Page 41 of 269

2
Miesto vodiča
Berlingo-2-VP-papier_sk_Chap02_Pret-a-partir_ed01-2014
39
PRIPRAVENÝ na ODCHOD
Tlačidlo nulovania denného
počítača kilometrov
Ak si želáte po tejto operácii
odpojiť batériu, zamknite vozidlo
a počkajte minimálne päť minút,
inak by nulovanie bolo neplatné.
Vynulovanie
V sieti CITROËN alebo v kvalifi kovanom
servise vám túto funkciu vynulujú po
vykonaní každej technickej prehliadky.
Ak si však vykonáte údržbu vášho
vozidla sami, pri vynulovaní postupujte
takto:
- vypnite zapaľovanie,
- stlačte tlačidlo nulovania denného počítadla kilometrov a pridržte ho
zatlačené,
- zapnite zapaľovanie.
Ukazovateľ počtu najazdených kilometrov
začne spätné odčítavanie kilometrov.
Ak displej zobrazuje " = 0 ", tlačidlo
uvoľnite; a symbol kľúča zhasne.
Ukazovateľ hladiny motorového
oleja
Pri zapnutí zapaľovania je po
informácii o údržbe zobrazená hladina
motorového oleja počas niekoľkých
sekúnd. Správna hladina
oleja
Nedostatok oleja
Blikanie „OIL“ ,
prepojené so
servisnou kontrolkou,
doprevádzané
zvukovým signálom a správou na
displeji signalizuje nedostatok oleja,
ktorý by mohol poškodiť motor.
V prípade, že sa nedostatok oleja potvrdí
aj manuálnou kontrolou pomocou ručnej
odmerky hladiny oleja, bezpodmienečne
doplňte úroveň hladiny.
Porucha odmerky
hladiny oleja
Blikanie „OIL--“
signalizuje poruchu
odmerky hladiny
motorového oleja. Obráťte sa na sieť
CITROËN alebo na odborný servis.
Kontrola úrovne hladiny oleja je
správne vykonaná vtedy, ak je
vozidlo v horizontálnej polohe a
s vypnutým motorom viac ako
30 minút. Manuálna odmerka
A = maxi, nikdy neprekračujte
túto úroveň hladiny, pretože
nadbytok oleja môže spôsobiť
poškodenie motora.
Obráťte na sieť CITROËN
alebo odborný servis.
B = mini, doplňte hladinu
cez nalievací otvor, pričom
použite olej vhodný pre váš
typ motora.
Reostat osvetlenia
Pri zapnutom zapaľovaní
zatlačte na tlačidlo až po
zobrazenie núl.
Pri zapnutých svetlách
zatlačte na tlačidlo, čím
meníte intenzitu osvetlenia
miesta vodiča. Potom,
ako osvetlenie dosiahne
minimálnu (alebo maximálnu)
intenzitu, tlačidlo uvoľnite a znovu zatlačte
pre postupné zvyšovanie (znižovanie)
intenzity.
Ihneď, ako dosiahne hladina osvetlenia
vami požadovanú úroveň, tlačidlo uvoľnite.
Page 42 of 269

Prevodovka a volant
Berlingo-2-VP-papier_sk_Chap02_Pret-a-partir_ed01-2014
40
PREVODOVKA
5-stupňová prevodovka - spätný chod
Pre zmenu rýchlostí vždy zatlačte
spojkový pedál na maximum.
Pre obmedzenie akéhokoľvek rizika v
oblasti pedálov:
- dbajte na správne položenie koberca a jeho uchytenie na
podlahe,
- nikdy nepokladajte viacero kobercov na seba.
Za jazdy neponechávajte ruku
na hlavici radiacej páky, pretože i
nepatrné ale dlhotrvajúce namáhanie
môže opotrebovať vnútorné prvky
prevodovky.
Prechod na 5. rýchlostný stupeň
Úplne zatlačte radiacu páku smerom
doprava, čím zaradíte 5. rýchlostný
stupeň. V prípade automatizovanej prevodovky
je systém aktívny len v manuálnom
režime.
UKAZOVATEĽ ZMENY
PREVODOVÉHO STUPŇA
Systém, ktorý umožňuje znížiť
spotrebu paliva tak, že odporúča
preradenie na vyhovujúcejší prevodový
stupeň.
Prechod na spätný chod
Pre zaradenie spätného chodu počkajte
na úplné zastavenie vozidla a až potom
potlačte radiacu páku smerom doprava
a následne smerom dole.
Pohyb musí byť vykonaný pomaly, aby
sa znížil hluk, sprevádzajúci zaradenie
spätného chodu.
Činnosť
V závislosti od situácie a výbavy vášho
vozidla vám môže systém odporučiť
preskočenie jedného (alebo niekoľkých)
prevodového(-ých) stupňa(-ov). Tento
údaj môžete vziať na vedomie bez toho,
aby ste zaradili medzistupne.
Odporúčania týkajúce sa zaradenia
prevodového stupňa nie je potrebné
považovať za povinné. Usporiadanie
vozovky, hustota premávky alebo
bezpečnosť ostávajú rozhodujúcimi
faktormi pri voľbe optimálneho
prevodového stupňa. Vodič je teda i
naďalej zodpovedný za akceptovanie,
prípadne odmietnutie odporúčaní
systému.
Táto funkcia nemôže byť deaktivovaná.
Page 43 of 269
2
Prevodovka a volant
Berlingo-2-VP-papier_sk_Chap02_Pret-a-partir_ed01-2014
41
PRIPRAVENÝ na ODCHOD
AUTOMATIZOVANÁ 6-STUPŇOVÁ PREVODOVKA
- automatický režim: volič v polohe A .
- sekvenčný režim: volič v polohe M .
Z bezpečnostných dôvodov:
Poloha N sa môže uvoľniť až pri
zatlačení na brzdový pedál.
Prechod z polohy A (radenie v
automatickom režime) do polohy M
(radenie v manuálnom režime) je
možné vykonať kedykoľvek.
Kontrolka A na združenom prístroji
zhasne.
Výber režimu
Táto informácia sa zobrazí vo
forme šípky na združenom
prístroji.
Systém upraví odporúčania na
zmenu prevodového stupňa
podľa jazdných podmienok (svah,
náklad,...) a požiadaviek vodiča
(požiadavka na výkon, zrýchlenie,
brzdenie,...).
Systém v žiadnom prípade neodporučí:
- zaradenie prvého prevodového stupňa,
- zaradenie spätného chodu.
Page 44 of 269

Prevodovka a volant
Berlingo-2-VP-papier_sk_Chap02_Pret-a-partir_ed01-2014
42
Štartovanie vozidla
- Na štartovanie motora presuňte volič do polohy N .
- Zošliapnite brzdový pedál.
- Zapnite štartér.
- Pri bežiacom motore presuňte volič podľa potreby do polohy R, A
alebo M.
- Uvoľnite brzdový pedál a akcelerujte.
Ak nie je volič v polohe N a/alebo ak
nie je brzdový pedál zošliapnutý, motor
sa nenaštartuje. Zopakujte vyššie
popísaný postup.
Spätný chod
Zaradenie spätného chodu
Na zaradenie spätného chodu
presuňte volič do polohy R .
To je možné bezpečne vykonať len
na stojacom vozidle.
Neutrálna poloha
Zaradenie neutrálnej
polohy
Na zaradenie neutrálnej polohy
presuňte volič do polohy N . Túto
polohu nevoľte ani na krátky okamih,
ak je vozidlo v pohybe. Manuálny režim
Zvolenie manuálneho
režimu
Manuálny režim sa aktivuje presunutím
voliča do polohy M .
Automatický režim
Zvolenie automatického
režimu
Pre zvolenie automatického režimu
presuňte volič do polohy A .
Prevodovka pracuje v automatickom
režime bez zásahu vodiča.
V tomto režime je priebežne
volený rýchlostný stupeň najlepšie
zodpovedajúci nasledujúcim
parametrom:
- štýl riadenia,
- profi l vozovky,
- optimalizácia spotreby.
Page 45 of 269

2
Prevodovka a volant
Berlingo-2-VP-papier_sk_Chap02_Pret-a-partir_ed01-2014
43
PRIPRAVENÝ na ODCHOD
NASTAVENIE VOLANTU
Na zastavenom vozidle volant odistíte
potiahnutím ovládača.
Nastavte si požadovanú výšku a
hĺbku volantu, potom volant zaistite
potlačením ovládača až na maximum.
Akcelerácia
Na získanie optimálnej akcelerácie
(napríklad: pri predbiehaní iného
vozidla) vám stačí prekročiť zónu sily,
nachádzajúcu sa na spínači dorazu, a
to zošliapnutím pedála akcelerácie.
Stojace vozidlo s
naštartovaným motorom
V prípade, že vozidlo stojí dlhšiu dobu
s naštartovaným motorom, prevodovka
automaticky preradí na neutrál N .
Zastavenie vozidla
Pred zastavením motora dajte volič do
polohy N .
Vo všetkých prípadoch je dôležité,
aby bola zatiahnutá parkovacia brzda.
Skontrolujte, či je kontrolka parkovacej
brzdy rozsvietená.
Pred akýmkoľvek zásahom v
motorovom priestore sa uistite, či
je volič v polohe N .
Zmena rýchlostného stupňa
V prípade vyšších otáčok motora
(veľká akcelerácia), sa vyšší
rýchlostný stupeň nezaradí bez
zatiahnutia páčky vodičom na ovládaní
ručnej riadenej prevodovky. Potiahnite páčku "
+ " pre
zvýšenie rýchlostného
stupňa.
Potiahnite páčku " - " pre
zníženie rýchlostného
stupňa.
- Pri znižovaní rýchlosti, napríklad pri zastavovaní alebo pred
križovatkou, prevodovka podraďuje
automaticky až na 1. rýchlostný
stupeň.
- Nie je potrebné pri zmenách rýchlostných stupňov úplne
uvoľňovať pedál akcelerátora.
- Požiadavky na zmenu rýchlostných stupňov sú akceptované len vtedy,
ak to motor umožňuje.
- Z bezpečnostných dôvodov, v závislosti od otáčok motora, môže
byť podraďovanie rýchlostných
stupňov vykonávané automaticky.
Page 46 of 269

Stop & Start
Berlingo-2-VP-papier_sk_Chap02_Pret-a-partir_ed01-2014
44
S T O P & S T A R T
Fukncia Stop & Start okamžite uvedie
motor do pohotovostného stavu - režim
STOP - počas období zastavení počas
premávky (červená na semafore,
zápchy, iné...). Motor sa automaticky
uvedie do prevádzky - režim ŠTART -
keď si budete želať odísť. Opätovné
uvedenie do chodu sa vykoná
okamžite, rýchlo a ticho.
Dokonale adapovaný na mestské
použitie Stop & Start umožňuje
znížiť spotrebu paliva, plynné emisie
škodlivín a hladiny hluku až do
zastavenia.
Fungovanie
Prechod do režimu STOP motora Kontrolka „ECO“ sa rozsvieti
na kombinovanom prístroji
a motor sa uvedie do
pohotovostného stavu:
- s manuálnou prevodokou , pri rýchlosti nižšej ako 20 km/h kým
dávate riadiacu páku do polohy
neutrálu a uvoľníte pedál spojky.
- s manuálnou riadenou prevodovkou so 6 rýchlosťami ,
pri rýchlosti nižšej ako 8 km/h, kým
stláčate brzdový pedál alebo kým
dávate radiacu páku do polohy N . Pokiaľ je ňou vaše vozidlo vybavené,
počítadlo časov sčíta počet trvaní
režimu STOP v priebehu cesty.
Vynuluje sa po každom zasunutí kľúča.
Počas parkovacieho manévra s
manuálnou riadenou prevodovkou,
pre vaše pohodlie, režim STOP
nie je k dispozícií počas niekoľkých
sekúnd, ktoré nasledujú po zaradení
spiatočky.
Režim STOP nemení funkcie vozidla,
ako napríklad brzdenie, asistované
riadenie...
Nikdy nedopĺňajte palivo, keď je
motor v režime STOP, okamžite
vytiahnite kľúč. Zvláštne prípady: režim STOP nie je
k dispozícii
Režim STOP sa neaktivuje, ak:
- sú dvere vodiča otvorené,
- nie je zapnutý bezpečnostný pás,
- rýchlosť vozidla neprekročila
10 km/h od posledného štartovania
s kľúčom,
- je parkovacia brzda zatiahnutá alebo sa zaťahuje,
- si to vyžaduje udržanie tepelného komfortu v kabíne auta,
- je aktívne odhmlievanie,
- isté presné podmienky (nabíjanie batérie, teplota motora, asistencia
pri brzdení, vonkajšia teplota ...) si
to vyžadujú pre riadenie systému.
V tomto prípade bude
kontrolka „ECO“ niekoľko
sekúnd blikať, potom zhasne.
Takéto fungovanie je úplne
normálne.
Page 47 of 269

2
Stop & Start
Berlingo-2-VP-papier_sk_Chap02_Pret-a-partir_ed01-2014
45
PRIPRAVENÝ na ODCHOD
Prechod do režimu motora ŠTART Kontrolka „ECO“ zhasne a
motor sa rozbehne:
- s manuálnou prevodovkou kým stláčate pedál spojky,
- s riadenou manuálnou prevodovkou so 6 stupňami :
● riadiaca páka v pozícii A alebo M
kým uvoľňujete pedál brzdy,
● alebo keď je radiaca páka v polohe N a pedál brzdy uvoľnený,
preraďte radiacu páku do
polohy A alebo M ,
● alebo keď zaraďujete spiatočku. Zvláštne prípady: automatické
uvedenie do chodu režimu ŠTART
Režim ŠTART sa automaticky uvedie
do chodu, keď:
- otvoríte dvere vodiča,
- odopnete bezpečnostný pás
vodiča,
- rýchlosť vozidla je vyššia ako 25 km/h s manuálnou prevodovkou
alebo 11 km/h s riadenou
manuálnou prevodovkou so
6 rýchlosťami,
- parkovacia brzda sa zaťahuje,
- isté presné podmienky (nabíjanie batérie, teplota motora, asistencia
pri brzdení, regulácia klimatizácie..)
si ho vyžadujú kvôli zaisteniu
kontroly systému alebo vozidla.
V tomto prípade bude
kontrolka „ECO“ niekoľko
sekúnd blikať, potom zhasne.
Takéto fungovanie je dokonale
normálne.
S manuálnou prevodovkou v režime
STOP, v prípade zaradenia stupňa bez
úplného zaradenia spojky, rozsvieti sa
kontrolka, alebo sa objaví správa, ktorá
vás vyzve na stlačenie pedála spojky,
aby sa zaistilo reštartovanie. Neutralizácia
Na neutralizáciu systému
kedykoľvek stlačte ovládač
„ECO OFF“ .
Toto je signalizované zapálením
kontrolky ovládača, sprevádzané
objavením sa správy na obrazovke.
Pokiaľ bola vykonaná neutralizácia
v režime STOP, motor sa okamžite
rozbehne.
Page 48 of 269

Stop & Start
Berlingo-2-VP-papier_sk_Chap02_Pret-a-partir_ed01-2014
46
Reaktivácia
Znovu stlačte ovládač „ECO OFF“ .
Systém je znovu aktívny, toto je
signalizované zhasnutím kontrolky
ovládača a správou na kombinovanom
prístroji.
Systém sa automaticky reaktivuje
pri každom novom štartovaní s
kľúčom.
Anomálie funkcie
V prípade fungovania v
systéme bude blikať
kontrolka ovládača „ECO
OFF“ , potom zostane trvalo
svietiť.
Nechajte skontrolovať v servisnej sieti
CITROËN alebo v kvalifi kovaná dielňa.
V prípade anomálie v režime STOP,
je možné, že vozidlo cúvne. Tak isto
je nutné prerušiť kontakt a potom
naštartovať s kľúčom.
Údržba
Pred akýmkoľvek zásahom pod
kapotou neutralizujte Stop & Start
aby sa predišlo akémukoľvek
riziku zranenia, spojeným s
automatickým spustením režimu
ŠTART.
Tento systém si vyžaduje batériu
s konkrétnou technológiou a
charakteristikami (referencie sú k
dispozícii v servisnej sieti CITROËN
alebo v kvalifi kovaná dielňa).
Montáž batérie, nereferencovanej
CITROËN spôsobuje riziká
znefunkčnenia systému.
Stop & Start je vyspelou
technológiou. Akýkoľvek zásah si
vyžaduje zvláštnu kvalifi káciu, ktorú
vám zaručuje servisná sieť CITROËN
ou dans un kvalifi kovaná dielňa.