Page 129 of 269

123
Deti vo vozidle
Berlingo-2-VP-papier_sk_Chap04_Securite_ed01-2014
123
BEZPEČNOSŤ
4
UCHYTENIA "ISOFIX"
Vaše vozidlo bolo schválené podľa
nových predpisov ISOFIX.
Jedná sa o tri oká na každom sedadle: - dve predné oká A a
B , ktoré sa
nachádzajú medzi operadlom a
sedacou časťou sedadla vozidla, - jedno zadné oko
C , nachádzajúce
sa na zadnej časti operadla
sedadla vozidla, pre uchytenie
horného popruhu, nazývaného
TOP TETHER.
Tento systém uchytenia ISOFIX vám
zabezpečuje spoľahlivú, pevnú a
rýchlu montáž detskej sedačky na
bočné sedadlá vo vašom vozidle.
Detské sedačky ISOFIX sú vybavené
dvomi zámkami, ktoré sa ľahko ukotvia
na dve oká vpredu.
Niektoré detské sedačky sú naviac
vybavené horným popruhom, ktorý sa
uchytí na zadné oko C .
Tento popruh uchytíte tak, že
nadvihnete opierku hlavy sedadla
vozidla a potom prevlečiete háčik
medzi jej konce. Následne zakotvíte
háčik na zadné oko, potom horný
popruh napnete.
Sedačka Isofi x s podperou
Detské sedačky ISOFIX vybavené
podperou (opierajúcou sa o
podlahu vášho vozidla) sa nemôžu
inštalovať na zadné miesta vybavené
odkladacímu priestormi v podlahe (pod
nohami).
Page 130 of 269
124
Deti vo vozidle
Berlingo-2-VP-papier_sk_Chap04_Securite_ed01-2014
124
Táto detská sedačka sa môže používať
aj na miestach, ktoré nie sú vybavené
uchytením ISOFIX.
V takomto prípade je nevyhnutné
sedačku pripútať k sedadlu
vozidla pomocou trojbodového
bezpečnostného pásu.
Riaďte sa pokynmi o montáži
detskej sedačky, ktoré sú uvedené
v inštalačnom návode výrobcu
sedačky.
DETSKÁ SEDAČKA ISOFIX HOMOLOGIZOVANÁ VO VAŠOM VOZIDLE
RÖMER Duo Plus ISOFIX (veľkostná trieda B1 )
Skupina 1: od 9 do 18 kg
Inštaluje sa čelom k smeru jazdy.
Je vybavená horným pásom, ktorý sa uchytáva o oko ISOFIX nazývané TOP TETHER.
Tri polohy naklonenia tela sedačky: sed, oddych a poloha ležmo.
Page 131 of 269

125
Deti vo vozidle
Berlingo-2-VP-papier_sk_Chap04_Securite_ed01-2014
125
BEZPEČNOSŤ
4
REKAPITULAČNÁ TABUĽKA PRE UMIESTNENIE DETSKÝCH SEDAČIEK ISOFIX
V súlade s európskym nariadením vám tabuľka určuje možnosti inštalácie detských sedačiek ISOFIX na miestach
vybavených uchytením ISOFIX vo vašom vozidle.
Pre detské sedačky ISOFIX univerzálne a semi-univerzálne je trieda rozmeru ISOFIX detskej sedačky, určená písmenom
od A po G , uvedená na detskej sedačke zo strany loga ISOFIX.
Váha dieťaťa / určujúci vek
Menej ako 10 kg
(skupina 0)
Až do približne 6 mesiacov Menej ako 10 kg
(skupina 0)
Menej ako 13 kg (skupina 0+)
Až do približne 1 roku Od 9 do 18 kg (skupina 1)
Približne od 1 do 3 rokov
Typ detskej sedačky ISOFIX Kôš "chrbtom k smeru
jazdy" "chrbtom k
smeru jazdy" "čelom k smeru
jazdy"
Veľkostná trieda ISOFIX F G C D E C D A B B1
Rad 2
(5 a 7* miestne) Bočné miesta
IL-SU IL-SU IL-SU IUF, IL-SU
Stredné miesto Miesto neprispôsobené isofi x
Rad 3
(7 miestne) Miesta
Miesto neprispôsobené isofi x
IUF: Miesto určené pre inštaláciu detskej sedačky ISOFIX univerzálnej kategórie. Detské sedačky ISOFIX "čelom k smeru jazdy" vybavené horným pásom, ktorý sa uchytáva o horné oko na miestach ISOFIX vo vozidle.
IL-SU: Miesto určené pre inštaláciu detskej sedačky ISOFIX polouniverzálnej kategórie. Detské sedačky ISOFIX "čelom k smeru jazdy".
* Pri 7 miestnej verzii sa musia počas inštalácie detskej sedačky ponechať na mieste tri sedadlá druhého radu.
Page 132 of 269

126
Deti vo vozidle
Berlingo-2-VP-papier_sk_Chap04_Securite_ed01-2014
126
ODPORÚČANIA PRE DETSKÉ
SEDAČKY
Nesprávna inštalácia detskej sedačky vo
vozidle znižuje účinnosť ochrany dieťaťa
v prípade dopravnej kolízie.
Nezabúdajte na zapnutie bezpečnostných
pásov alebo popruhov detskej sedačky
takým spôsobom, aby ste na maximum
znížili ich vôľu vzhľadom na telo dieťaťa
i pri jazde na krátke vzdialenosti.
Pre optimálnu inštaláciu detskej sedačky
„čelom k smeru jazdy“ skontrolujte
správne opretie operadla detskej sedačky
o operadlo sedadla vozidla a či opierka
hlavy neprekáža.
Ak musíte opierku hlavy demontovať,
skontrolujte, či je opierka uložená alebo
prichytená na bezpečnom mieste, aby
sa nestala pri prudkom brzdení vozidla
nebezpečným predmetom.
Deti mladšie ako 10 rokov môžu byť
prevážané v polohe „čelom k smeru
jazdy“ na sedadle predného spolujazdca
len v prípade, ak sú zadné miesta už
obsadené inými deťmi alebo ak sú
zadné sedadlá nepoužiteľné poprípade
neexistujúce.
V prípade inštalácie detskej sedačky
„chrbtom k smeru jazdy“ na prednom
mieste ihneď neutralizujte airbag
predného spolujazdca.
V opačnom prípade je dieťa vystavené
riziku vážneho alebo smrteľného
poranenia pri rozvinutí airbagu.
Z bezpečnostných dôvodov nenechávajte:
- vo vozidle jedno alebo viacero detí
bez dozoru,
- dieťa alebo zviera vo vozidle vystavenom slnku a s uzatvorenými
oknami,
- vo vnútri vozidla kľúče v dosahu detí.
Inštalácia detskej sedačky typu
vyvýšené sedadlo
Hrudníková časť bezpečnostného pásu musí
byť umiestnená na pleci dieťaťa tak, aby sa
nedotýkala jeho krku.
Skontrolujte, či je bedrová časť bezpečnostného
pásu správne vedená ponad stehná dieťaťa.
CITROËN vám odporúča používať detské
sedačky typu vyvýšené sedadlo s operadlom,
ktoré sú vybavené vodidlom bezpečnostného
pásu v úrovni pleca.
DETSKÁ BEZPEČNOSTNÁ
POISTKA
Znemožňuje otvorenie bočných dverí z
interiéru vozidla. Manuálny režim
Štítok vám udáva umiestnenie
bezpečnostnej poistky.
- Dvere úplne otvorte až za
prekročenie bodu odporu.
- Sklopte páčku, nachádzajúcu sa na zadnej úzkej strane dverí.
Elektrický režim Po zapnutí zapaľovania
zatlačte na toto tlačidlo.
Rozsvieti sa dióda,
doprevádzaná správou na
displeji.
Pozor: toto zariadenie je nezávislé na
ovládaní centrálneho zamykania.
Keď opúšťate vozidlo, čo i len na
krátku dobu, vždy vytiahnite kľúč zo
spínacej skrinky zapaľovania.
Pri každom zapnutí zapaľovania sa
doporučuje skontrolovať aktiváciu
detskej bezpečnostnej poistky.
V prípade prudkého nárazu sa detská
bezpečnostná poistka automaticky
deaktivuje.
Pre zabránenie náhodného otvorenia
dverí použite zariadenie „Detská
bezpečnostná poistka“.
Dbajte na to, aby ste zadné okná
neotvorili na viac ako jednu tretinu.
Z dôvodu ochrany malých detí pred
slnečným žiarením nainštalujte na
zadné okná bočné clony.
Page 133 of 269
127
Deti vo vozidle
Berlingo-2-VP-papier_sk_Chap04_Securite_ed01-2014
127
BEZPEČNOSŤ
4
Page 134 of 269
TOTAL & CITROËN
Partneri vo výkonnosti a
rešpektovaní životného prostredia
Inovácia v prospech výkonnosti
Už 40 rokov vytvárajú výskumné a vývojové týmy
TOTAL pre CITROËN mazivá zodpovedajúce
najnovším technickým inováciám vozidiel
CITROËN, počas automobilových pretekov a v
každodennom živote.
Je to pre vás zárukou dosiahnutia lepšieho
výkonu vášho motora.
Optimálna ochrana vášho
motora
Použitím mazív TOTAL pri
realizácii údržby vášho vozidla
CITROËN prispievate k
predĺženiu životnosti motora,
zlepšeniu jeho výkonu a
zároveň rešpektujete životné
prostredie.
uprednostňuje
Page 135 of 269
133
Otváranie kapoty
KONTROLY
6
Berlingo-2-VP-papier_sk_Chap06_Verifi cation_ed01-2014
OTVORENIE KAPOTY
Podpera kapoty
Upevnite podperu do určeného miesta,
označeného nálepkou na ľavej kovovej
časti vozidla, čím kapotu zaistíte v
otvorenej polohe.
Skôr ako kapotu uzavriete, umiestnite
podperu do uchytávacej spony, avšak
nie príliš nasilu.
Z exteriéru
Mierne nadvihnite kapotu, pričom
vsuňte ruku na plocho, dlaňou smerom
dole, čím uľahčíte prístup k páčke.
Touto rukou potlačte páčku smerom
doľava. Nadvihnite kapotu.
Z interiéru
Potiahnite ovládač, umiestnený pod
prístrojovou doskou smerom k vám.
Kapota motora je odistená.
Zatváranie
Privrite kapotu a v záverečnej fáze ju
uvoľnite. Skontrolujte správne zaistenie
kapoty.
Vyhnite sa manipulácii s kapotou pri
silnom vetre.
Page 136 of 269
Pod kapotou
Berlingo-2-VP-papier_sk_Chap06_Verifi cation_ed01-2014
134
BENZÍNOVÝ MOTOR
1. Nádržka predného ostrekovača skla.
2. Poistková skrinka.
3. Nádržka chladiacej kvapaliny motora.
4. Nádržka brzdovej a spojkovej kvapaliny.
5. Vzduchový fi lter.
6. Manuálna odmerka oleja.
7. Doplnenie motorového oleja.
8. Nádržka kvapaliny posilňovača riadenia.
Pripojenie batérie:
+ Kladný kovový bod.
- Záporný kovový bod (kostra). Pri akomkoľvek zásahu pod kapotou
motora buďte obozretný.