Page 121 of 269

115
Airbagy
Berlingo-2-VP-papier_sk_Chap04_Securite_ed01-2014
115
BEZPEČNOSŤ
4
Airbagy roletové
Je to systém, ktorý chráni vodiča a
spolujazdcov (okrem stredného miesta
v 2. rade) v prípade prudkého bočného
nárazu tak, aby sa obmedzilo riziko
poranenia hlavy.
Roletové airbagy sú vsadené v
stĺpikoch a hornej časti interiéru kabíny.
Aktivácia
Rozvinie sa súčasne s príslušným
bočným airbagom pri prudkom bočnom
náraze, pôsobiacom na celú alebo len
čiastočnú bočnú nárazovú zónu B ,
kolmo na pozdĺžnu os vozidla v
horizontálnej rovine a smerom z
vonkajšej do vnútornej časti vozidla.
Roletový airbag sa rozvinie medzi
predným alebo zadným cestujúcim a
oknami.
Airbagy bočné
Je to systém, ktorý chráni vodiča
a predného spolujazdca v prípade
prudkého bočného nárazu tak, aby sa
obmedzilo riziko poranenia hrudníka.
Bočné airbagy sú vsadené vo výstuži
operadla predného sedadla na strane
dverí.
Aktivácia
Airbag sa rozvinie len na jednej
strane pri prudkom bočnom náraze,
pôsobiacom kolmo na pozdĺžnu
os vozidla, v celej zóne alebo v
časti bočnej nárazovej zóny B , v
horizontálnej rovine a smerom z
vonkajšej do vnútornej časti vozidla.
Bočný airbag sa rozvinie medzi
predným cestujúcim a panelom
príslušných dverí. Detekčné nárazové zóny
A. Čelná nárazová zóna.
B. Bočná nárazová zóna.
Porucha činnosti
Ak sa táto kontrolka rozsvieti
na združenom prístroji,
sprevádzaná zvukovým
signálom a správou na
displeji, obráťte sa na sieť
CITROËN alebo na odborný servis,
kde vám systém skontrolujú. V prípade
prudkého nárazu by sa airbagy
nemuseli rozvinúť.
V prípade mierneho nárazu alebo
zachytenia boku vozidla alebo v
niektorých prípadoch prevrátenia
vozidla sa airbag nemusí rozvinúť.
Page 122 of 269

11 6
Airbagy
Berlingo-2-VP-papier_sk_Chap04_Securite_ed01-2014
11 6
Čelné airbagy
Sú integrované v strede volantu na
strane vodiča a v prístrojovej doske na
strane predného spolujazdca.
Aktivácia
Aktivujú sa súčasne, s výnimkou
neutralizácie čelného airbagu
spolujazdca, v prípade prudkého
čelného nárazu v celej zóne alebo
len časti čelnej nárazovej zóny A , v
pozdĺžnej osi vozidla v horizontálnej
rovine a v smere z prednej k zadnej
časti vozidla.
Čelný airbag sa rozvinie medzi
predným cestujúcim a prístrojovou
doskou, čím zmierni jeho náraz
smerom dopredu. Neutralizácia
Neutralizovaný môže byť len čelný
airbag spolujazdca:
- Vypnuté zapaľovanie , vsuňte
kľúč od zapaľovania do ovládača
neutralizácie airbagu spolujazdca,
- otočte ním do polohy „ OFF“ ,
- následne ho vytiahnite, pričom ho pridržte v tejto polohe.
Na prístrojovej doske sa
rozsvieti kontrolka airbagu
počas celej doby neutralizácie
airbagu spolujazdca. V prípade stáleho rozsvietenia
oboch kontroliek airbagov
neinštalujte detskú sedačku do
polohy chrbtom k smeru jazdy,
poraďte sa v sieti CITROËN alebo
v odbornom servise. Porucha čelného airbagu
Pre zaistenie bezpečnosti
vášho dieťaťa bezpodmienečne
neutralizujte airbag spolujazdca
v prípade, ak nainštalujete detskú
sedačku do polohy chrbtom k
smeru jazdy na sedadlo predného
spolujazdca. V opačnom prípade hrozí
dieťaťu pri rozvinutí airbagu vážne
poranenie. Opätovná aktivácia
V polohe
„ OFF" sa airbag spolujazdca
v prípade čelného nárazu neuvoľní.
Ihneď po demontáži detskej sedačky
zo sedadla predného spolujazdca
otočte ovládač do polohy „ ON" , čím
airbag aktivujete a zabezpečíte tak
maximálnu ochranu spolujazdca v
prípade čelného nárazu.
Ak sa rozsvieti táto kontrolka
sprevádzaná zvukovým
signálom a správou na
displeji, obráťte sa na sieť
CITROËN alebo na odborný
servis, kde vám systém
skontrolujú.
Page 123 of 269

117
Deti vo vozidle
Berlingo-2-VP-papier_sk_Chap04_Securite_ed01-2014
117
BEZPEČNOSŤ
4
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE O
DETSKÝCH SEDAČKÁCH
Základnou snahou spoločnosti
CITROËN, už pri tvorbe koncepcie
vášho vozidla, je zachovanie
bezpečnosti, avšak táto závisí do
značnej miery aj od vás.
Z dôvodu zachovania maximálnej
bezpečnosti dodržiavajte nasledovné
odporúčania:
- všetky deti do 12 rokov alebo deti menšie ako jeden meter
päťdesiat musia byť prepravované
v homologovanej detskej sedačke,
ktorá zodpovedá hmotnosti
dieťaťa, na miestach vybavených
bezpečnostnými pásmi alebo
uchytením ISOFIX,
- štatisticky je dokázané, že najbezpečnejšie miesta pre vaše
deti sú na zadných sedadlách
vášho vozidla,
- dieťa s hmotnosťou nižšou ako 9 kg musí byť povinne prepravované
v polohe "chrbtom k smeru jazdy"
vpredu ako aj vzadu,
- spolujazdec nesmie cestovať s dieťaťom posadeným na jeho
kolenách.
DETSKÁ SEDAČKA NA PREDNOM MIESTE
"Chrbtom k smeru jazdy"
Na zadných miestach sa táto poloha
odporúča do veku 2 rokov.
Ak je detská sedačka typu "chrbtom
k smeru jazdy" inštalovaná na mieste
predného spolujazdca, musí byť
airbag spolujazdca bezpodmienečne
neutralizovaný. V opačnom prípade je
dieťa vystavené riziku vážneho alebo
smrteľného poranenia pri rozvinutí
airbagu. "Čelom k smeru jazdy"
Na zadných miestach sa táto poloha
odporúča od veku 2 rokov.
Ak je detská sedačka typu "čelom k
smeru jazdy" inštalovaná na mieste
predného spolujazdca, ponechajte
airbag spolujazdca aktívny.
Pravidlá prepravy detí sú
špecifi cké pre každú krajinu.
Oboznámte sa s legislatívou
platnou vo vašej krajine.
Oboznámte sa so zoznamom sedačiek
homologovaných pre vašu krajinu.
Uchytenia isofi x, zadné miesta, airbag
spolujazdca a neutralizácia závisia od
verzie uvedenej do predaja.
Page 124 of 269
11 8
Deti vo vozidle
Berlingo-2-VP-papier_sk_Chap04_Securite_ed01-2014
11 8
Rubrika 4, časť "Airbagy".
Účel detských sedačiek ako aj
funkcia neutralizácie airbagu
spolujazdca sú rovnaké pre všetky
triedy vozidiel CITROËN.
V prípade absencie neutralizácie
airbagu spolujazdca je inštalácia
detskej sedačky "chrbtom k smeru
jazdy" na predné miesta prísne
zakázaná. Airbag spolujazdca OFF
Štítok umiestnený z oboch strán
slnečnej clony spolujazdca
Page 125 of 269

AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това можеда
причини СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM.
Hrozí nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DA Brug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan
forekomme.
DE Verwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder
ERNSTHAFTE VERLETZUNGEN können die Folge sein.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που
προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY
to the CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE
UN ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE
DEL BEBE O HERIRLO GRAVEMENTE.
ET Ärge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See
võib põhjustada lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FI ÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY.
Sen laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HR NIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM.
To bi moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT)
FRONTLÉGZSÁKKAL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG
frontale ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
119
Deti vo vozidle
Berlingo-2-VP-papier_sk_Chap04_Securite_ed01-2014
119
BEZPEČNOSŤ
4
Page 126 of 269

LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LV NAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais
DROŠĪBAS GAISA SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m’ghandek thalli tifel/tifl a marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/
tifl a
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan
van de airbag kan het KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT
KOLLISJONSPUTE, BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy"na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ
PODUSZKĘ POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO
POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA w momenicie wyzwolenia poduszki powietrznej
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal
ACTIVADO. Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu
AIRBAG frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RU ВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SK NIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti
smere jazdy. Môže to spôsobiť SMRŤ, alebo VÁŽNE ZRANENIE DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim
sedežem AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SR NIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega,
jer mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Använd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller
DÖDLIGA skador på barnet.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN
ÖLMESİNE veya ÇOK AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.
120
Deti vo vozidle
Berlingo-2-VP-papier_sk_Chap04_Securite_ed01-2014
120
Page 127 of 269
121
Deti vo vozidle
Berlingo-2-VP-papier_sk_Chap04_Securite_ed01-2014
121
BEZPEČNOSŤ
4
DETSKÉ SEDAČKY ODPORÚČANÉ CITROËN
CITROËN vám ponúka kompletný výber odporúčaných detských sedačiek s
upínaním pomocou trojbodového bezpečnostného pásu :
Skupina 0+: od narodenia do 13 kg
L1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Inštaluje sa chrbtom k smeru jazdy.
Skupiny 2 a 3: od 15 do 36 kg L4
"KLIPPAN Optima"
Od 6 rokov (cca 22 kg) sa používa iba vyvýšená sedačka.
L5
"RÖMER KIDFIX"
Môže byť upevnená na uchyteniach ISOFIX, prislúchajúcich vozidlu. Dieťa je pripútané pomocou bezpečnostného pásu.
Page 128 of 269

122
Deti vo vozidle
Berlingo-2-VP-papier_sk_Chap04_Securite_ed01-2014
122
INŠTALÁCIA DETSKÝCH SEDAČIEK UCHYTENÝCH POMOCOU BEZPEČNOSTNÉHO PÁSU
V súlade s európskym nariadením vám táto tabuľka udáva možnosti inštalácie detských sedačiek, ktoré sa uchytávajú
pomocou bezpečnostného pásu a ktoré sú univerzálne homologované v závislosti od váhy dieťaťa a umiestnenia vo vozidle:
a: Skupina 0: od narodenia do 10 kg.
b: skôr ako umiestníte dieťa na toto miesto, oboznámte sa s platnou legislatívou vo vašej krajine.
c : ak sú sedadlá 3. radu obsadená, nemontujte, pre usnadnenie prístupu k sedadlám 3. radu, detskú sedačku na sklopné sedadlo 2. radu.
d : hlavové opierky sedadiel druhého a tretieho radu sa musia odstrániť, kvôli lepšiemu rozloženiu detskej sedačky.
U: miesto vhodné pre inštaláciu detskej sedačky, ktorá sa uchytáva pomocou bezpečnostného pásu a je univerzálne homologovaná, "chrbtom k smeru jazdy" a/alebo "čelom k smeru jazdy".
Miesto (a)
Váha dieťaťa a určujúci vek
Nižšia ako 13 kg
(skupiny 0 (a)
a 0+)
Do ≈ 1 roka Od 9 do 18 kg
(skupina 1) Od 1 do ≈ 3 rokov Od 15 do 25 kg
(skupina 2) Od 3 do ≈ 6 rokov Od 22 do 36 kg
(skupina 3) Od 6 do ≈ 10 rokov
Rad 1 (b)
Miesto
spolujazdca U
U U U
Rad 2 (d)
(5 a 7 miestne)
Bočné miesta U U U U
Stredné
miesto U
U U U
Rad 3 (c, d)
(7 miestne)
U U U U