUX0+Upp till 13 kgUpp till 18 må‐
naderUUXI9 – 18 kgUpp till 4 årUUXII15 – 25 kgUpp till 7 årUUXIII22 – 36 kgFrån 7 årUUXU: Lämplig för bilbarnstolar i kategorin Universal som är godkända för användning i den här vikt‐
gruppen.
U: Inte lämplig för bilbarnstolar i kategorin Universal som är godkända för användning i den här
viktgruppen.Seite 91Säker transport av barnInstrument91
Online Edition for Part no. 0140 2 966 462 - X/15
Page 92 of 330

Barn ska alltid sitta i baksätetVARNING
Barn som är kortare än 150 cm kan inte
använda säkerhetsbältet korrekt utan lämpliga
extra skyddsanordningar. Säkerhetsbältets
skyddsverkan kan begränsas eller försvinna
om det används felaktigt. Ett säkerhetsbälte
som används på fel sätt kan orsaka personska‐
dor, t.ex. vid en olycka eller broms- och undan‐
manövrar. Risk för personskador eller livsfara.
Använd lämpliga säkerhetssystem för personer
som är kortare än 150 cm.◀
Olycksfallsforskningen visar att den säkraste
platsen för barn är i baksätet.
Barn som är yngre än 12 år eller kortare än
150 cm får bara åka i baksätet om lämpliga
barnsäkerhetssystem används som är anpas‐
sade till barnets ålder, vikt och storlek.
Barn på passagerarstolen Kontrollera innan en barnstol används på pas‐
sagerarstolen att front- och sidokrockkudden
på passagerarsidan är avaktiverade. Passage‐
rarkrockkuddarna kan endast avaktiveras med
nyckelkontakten för passagerarkrockkuddar,
se sid 139.
Anvisning VARNING
Aktiva passagerarkrockkuddar kan skada
ett barn i ett barnsäkerhetssystem vid utlös‐
ning. Risk för personskador. Se till att passage‐
rarkrockkuddarna är avaktiverade och att kon‐
trollampan PASSENGER AIRBAG OFF lyser.◀
Montering av barnstolar
Bilbarnstolar
För varje ålders- och viktklass finns lämpliga
barnsäkerhetssystem hos tillverkarens servi‐
cepartners eller en annan kvalificerad service‐
partner eller en kvalificerad fackverkstad.Anvisningar
Beakta uppgifterna från barnstolstillverkaren
när barnstol ska väljas, monteras och använ‐
das.
VARNING
Om barnstolar och deras fastsättnings‐
system uppvisar skador eller har utsatts för
påfrestningar i samband med en olycka kan
deras skyddsverkan vara begränsad eller upp‐
höra helt. Ett barn kan exempelvis inte hållas
fast tillräckligt, t.ex. vid en olycka eller broms-
och undanmanövrer. Risk för personskador el‐
ler livsfara. Låt en av tillverkarens servicepart‐ ners eller en annan kvalificerad servicepartner
eller en kvalificerad fackverkstad kontrollera
och vid behov byta ut barnstolar och tillhö‐
rande fastsättningssystem som uppvisar ska‐
dor eller har utsatts för påfrestningar i sam‐
band med en olycka.◀
VARNING
Om stolinställningen är felaktig eller
barnsitsen är felmonterad begränsas barns‐
äkerhetssystemets stabilitet. Risk för persons‐
kador eller livsfara. Kontrollera att barnsäker‐
hetssystemet ligger ordentligt mot ryggstödet.
Anpassa ryggstödens lutning och ställ in sä‐
tena korrekt. Kontrollera att sätena och rygg‐
stöden är korrekt fastsnäppta. Om möjligt ska
nackstöden anpassas i höjdled eller tas bort.◀
På passagerarstolen
Deaktivera krockkuddar VARNING
Aktiva passagerarkrockkuddar kan skada
ett barn i ett barnsäkerhetssystem vid utlös‐
ning. Risk för personskador. Se till att passage‐
rarkrockkuddarna är avaktiverade och att kon‐
trollampan PASSENGER AIRBAG OFF lyser.◀
Kontrollera innan en barnstol monteras på pas‐
sagerarstolen att front- och sidokrockkudden
på passagerarsidan är avaktiverade.Seite 92InstrumentSäker transport av barn92
Online Edition for Part no. 0140 2 966 462 - X/15
Page 93 of 330

Avaktivera passagerarkrokkuddarna med nyck‐
elkontakten, se sid 139.
Bakåtvända barnstolar FARA
Aktiva passagerarkrockkuddar kan döda
ett barn i en bakåtvänd barnstol vid utlösning.
Risk för personskador eller livsfara. Se till att
passagerarkrockkuddarna är avaktiverade och
att kontrollampan PASSENGER AIRBAG OFF
lyser.◀
Beakta anvisningarna på solskyddet på passa‐
gerarsidan.
Stolläge och -höjd
Innan en barnstol monteras ska passagerarsto‐
len om möjligt ställas in i det bakersta läget
och stolhöjden i medelläge, så att bältet kan
dras på bästa sätt och skydda optimalt vid en krock.
Om säkerhetsbältets övre fästpunkt finns
framför barnstolens bältesguide ska du försik‐
tigt dra passagerarstolen framåt tills du kan
lägga bältet på bästa möjliga sätt.
Ryggstödsbredd Vid inställningsbar ryggstödsbredd: Innan
montering av ett barnsäkerhetssystem skall
ryggstödsbredden öppnas helt på passagerar‐
stolen. Ändra därefter inte ryggstödsbredden
igen och aktivera inga minneslägen.
Barnstolsfäste ISOFIX
Anvisning
Följ barnstolstillverkarens bruks- och säker‐
hetsanvisningar vid montering och användning
av ISOFIX-barnstolar.
Lämpliga ISOFIX-barnstolssystem
GruppBarnets viktUngefärlig ålderKlass/kategori – a)Passa‐
gerar‐
stolBaksäte, yt‐
tersäteBabyliftF - ISO/L1
G - ISO/L2X
XX
X0Upp till 10 kgca 9 månaderE - ISO/R1XILSeite 93Säker transport av barnInstrument93
Online Edition for Part no. 0140 2 966 462 - X/15
Page 94 of 330

GruppBarnets viktUngefärlig ålderKlass/kategori – a)Passa‐
gerar‐
stolBaksäte, yt‐
tersäte0+Upp till 13 kgca 18 månaderE - ISO/R1
D - ISO/R2
C - ISO/R3X
X
XIL
IL
ILI9 - 18 kgupp tillca 4 årD - ISO/R2
C - ISO/R3
B - ISO/F2
B1 - ISO/F2X
A - ISO/F3X
X
X
X
XIL
IL
IL, IUF
IL, IUF
IL, IUFIL: Sätet är, under iakttagande av fordonslistan som följer med bilbarnstolen, lämpligt vid mon‐
tering av en ISOFIX-bilbarnstol i kategorin Semi-Universal.IUF: Sätet är lämpligt vid montering av en ISOFIX-bilbarnstol med godkännandet Universal och
fastsättning med fästremmen TOP TETHER.X: Sätet är inte utrustat eller godkänt med fästpunkter för ISOFIX-systemet.a) Vid användning av barnstolar i baksätet måste du ev. anpassa framsätets längsjustering och
anpassa eller ta bort baksätets nackstöd.Hållare för nedre ISOFIX-fästen
Anvisning VARNING
Om ISOFIX-bilbarnstolarna inte sitter rik‐
tigt fast kan deras skyddsverkan vara begrän‐
sad. Risk för personskador eller livsfara. Se till
att de nedre fästena har gått i lås ordentligt och
att ISOFIX-barnstolen ligger helt an mot rygg‐
stödet.◀
Läge Motsvarande symbol visar fästena för
den nedre ISOFIX-fastsättningen.
Hållare för de nedre ISOFIX-fästena finns
bakom stolsklädseln mellan sitsen och rygg‐
stödet.
Öppna blixtlåset för att komma åt förankring‐
arna.
Före montering av ISOFIX-
bilbarnstolar
Dra bort säkerhetsbältet ur området där bil‐
barnstolen fästs.
Seite 94InstrumentSäker transport av barn94
Online Edition for Part no. 0140 2 966 462 - X/15
Page 95 of 330

Utan komfortsäten i baksätet:
Montering av ISOFIX-bilbarnstolar1.Montera barnsäkerhetssystemen, se till‐
verkarens anvisningar.2.Kontrollera att de båda ISOFIX-fästena är
ordentligt fastsatta.
Med komfortsäten i baksätet:
Montering av ISOFIX-bilbarnstolar
1.Före monteringen ska stolarna ställas in i
grundläge, se sid 78.2.Luta ryggstödet något bakåt för att komma
åt lättare.3.Montera barnsäkerhetssystemen, se till‐
verkarens anvisningar.4.Kontrollera att de båda ISOFIX-fästena är
ordentligt fastsatta.5.Fäll åter upp ryggstödet en bit efter mon‐
teringen, så att barnstolen lutar lätt mot
det.
Övre ISOFIX-fästrem
Fästpunkter Symbolen visar fästpunkten för den
övre fästremmen.
Beroende på utrustning finns det två eller tre
fästpunkter för den övre fästremmen på ISO‐
FIX-barnstolar.
Anvisning
OBSERVERA
Fästpunkterna för de övre fästremmarna
på barnstolar är endast avsedda för dessa fä‐
stremmar. Vid fastsättning av andra föremål
kan fästpunkterna skadas. Risk för materiella
skador. Fäst endast barnstolar i de övre fä‐
stremmarna.◀
Dragning av fästremmen VARNING
Om det övre säkerhetsbältet används på
ett felaktigt sätt med barnsäkerhetssystemet
kan skyddsverkan begränsas. Risk för per‐
sonskador. Kontrollera att det övre säkerhets‐
bältet inte dras över vassa kanter eller förvrids
på vägen till det övre fästbältet.◀1Körriktning2Nackskydd3Den övre fästremmens hake4Fästpunkt5Hatthylla6Stolryggstöd7Övre fästrem
Fäst den övre fästremmen vid
fästpunkten
1.Ta bort täckkåpan från fästpunkten.2.Skjut nackstödet uppåt.3.Dra igenom den övre fästremmen mellan
nackskyddets hållare.Seite 95Säker transport av barnInstrument95
Online Edition for Part no. 0140 2 966 462 - X/15
Page 96 of 330
4.Haka fast fästremmens hake i fästpunkten.5.Dra säkerhetsbältet hårt nedåt.6.Tryck nackstödet neråt så att det snäpper
fast.
Barnlås i dörrar och fönster
där bak
Dörrar
Skjut upp spärrarna i bakdörrarna.
Dörrarna kan nu endast öppnas utifrån.
Säkerhetskontakt för baksätet Tryck in knappen i förardörren när
barn färdas i baksätet.
Olika funktioner spärras och kan inte användas
i baksätet, säkerhetskontakt, se sid 69.
Seite 96InstrumentSäker transport av barn96
Online Edition for Part no. 0140 2 966 462 - X/15