Page 113 of 628

Black plate (113,1)
qFuncionamiento del elevalunas
eléctrico de la puerta del
conductor (Tipo B)
Apertura/cierre normal
Para abrir la ventanilla a la posición
deseada, presione suavemente hacia abajo
el interruptor.
Para cerrar la ventanilla a la posición
deseada, levante suavemente el
interruptor.
Ventanilla del
conductor
Para abrir Para cerrar Interruptores de control principal
Apertura/cierre automático
Para abrir completa y automáticamente la
ventanilla, empuje el interruptor
completamente hacia abajo, y suéltelo. La
ventanilla se abrirá completa y
automáticamente.
Para cerrar completa y automáticamente la
ventanilla, tire del interruptor
completamente hacia arriba, y suéltelo. La
ventanilla se cerrará completa y
automáticamente.
Para parar la ventanilla por la mitad,
levante o presione el interruptor en la
dirección opuesta y luego suéltelo.Procedimiento de inicialización del
sistema de los elevalunas eléctricos
Si la batería fue desconectada durante el
mantenimiento del vehículo, o por alguna
otra razón (como cuando se continúa
accionando un interruptor después de
abrir/cerrar completamente la ventanilla),
la ventanilla no se abrirá ni cerrará
completa y automáticamente.
La función de elevalunas automático sólo
continuará funcionando en el elevalunas
que haya sido respuesto.
1 Cambie el encendido a ON.
2 Asegúrese que no se oprime el
interruptor de bloqueo del elevalunas
eléctrico ubicado en la puerta del
conductor.
3 Presione el interruptor y abra
completamente la ventanilla.
4 Levante el interruptor para cerrar
completamente la ventanilla y continúe
sosteniendo el interruptor durante
aproximadamente 2 segundos después
de cerrar completamente la ventanilla.
Ventanilla libre de aprietes
Si la mano de una persona, la cabeza o un
objeto bloquea la ventanilla mientras
funciona el cierre automático, la
ventanilla se parará y abrirá hasta la
mitad.
Antes de conducir
Elevalunas
3-39
CX-5_8DJ9-SP-13I_Edition1 Page113
Tuesday, September 3 2013 1:55 PM
Form No.8DJ9-SP-13I
Page 114 of 628

Black plate (114,1)
ADVERTENCIA
Asegúrese de que nada bloquee un
elevalunas eléctrico justamente antes
de que llegue a la posición en que se
encuentra completamente cerrado o
mientras mantiene hacia arriba el
interruptor de elevalunas eléctrico:
Bloquear un elevalunas eléctrico
justamente antes e que llegue a la
posición en que se encuentra
completamente cerrado o mientras
mantiene hacia arriba el interruptor
de elevalunas eléctrico es peligroso.
En ese caso, la función de ventanilla
libre de aprietes no puede evitar que la
ventanilla se cierre completamente. Si
se aprieta los dedos, podría sufrir
heridas graves.
NOTA
lDependiendo de las condiciones de
conducción, un elevalunas eléctrico
se detendrá y comenzará a abrirse
cuando el elevalunas sienta un golpe
similar a algo bloqueándolo.
En el caso de que la función de libre
de atascos se active y el elevalunas
eléctricos no se puede cerrar
automáticamente, tire ligeramente y
mantenga el interruptor y la
ventanilla se cerrará.
lLa función de libre de aprietas no
funciona hasta que se haya repuesto
el sistema.
Funcionamiento de los elevalunas
eléctricos con el motor apagado
El elevalunas eléctricos se puede usar
durante aproximadamente 40 segundos
después que se cambia el encendido de la
posición ON a la posición de
desconectado con todas las puertas
cerradas. Si se abre una de las puertas, el
elevalunas eléctrico dejará de funcionar.
NOTA
Para el usar el elevalunas eléctrico con
el motor apagado, el interruptor debe
ser levantado firmemente mientras se
cierra la ventanilla debido a que la
función de cierre automático no
funcionará.
qFuncionamiento de los elevalunas
eléctricos de los pasajeros (Tipo B)
Los elevalunas eléctricos se pueden usar
cuando el interruptor de bloqueo del
elevalunas eléctricos en la puerta del
conductor está en la posición de
desbloqueo.
Las ventanillas de los pasajeros se pueden
abrir o cerrar usando los interruptores de
control principal en la puerta del
conductor.
Ventanilla
trasera izquierda
Ventanilla
trasera derechaVentanilla del
acompañante
Ventanilla del
conductor Interruptores de control principal
3-40
Antes de conducir
Elevalunas
CX-5_8DJ9-SP-13I_Edition1 Page114
Tuesday, September 3 2013 1:55 PM
Form No.8DJ9-SP-13I
Page 115 of 628

Black plate (115,1)
Para abrir la ventanilla a la posición
deseada, presione hacia abajo el
interruptor.
Para cerrar la ventanilla a la posición
deseada, levante el interruptor.
Para cerrar
Para abrir
qInterruptor de bloqueo del
elevalunas eléctrico
Esta función evita que todos los
elevalunas eléctricos funcionen, excepto
el elevalunas eléctrico del conductor.
Mantenga este interruptor en la posición
de bloqueo mientras los niños se
encuentran en el vehículo.
Posición de bloqueo (con oprimir el
botón):
Sólo se puede usar el elevalunas eléctrico
del conductor.Posición de desbloqueo (sin oprimir el
botón):
Se pueden usar todos los elevalunas
eléctricos de todas las puertas.
Posición de bloqueo
Posición de desbloqueo
NOTA
Cuando el interruptor de bloqueo del
elevalunas eléctrico se encuentra en la
posición de bloqueo, la luz en cada
interruptor de elevalunas eléctrico,
excepto el interruptor del elevalunas
eléctrico del conductor se apaga. La luz
podría resultar difícil de ver
dependiendo de la luz alrededor.
Antes de conducir
Elevalunas
3-41
CX-5_8DJ9-SP-13I_Edition1 Page115
Tuesday, September 3 2013 1:55 PM
Form No.8DJ9-SP-13I
Page 116 of 628

Black plate (116,1)
Techo solarí
El techo solar se puede abrir o cerrar
eléctricamente sólo si el encendido se
cambia a ON.
Interruptor de inclinación/deslizamiento
ADVERTENCIA
No deje que los pasajeros se paren o
saquen alguna parte del cuerpo a
través del techo solar mientras el
vehículo está en movimiento:
Es peligroso sacar la cabeza, los
brazos u otras partes del cuerpo por el
techo solar. La cabeza o los brazos
podrían golpearse con algo mientras
el vehículo está en movimiento. Esto
puede provocarle heridas graves o la
muerte.
Se debe asegurar que no haya
obstáculos antes de cerrar el techo
solar:
El cerrar el techo solar es peligroso.
Las manos, cabeza o incluso el cuello
de una persona, especialmente un
niño, puede quedar atrapado al
cerrarlo, causándole heridas graves o
incluso la muerte.
NOTA
Antes de lavar su Mazda, asegúrese que
el techo solar está completamente
cerrado de manera que el aguan no
entre dentro del área de la cabina.
Luego de lavar su Mazda o después de
que llueve, elimine el agua del techo
solar antes de hacerlo funcionar para
evitar que entre agua que podría
ocasionar óxido y el agua dañar el
recubrimiento interior del techo.
qInclinación
La parte trasera del techo solar se puede
levantar para permitir mayor ventilación.
Para inclinar completa y automáticamente,
oprima momentáneamente el interruptor
de deslizamiento/inclinación.
Para detener la inclinación, oprima el
interruptor de inclinación/deslizamiento.
Para cerrar en la posición deseada, oprima
el interruptor de inclinación/deslizamiento
en dirección hacia delante.
Inclinar
hacia arriba
Para cerrar (Inclinar
hacia abajo)
3-42
Antes de conducir
íAlgunos modelos.
Elevalunas
CX-5_8DJ9-SP-13I_Edition1 Page116
Tuesday, September 3 2013 1:55 PM
Form No.8DJ9-SP-13I
Page 117 of 628

Black plate (117,1)
qDeslizamiento
Para abrir completa y automáticamente,
oprima momentáneamente el interruptor
de deslizamiento/inclinación hacia atrás.
Para detener parcialmente el
deslizamiento, oprima el interruptor de
inclinación/deslizamiento.
Para cerrar en la posición deseada, oprima
el interruptor de inclinación/deslizamiento
en dirección hacia delante.
Para cerrarPara abrir
qProcedimiento de reposición del
techo solar eléctrico
Si la batería está desconectada, el techo
solar no funcionará. El techo solar no
funcionará correctamente hasta que se
reponga. Realice el procedimiento a
continuación para reponer el techo solar y
continuar con el funcionamiento:
1. Cambie el encendido a ON.
2. Oprima el interruptor de inclinación,
para abrir inclinando la parte trasera del
techo solar.
3. Repita el Paso 2. La parte de atrás del
techo solar se abre inclinándose a la
posición totalmente abierto luego se
cierra un poco.
NOTA
Si el procedimiento de reposición se
realiza mientras el techo solar está en la
posición de deslizamiento (parcialmente
abierto) se cerrará antes de que se abra
inclinándose la parte de atrás.
qCubierta del techo solar
La cubierta del techo solar se puede abrir
o cerrar a mano.
La cubierta del techo solar se abre
automáticamente cuando se abre el techo
solar, pero se deberá cerrar a mano.
Cubierta del techo solar
PRECAUCION
lLa cubierta de techo solar no se
inclina. Para evitar que se dañe la
cubierta del techo solar, no la empuje
hacia arriba.
lNo cierre la cubierta del techo solar
mientras el techo solar esté abierto.
Si intenta cerrar a la fuerza la
cubierta del techo solar se podría
dañar.
Antes de conducir
Elevalunas
3-43
CX-5_8DJ9-SP-13I_Edition1 Page117
Tuesday, September 3 2013 1:55 PM
Form No.8DJ9-SP-13I
Page 118 of 628

Black plate (118,1)
Modificaciones y equipos
adicionales
Mazda no puede garantizar el
funcionamiento de los sistemas antirrobos
y de inmovilizador si el sistema ha sido
modificado o si se ha instalado algún
equipo adicional.
PRECAUCION
Para no dañar su vehículo, no
modifique el sistema o instale equipos
adicionales a los sistemas antirrobos y
de inmovilizador o el vehículo.
Sistema inmovilizador
El sistema inmovilizador permite arrancar
el motor solo con una llave que el sistema
reconoce.
Si alguien intenta arrancar el motor con
una llave no válida, el motor no arrancará,
y por lo tanto ayudará a que no le roben
su vehículo.
Si tiene un problema con el sistema
inmovilizador o la llave, consulte a un
técnico autorizado Mazda.
PRECAUCION
lLos cambios o modificaciones no
aprobados expresamente por la parte
responsable para el cumplimiento
pueden anular la autoridad del
usuario para usar el aparato.
lPara no dañar la llave, siga las
instrucciones no:
lDeje caer la llave.lMoje la llave.lExponga la llave a ningún tipo de
campo magnético.
lExponga la llave a altas
temperaturas en lugares como el
tablero o el capó, bajo los rayos
directos del sol.
lSi el motor no arranca con la llave
correcta, y el indicador de seguridad
se mantiene encendido o destellando,
el sistema puede sufrir un
malfuncionamiento. Consulte a un
técnico autorizado Mazda.
3-44
Antes de conducir
Sistema de seguridad
CX-5_8DJ9-SP-13I_Edition1 Page118
Tuesday, September 3 2013 1:55 PM
Form No.8DJ9-SP-13I
Page 119 of 628

Black plate (119,1)
NOTA
lLas llaves tienen un código
electrónico único. Por esta razón, y
para su seguridad, para obtener un
llave de reemplazo existe un tiempo
de espera. Estas llaves sólo se
pueden obtener en un técnico
autorizado Mazda.
lSiempre tenga a mano una llave de
reemplazo para usar en caso que
pierda la llave original. Si pierde una
de las llaves, consulte a un técnico
autorizado Mazda tan pronto como
sea posible.
lSi pierde una llave, un técnico
autorizado Mazda cambiará el
código electrónico de las llaves
restantes y del sistema inmovilizador.
Lleve todas las llaves restantes a un
técnico autorizado Mazda para
reponerlas.
De esta manera no se podrá arrancar
su vehículo si no es con una llave
que tenga el código nuevo.
qFuncionamiento
NOTA
lEl motor podría no arrancar y el
indicador de seguridad podría
encenderse o destellar si se coloca la
llave en un lugar donde es difícil
para el sistema detectar la señal,
como en el panel de instrumentos, o
la guantera. Mueva la llave hacia
otro lugar dentro del rango de señal,
cambie el encendido a la posición de
desconectado y vuelva a arrancar el
motor.
lLas señales de una emisora de TV o
radio, o de un transmisor o teléfono
móvil pueden interferir con el
sistema inmovilizador. Si estuviera
usando la llave apropiada y el motor
de su vehículo no arrancara,
compruebe el indicador de
seguridad.
Armado
El sistema se arma cuando el arranque a
botón se cambia de ON a desconectado.
El indicador de seguridad en el grupo de
instrumentos destella cada 2 segundos
hasta que se desarma el sistema.
Consulte la sección Luces de advertencia/
indicadores en la página 4-40.
Antes de conducir
Sistema de seguridad
3-45
CX-5_8DJ9-SP-13I_Edition1 Page119
Tuesday, September 3 2013 1:55 PM
Form No.8DJ9-SP-13I
Page 120 of 628

Black plate (120,1)
Desarmado
El sistema se desarma cuando se cambia
el encendido a ON usando la llave
programada correcta. El indicador de
seguridad se ilumina durante
aproximadamente 3 segundos y luego se
apaga. Si el motor no arranca con la llave
correcta, y el indicador de seguridad se
mantiene encendido o destellando, intente
lo siguiente:
Asegúrese que la llave se encuentra dentro
del rango de funcionamiento para la
transmisión de señal. Desconecte el
encendido, y luego vuelva a arrancar el
motor. Si el motor no arranca después de
3 pruebas o más, consulte a un técnico
autorizado Mazda.
NOTA
lSi el indicador de seguridad
comienza a destellar continuamente
mientras conduce, no apague el
motor. Continúe conduciendo hasta
un técnico autorizado Mazda y
hágalo revisar. Si apaga el motor
mientras el indicador está
destellando, no podrá volverlo a
arrancar.
lDebido a que los códigos
electrónicos son repuestos al reparar
el sistema inmovilizador, se
necesitarán las llaves. Asegúrese de
llevar todas las llaves a un técnico
autorizado Mazda de manera que las
pueda programar.
Sistema antirrobo
(Modelos europeos)
í
Si el sistema antirrobos detecta una
entrada inapropiada en el vehículo o el
sensor de intrusiones detecta movimiento
en el vehículo que puede resultar en el
robo del vehículo o sus contenidos, la
alarma alerta haciendo sonar la sirena y
destellar las luces de aviso de peligro.
El sistema no funcionará a menos que
haya sido armado correctamente. Por lo
tanto cuando deje su vehículo, siga el
procedimiento de armado correcto.
Sensor de intrusión
El sensor de intrusiones usa ondas
ultrasónicas para detectar movimientos
dentro del vehículo y para alertar de la
intrusión en el vehículo.
El sensor de intrusiones detecta ciertos
tipos de movimientos dentro del vehículo,
sin embargo, también podría responder a
fenómenos exteriores al vehículo como
vibraciones, ruidos fuertes, viento y
corrientes de aire.
PRECAUCION
Para que el sensor de intrusiones
funcione correctamente, asegúrese de lo
siguiente:
lNo cuelgue vestimenta ni objetos de
un reposacabezas o gancho para
ropa.
lVuelva los parasoles de extensión a
sus posiciones originales.
lNo tape el sensor de intrusiones
cubriéndolo o colocándole objetos
encima.
3-46
Antes de conducir
íAlgunos modelos.
Sistema de seguridad
CX-5_8DJ9-SP-13I_Edition1 Page120
Tuesday, September 3 2013 1:55 PM
Form No.8DJ9-SP-13I