Page 273 of 628

Black plate (273,1)
Funcionamiento de la
tracción en las cuatro
ruedas (4WD)
lLa 4WD permite la conducción en
caminos cubiertos de nieve o hielo,
arena o barro, así como en subidas
pronunciadas y otras superficies
resbalosas.
lPara vehículos con grupo de
instrumentos tipo A, verifique la
condición del vehículo o hágalo
inspeccionar en un técnico experto, le
recomendamos un técnico autorizado
Mazda de acuerdo con la indicación.
lUn malfuncionamiento del sistema o
en las condiciones de funcionamiento
se indica mediante una advertencia.
Consulte la sección Luces de
advertencia/indicadores en la página
4-40.
ADVERTENCIA
Nunca haga girar libremente una
rueda que está levantada del suelo:
Es peligroso cuando una rueda gira
libremente al estar levantada del suelo
debido a que el vehículo se ha
quedado atascado o en pozo. El
conjunto de la transmisión se podría
dañar seriamente lo que puede
provocar un accidente o incluso
sobrecalentamiento, pérdidas de aceite
y un incendio.
qConducción con la 4WD
ADVERTENCIA
Evite girar muy cerrado, velocidad
excesiva y maniobras abruptas cuando
conduzca estos vehículo:
Las curvas muy cerradas, velocidad
excesiva y las maniobras abruptas de
este vehículo son peligrosas pues
pueden resultar en el aumento de los
riesgos de pérdida del control del
vehículo, vuelcos, heridas personales o
la muerte.
Este vehículo tiene un centro de
gravedad alto. Los vehículos con un
centro de gravedad alto como los
vehículo utilitarios y con 4WD se
comportan diferente que los vehículos
con un centro de gravedad más bajo.
Los vehículos utilitarios y 4WD no son
diseñados para dar curvas a alta
velocidad así como los automóviles
deportivos no son diseñados para
desempeñarse satisfactoriamente a
campo traviesa. Además, los vehículos
utilitarios tienen una tasa de vuelcos
significativamente mayor que la de
otros tipos de vehículos.
Conduzca cuidadosamente cuando el
vehículo está cargada, baje la
velocidad del vehículo y aplique los
frenos un poco antes:
Las maniobras abruptas y la frenada
brusca al conducir un vehículo
cargado son peligrosas debido a que el
comportamiento de un vehículo con
un centro de gravedad alto es diferente
entre cuando está cargado y cuando
no lo está, y puede resultar en la
pérdida del control del vehículo y en
un accidente.
Cuando conduce
4WD
4-129
CX-5_8DJ9-SP-13I_Edition1 Page273
Tuesday, September 3 2013 1:57 PM
Form No.8DJ9-SP-13I
Page 274 of 628

Black plate (274,1)
qNeumáticos y cadenas para
neumáticos
La condición de los neumáticos es muy
importante para el desempeño del
vehículo. Además, para evitar efectos
adversos en la conducción, tenga en
cuenta lo siguiente:
Neumáticos
lAl cambiar los neumáticos, siempre
cambie los neumáticos delantero y
trasero a la misma vez.
lTodos los neumáticos deben ser del
mismo tamaño, fabricante, marca y
diseño. Tenga mucho cuidado use
neumáticos para nieve u otro tipo de
neumáticos para nieve.
lNo mezcle neumáticos usados con
neumáticos nuevos.
lInspeccione la presión de aire de los
neumáticos en los intervalos
especificados, ajuste a la presión
especificada e inicialice el sistema de
monitoreo de presión de neumáticos.
NOTA
Verifique la etiqueta de presión de aire
instalada en el bastidor de la puerta del
conductor por la presión correcta de aire
de los neumáticos.
lAsegúrese de equipar el vehículo con
las ruedas genuinas del tamaño
especificado, en todas las ruedas. Con
4WD, el sistema se calibra para todas
las cuatro ruedas de las mismas
medidas.
Cadenas para nieve
lInstale cadenas para neumáticos en los
neumáticos delanteros.
lNo use cadenas para nieve en las
ruedas traseras.
lNo conduzca el vehículo más rápido de
30 km/h con las cadenas para
neumáticos instaladas.
lNo conduzca el vehículo con cadenas
para neumáticos en condiciones en que
no haya nieve ni hielo.
qRemolque
Si fuera necesario, haga remolcar el
vehículo con las cuatro ruedas
completamente levantadas del suelo
(página 7-30).
4-130
Cuando conduce
4WD
CX-5_8DJ9-SP-13I_Edition1 Page274
Tuesday, September 3 2013 1:57 PM
Form No.8DJ9-SP-13I
Page 275 of 628

Black plate (275,1)
Dirección asistida
lLa dirección asistida sólo funciona
cuando el motor está funcionando. Si el
motor está apagado o si el sistema de la
dirección asistida no funciona, todavía
podrá seguir controlando la dirección
pero será necesario hacerlo con más
fuerza.
Si la dirección se sintiera más dura de
lo normal cuando conduce
normalmente o vibra la dirección,
consulte con un técnico experto, le
recomendamos un técnico autorizado
Mazda.
lPara vehículos con grupo de
instrumentos tipo A, verifique la
condición del vehículo o hágalo
inspeccionar en un técnico experto, le
recomendamos un técnico autorizado
Mazda de acuerdo con la indicación.
lUn malfuncionamiento del sistema o
en las condiciones de funcionamiento
se indica mediante una advertencia.
Consulte la sección Luces de
advertencia/indicadores en la página
4-40.
PRECAUCION
No se debe girar el volante de la
dirección completamente hacia la
derecha o hacia la izquierda durante
más de cinco segundos seguidos con el
motor en marcha en vacío. Esto podría
dañar el sistema de la dirección asistida.
Cuando conduce
Dirección asistida
4-131
CX-5_8DJ9-SP-13I_Edition1 Page275
Tuesday, September 3 2013 1:57 PM
Form No.8DJ9-SP-13I
Page 276 of 628
Black plate (276,1)
Control de velocidad de cruceroí
El control de velocidad de crucero le permite fijar y mantener una velocidad constante
cuando se conduce a más de 25 km/h.
ADVERTENCIA
No use el control de velocidad de crucero en las siguientes condiciones:
Si usa el control de velocidad de crucero en las siguientes condiciones es peligroso y
puede provocar la pérdida de control del vehículo.
lTerreno montañosolSubidas inclinadaslTráfico pesadolCarreteras resbalosas o con muchas curvaslCondiciones similares que requieren un cambio constante de la velocidad
qInterruptor de control de velocidad de crucero
Interruptor CANCEL
Interruptor OFF Interruptor ONInterruptor RES
Control de velocidad de crucero
Interruptor SET+/SET-
4-132
Cuando conduce
íAlgunos modelos.
Control de velocidad de crucero
CX-5_8DJ9-SP-13I_Edition1 Page276
Tuesday, September 3 2013 1:57 PM
Form No.8DJ9-SP-13I
Page 277 of 628

Black plate (277,1)
qActivación/Desactivación
Para activar el sistema, oprima el
interruptor ON.
El indicador principal de crucero (ámbar)
se enciende.
Consulte la sección Luces de advertencia/
indicadores en la página 4-40.
Para desactivar el sistema, oprima el
interruptor OFF.
El indicador principal de crucero (Ambar)
se apaga.
ADVERTENCIA
Siempre desconecte el sistema de
control de crucero cuando no esté en
uso:
Dejar el sistema de control de crucero
pronto para la activación mientras el
control de crucero no esté en uso es
peligroso porque el control de crucero
se puede activar inesperadamente si se
oprime accidentalmente el botón de
activación, y resulta en la pérdida de
control del vehículo y en un accidente.
qPara programar la velocidad
1. Active el sistema de control de crucero
oprimiendo el interruptor ON.
El indicador principal de crucero
(ámbar) se enciende. Consulte la
sección Luces de advertencia/
indicadores en la página 4-40.
2. Acelere a la velocidad de crucero
deseada, que debe ser superior a 25
km/h.3. Ajuste el control de crucero
oprimiendo el interruptor SET
o
SET - a la velocidad deseada. El
control de crucero se ajusta en el
momento que se oprime el interruptor
SET
o SET -. Deje de pisar el pedal
del acelerador simultáneamente. Se
enciende el indicador de ajuste de
crucero (Verde).
NOTA
lDeje de oprimir el interruptor SET
o SET - a la velocidad deseada de
lo contrario la velocidad continuará
aumentando mientras se mantiene
oprimiendo el interruptor SET
,y
continua disminuyendo mientras se
oprime y mantiene oprimiendo el
interruptor SET - (excepto cuando se
pisa el pedal del acelerador).
lEn una cuesta pronunciada, el
vehículo puede momentáneamente
disminuir la velocidad si va subiendo
o aumentar la velocidad si va
bajando.
lEl control de crucero se cancelará si
la velocidad del vehículo baja por
debajo de 21 km/h cuando está
activado, como al subir una cuesta
pronunciada.
lEl control de la velocidad de crucero
se podría cancelar si se conduce a
menos de 15 km/h por debajo de la
velocidad programada (como
sucederá al subir una cuesta
pronunciada y larga).
Cuando conduce
Control de velocidad de crucero
4-133
CX-5_8DJ9-SP-13I_Edition1 Page277
Tuesday, September 3 2013 1:57 PM
Form No.8DJ9-SP-13I
Page 278 of 628

Black plate (278,1)
Para el medidor Tipo A, la velocidad de
vehículo preajustada usando el control de
crucero se exhibe en el grupo de
instrumentos.
qPara aumentar la velocidad de
crucero
Siga uno de los siguientes
procedimientos.
Para aumentar la velocidad usando el
interruptor de control de crucero
Mantenga oprimido el interruptor SET
.
La velocidad del vehículo aumentará.
Suelte el interruptor cuando se llega a la
velocidad deseada.
Oprima SET
y libérelo inmediatamente
para ajustar la velocidad preajustada.
Varias operaciones aumentarán la
velocidad preajustada de acuerdo al
número de veces que se opera.
Aumentar la velocidad con una sola
operación de SET
La exhibición del medidor para velocidad
del vehículo se indica en km/h: 1 km/h
(0,6 mph)
La exhibición del medidor para velocidad
del vehículo se indica en mph: 1 mph (1,6
km/h)
Para aumentar la velocidad usando el
pedal del acelerador
Pise el pedal del acelerador para acelerar a
la velocidad deseada. Oprima el
interruptor SET
o SET - y suéltelo en
seguida.
NOTA
Si se debe acelerar temporariamente
cuando el control de velocidad de
crucero está activado, pise el acelerador.
La aceleración no afectará el control de
velocidad de crucero.
Suelte el pedal del acelerador para
volver a la velocidad programada.
qPara bajar la velocidad de crucero
Mantenga oprimido el interruptor SET -.
La velocidad del vehículo disminuirá
gradualmente.
Suelte el interruptor cuando se llega a la
velocidad deseada.
Oprima el interruptor SET- y libérelo
inmediatamente para ajustar la velocidad
preajustada. Varias operaciones
disminuirán la velocidad preajustada de
acuerdo al número de veces que se opera.
Disminuir la velocidad con una sola
operación de SET-
La exhibición del medidor para velocidad
del vehículo se indica en km/h: 1 km/h
(0,6 mph)
La exhibición del medidor para velocidad
del vehículo se indica en mph: 1 mph (1,6
km/h)
4-134
Cuando conduce
Control de velocidad de crucero
CX-5_8DJ9-SP-13I_Edition1 Page278
Tuesday, September 3 2013 1:57 PM
Form No.8DJ9-SP-13I
Page 279 of 628

Black plate (279,1)
qPara seguir conduciendo a la
velocidad de crucero a más de 25
km/h
Si se ha cancelado la velocidad de crucero
con uno de los métodos que no sea
usando el interruptor OFF (como
aplicando el pedal de freno) y el sistema
todavía está activado, se puede seguir
conduciendo a la última velocidad de
crucero programada oprimiendo el
interruptor RES.
Si la velocidad del vehículo es menor de
25 km/h, aumente la velocidad del
vehículo a 25 km/h o más y oprima el
interruptor RES.
qPara cancelar temporariamente
Para cancelar temporariamente el sistema,
use uno de los estos métodos:
lPise ligeramente el pedal del freno.
lPise el pedal del embrague (Sólo
transmisión manual).
lOprima el interruptor CANCEL.
Si se oprime el interruptor RESUME
cuando la velocidad del vehículo es 25
km/h o mayor, el sistema vuelve a la
velocidad ajustada anterior.
qPara desactivar
Para desactivar el sistema, oprima el
interruptor OFF.
Cuando conduce
Control de velocidad de crucero
4-135
CX-5_8DJ9-SP-13I_Edition1 Page279
Tuesday, September 3 2013 1:57 PM
Form No.8DJ9-SP-13I
Page 280 of 628

Black plate (280,1)
Sistema de monitoreo de presión de neumáticos
lEl sistema de monitoreo de presión de neumáticos (TPMS) monitorea la presión de aire
de los cuatro neumáticos. Si la presión de aire de uno o varios neumáticos disminuye, el
sistema le advierte al conductor mediante la luz de advertencia de sistema de monitoreo
de presión de neumáticos en el grupo de instrumentos (la advertencia también se
indicará en la exhibición en el grupo de instrumentos tipo A
*1) y mediante un pitido. El
sistema monitorea las presiones de aire de los neumáticos indirectamente usando los
datos enviados desde los sensores de velocidad de ruedas de ABS.
Para permitir que el sistema funcione correctamente, se deberá inicializar el sistema con
la presión de aire de los neumáticos especificada (valor en la etiqueta de presión de aire
de los neumáticos). Siga el procedimiento y realice la inicialización.
*1 Consulte la sección Tipo A en la página 4-40.
lPara vehículos con grupo de instrumentos tipo A*1, verifique la condición del vehículo o
hágalo inspeccionar en un técnico experto, le recomendamos un técnico autorizado
Mazda de acuerdo con la indicación.
*1 Consulte la sección Tipo A en la página 4-40.
lUn malfuncionamiento del sistema o en las condiciones de funcionamiento se indica
mediante una advertencia.
Consulte la sección Luces de advertencia/indicadores en la página 4-40.
Consulte la sección Advertencia sonora de presión de aire de los neumáticos en la
página 7-52.
Sensor de velocidad de rueda de ABS
4-136
Cuando conduce
Sistema de monitoreo de presión de neumáticos
CX-5_8DJ9-SP-13I_Edition1 Page280
Tuesday, September 3 2013 1:57 PM
Form No.8DJ9-SP-13I