Page 281 of 628

Black plate (281,1)
PRECAUCION
Cada neumático, incluyendo el de repuesto (si existiera), debe ser verificado
mensualmente en frío e inflado a la presión de aire recomendada por el fabricante del
vehículo en la placa del vehículo o la etiqueta de presión de aire de los neumáticos. (Si
su vehículo tiene neumáticos de un tamaño diferente que el indicado en la placa del
vehículo o la etiqueta de presión de aire de los neumáticos, deberá determinar la presión
de aire adecuada para esos neumáticos.)
Como una función de seguridad adicional, su vehículo está equipado con un sistema de
monitoreo de presión de aire de los neumáticos (TPMS) que enciende un indicador de
presión de aire baja cuando un o más neumáticos están significativamente desinflados.
De acuerdo con eso, cuando el indicador de presión de aire baja se enciende, deberá
detener la marcha y verificar sus neumáticos lo antes posible, e inflarlos la presión de
aire adecuada. Conducir con un neumático significativamente desinflado provocará un
sobrecalentamiento del neumático y puede hacer que el neumático falle. Un neumático
desinflado también reduce la eficiencia de energía y la vida útil del neumático, y podría
afectar el manejo y la capacidad de frenado.
Tenga en cuenta que el TPMS no es un sustituto del mantenimiento adecuado del
neumático, y que es responsabilidad del conductor mantener la presión correcta de los
neumáticos, incluso si el nivel de aire que el neumático está desinflado no ha alcanzado
el nivel para encender el indicador de presión de aire baja del TPMS.
Su vehículo también ha sido equipado con un indicador de malfuncionamiento de TPMS
para indicar cuando el sistema no está funcionando bien.
El indicador de malfuncionamiento de TPMS se combina con el indicador de presión de
aire baja. Cuando el sistema detecta un malfuncionamiento, el indicador destellará
durante aproximadamente un minuto y luego permanecerá continuamente encendido.
Esta secuencia continuará durante las siguiente veces que se arranque el vehículo
mientras exista el malfuncionamiento. Cuando el indicador de malfuncionamiento está
encendido, el sistema podría no ser capaz de detectar o indicar una baja presión de aire
tal cual lo esperado. Los malfuncionamientos del TPMS podría ocurrir por varias
razones, incluyendo el cambio de un neumático o la instalación de neumáticos o ruedas
diferentes que impidan que el TPMS funcione correctamente. Verifique siempre el
indicador de malfuncionamiento del TPMS después de cambiar uno o más de los
neumáticos o ruedas en su vehículo para asegurarse que el cambio de un neumático o la
instalación de neumáticos o ruedas diferentes permite que el TPMS continúe
funcionando correctamente.
Para evitar falsas lecturas, el sistema prueba durante un tiempo antes de indicar un
problema. Como resultado no registrará instantáneamente cuando un neumático se
desinfla rápidamente o explota.
Cuando conduce
Sistema de monitoreo de presión de neumáticos
4-137
CX-5_8DJ9-SP-13I_Edition1 Page281
Tuesday, September 3 2013 1:57 PM
Form No.8DJ9-SP-13I
Page 282 of 628

Black plate (282,1)
NOTA
Debido a que este sistema detecta ligeros cambios en las condiciones de los neumáticos,
la respuesta de la advertencia será más rápida o lenta en los siguientes casos:
lEl tamaño, fabricante, o los tipos de neumáticos son diferentes de los especificados.
lEl tamaño, fabricante o el tipo de un neumático es diferente de otros, o el nivel de
desgaste de los neumáticos es excesivamente diferente entre ellos.
lSe usa un neumático para conducir pinchado, neumático sin tacos, neumático para
nieve o cadena para nieve.
lSe usa un neumático de emergencia (La luz de advertencia de sistema de monitoreo
de presión de aire de los neumáticos puede destellar y luego continúa encendida).
lUn neumático se repara usando el juego de reparación de neumático de emergencia.
lLa presión de neumático es excesivamente alta cuando la presión especificada, o la
presión de neumático baja repentinamente por alguna razón como cuando al conducir
explota un neumático.
lLa velocidad del vehículo es menor que aproximadamente 15 km/h (incluyendo
cuando el vehículo está parado), o el período de conducción es menor a 5 minutos.
lEl vehículo es conducido en un camino extremadamente áspero o resbaladizo, camino
con hielo.
lGiros cerrados y aceleración/desaceleración rápida repetida como cuando se conduce
agresivamente en un camino con muchas curvas.
lLa carga en el vehículo es aplicada a un neumático como cuando se carga equipaje
pesado de un lado del vehículo.
lEl sistema de inicialización no ha sido implementado con la presión de neumáticos
específica.
4-138
Cuando conduce
Sistema de monitoreo de presión de neumáticos
CX-5_8DJ9-SP-13I_Edition1 Page282
Tuesday, September 3 2013 1:57 PM
Form No.8DJ9-SP-13I
Page 283 of 628

Black plate (283,1)
qInicialización del sistema de
monitoreo de presión de neumáticos
En los siguientes casos, se debe realizar la
inicialización del sistema de manera que
el sistema funcione normalmente.
lSe ajusta la presión de un neumático.
lSe realiza la rotación de los
neumáticos.
lSe cambia un neumático o rueda.
lSe cambia o se descarga
completamente la batería.
lSe enciende la luz de advertencia de
sistema de monitoreo de presión de aire
de los neumáticos.
Método de inicialización
1. Estacione el vehículo en un lugar
seguro y aplique firmemente el freno
de mano.
2. Deje que los neumáticos se enfríen,
luego ajuste la presión de los
neumáticos de todas los cuatro (4)
neumáticos a la presión especificada
indicada en etiqueta de presión de aire
de neumáticos ubicada en el parante de
puerta del conductor (puerta abierta).
Consulte la sección Neumáticos en la
página 9-10.
3. Cambie el encendido a ON.4. Mientras el vehículo está estacionado,
mantenga oprimiendo el interruptor de
ajuste del sistema de monitoreo de
presión de aire de los neumáticos y
verifique que la luz de advertencia de
sistema de monitoreo de presión de aire
de los neumáticos en el grupo de
instrumentos destella dos veces y
escucha un pitido.
Con el grupo de instrumentos tipo A,
se muestra en el grupo de instrumentos
un mensaje indicando que se ha
completado la inicialización.
PRECAUCION
Si la inicialización del sistema se realiza
sin ajustar la presión de aire, el sistema
no detectará la presión de neumático
normal y podría no encenderse la luz de
advertencia de sistema de monitoreo de
presión de aire de los neumáticos
incluso si un neumático se encuentra
con baja presión, o se podría encender
la luz incluso si las presiones de aire
son normales.
La inicialización del sistema no se
realizará si se oprime el interruptor
mientras se conduce el vehículo.
Cuando conduce
Sistema de monitoreo de presión de neumáticos
4-139
CX-5_8DJ9-SP-13I_Edition1 Page283
Tuesday, September 3 2013 1:57 PM
Form No.8DJ9-SP-13I
Page 284 of 628

Black plate (284,1)
Sistema de monitoreo de vehículo atrás (RVM)í
lEl sistema de monitoreo de vehículo atrás fue diseñado para ayudar al conductor a
verificar el área de atrás del vehículo a ambos lados durante un cambio de senda
alertando al conductor de la presencia de vehículos que se aproximan desde atrás en una
senda más cercana. El área de detección del sistema se extiende desde el área próxima al
borde trasero de las puertas delanteras del vehículo a un distancia de aproximadamente
50 m hacia atrás en ambas sendas adyacentes izquierda y derecha. Cuando el sistema
detecta un vehículo que se aproxima, se enciende la advertencia RVM equipada en los
espejos exteriores izquierdo y derecho dependiendo de las condiciones. Si se usa la
señal de viraje para el lado en que se enciende el indicador de advertencia RVM, el
indicador de advertencia comienza a destellar y suena una campanada de advertencia
para alertar al conductor.
lUn malfuncionamiento del sistema o en las condiciones de funcionamiento se indica
mediante una advertencia.
Consulte la sección Luces de advertencia/indicadores en la página 4-40.
Consulte la sección Campanada de advertencia del sistema de monitoreo de vehículo
atrás (RVM) en la página 7-52.
Area de detecciónSu vehículo
4-140
Cuando conduce
íAlgunos modelos.
Sistema de monitoreo de vehículo atrás (RVM)
CX-5_8DJ9-SP-13I_Edition1 Page284
Tuesday, September 3 2013 1:57 PM
Form No.8DJ9-SP-13I
Page 285 of 628

Black plate (285,1)
ADVERTENCIA
Este sistema fue diseñado sólo para ayudar al conductor a verificar el área hacia atrás
del vehículo antes de cambiar de senda. Antes de cambiar de senda, siempre verifique
visualmente el área alrededor del vehículo. Debido a varias limitaciones en el
funcionamiento del sistema de monitoreo del vehículo atrás, el indicador de
advertencia RVM podría no encenderse o podría demorarse aunque haya otro
vehículo presente en un senda adyacente al vehículo. No confíe solamente en este
sistema y siempre verifique visualmente el área alrededor del vehículo.
NOTA
lEl sistema de monitoreo de vehículo atrás funciona cuando se satisfacen todas las
siguientes condiciones:
lEl encendido está en la posición ON.lSe oprime el interruptor RVM y se enciende el indicador RVM (verde) en el grupo
de instrumentos.
lLa velocidad del vehículo es de aproximadamente 30 km/h o más.
lEl sistema de monitero de vehículo atrás no funciona en las siguientes condiciones:
lLa velocidad del vehículo es de menos de 30 km/h incluso cuando el indicador
RVM (verde) está encendido.
lLa palanca de cambios se encuentra en marcha atrás (R) y el vehículo se mueve
marcha atrás.
Cuando conduce
Sistema de monitoreo de vehículo atrás (RVM)
4-141
CX-5_8DJ9-SP-13I_Edition1 Page285
Tuesday, September 3 2013 1:57 PM
Form No.8DJ9-SP-13I
Page 286 of 628

Black plate (286,1)
NOTA
lEn los siguientes casos, el sistema enciende la luz de advertencia RVM (ámbar) en el
grupo de instrumentos y detiene el funcionamiento del sistema. Si la luz de
advertencia RVM (ámbar) continúa encendida, haga inspeccionar el sistema en un
concesionario autorizado Mazda tan pronto como sea posible:
lSe detecta un malfuncionamiento del sistema, incluyendo la luz de advertencia
RVM.
lLa posición del sensor de radar ha cambiado significativamente. Las direcciones en
las cuales apuntan los sensores de radar fueron ajustadas en la fábrica de acuerdo
con las condiciones de instalación para cada vehículo de manera de que puedan
detectar correctamente los vehículos que se aproximan. Si la dirección de un sensor
de radar se desvía por alguna razón, deberá ser reajustada.
lHay gran cantidad de nieve o hielo en un paragolpes trasero próximo a los sensores
de radar.
lConducir sobre caminos cubiertos de nieve durante largos períodos.lLa temperatura alrededor de los sensores de radar se vuelve extremadamente
caliente cuando se conduce el vehículo subiendo una cuesta durante un largo
período de tiempo como mucho calor como en un verano caliente.
lEl voltaje de la batería está bajo.
lHay un límite para la capacidad de detección de los sensores de radar. En los
siguientes casos, la capacidad de detección del sistema de monitoreo de vehículo atrás
se puede debilitar y no operar normalmente:
lEl paragolpes trasero cerca de un sensor de radar está deformado.lLa nieve, el hielo o el barro se adhieren al área cercana a un sensor de radar en el
paragolpes trasero.
lBajo ciertas condiciones meteorológicas incluyendo la lluvia, nieve o niebla.
4-142
Cuando conduce
Sistema de monitoreo de vehículo atrás (RVM)
CX-5_8DJ9-SP-13I_Edition1 Page286
Tuesday, September 3 2013 1:57 PM
Form No.8DJ9-SP-13I
Page 287 of 628

Black plate (287,1)
NOTA
lPodría ser imposible o difícil para los sensores de radar detectar lo siguiente:
lVehículos pequeños de dos ruedas, bicicletas, peatones y objetos estacionarios en o
al borde del camino.
lVehículos con formas, las cuales el radar podría no reflejar como trailers
descargados con un vehículo de poco peso y vehículos deportivos.
lUn vehículo que se encuentra en el área de detección en una senda adyacente hacia
atrás pero que no se está aproximando. El sistema realiza determinaciones
basándose en los datos de detección del radar de los vehículos que se aproximan.
lOtro vehículo que está viajando a la misma velocidad al costado del vehículo
durante un período extenso de tiempo.
lVehículos que se aproximan desde la dirección opuesta.lOtro vehículo al que su vehículo esta intentando pasar y que se encuentra en una
senda adyacente.
lUn vehículo que se encuentra en una senda adyacente que es extremadamente
ancha. El área de detección del sensor de radar se ajusta de acuerdo con el ancho de
la senda de las carreteras en general.
lEn los siguientes casos, la luz de advertencia RVM y la campanada de advertencia no
se activará o podría demorar:
lOtro vehículo se desplaza desde dos sendas más allá de la senda más cercana.lAl conducir en una cuesta inclinada.lAl cruzar un paso de montaña.lCuando el radio de giro es pequeño (dar curvas cerradas, en rotondas o
intersecciones).
lHay una diferencia de altura entre las sendas.lInmediatamente después de que se enciende este sistema.
lSi el ancho de la senda es extremadamente angosto, se puede detectar un vehículo que
se encuentra adyacente dos sendas más allá. El área de detección del sensor de radar
se ajusta de acuerdo con el ancho de la senda de las carreteras en general.
Cuando conduce
Sistema de monitoreo de vehículo atrás (RVM)
4-143
CX-5_8DJ9-SP-13I_Edition1 Page287
Tuesday, September 3 2013 1:57 PM
Form No.8DJ9-SP-13I
Page 288 of 628
Black plate (288,1)
NOTA
lLa luz de advertencia RVM se puede encender para objetos estacionarios en el borde
del camino, como guadarieles, túneles y paredes laterales.
Objetos como guardarieles y paredes de
cemento a lo largo del vehículo.Lugares donde el ancho entre los guardarieles
o paredes de cada lado del vehículo se angosta.
Las paredes a la entrada y salida de los
túneles, curvas.
lSi se remolca un trailer o se instala un sistema de transporte de vehículo en la parte de
atrás, el sistema de monitoreo de vehículo atrás podría no funcionar correctamente
debido a que la emisión de radar podría verse obstruida. Desconecte el sistema de
monitoreo de vehículo atrás.
4-144
Cuando conduce
Sistema de monitoreo de vehículo atrás (RVM)
CX-5_8DJ9-SP-13I_Edition1 Page288
Tuesday, September 3 2013 1:57 PM
Form No.8DJ9-SP-13I