Page 225 of 847

223
2-1. Procédures liées à la conduite
2
Pendant la conduite
SIENNA_D (OM45467D)
AT T E N T I O N
■
Lorsque vous faites une sieste dans le véhicule
Arrêtez toujours le moteur. Sinon, vous pourriez déplacer accidentellement
le sélecteur de vitesses ou appuyer sur la pédale d’accélérateur, ce qui
pourrait provoquer un accident ou un incendie en raison d’une surchauffe du
moteur. En outre, si le véhicule était garé dans un endroit mal aéré, les gaz
d’échappement pourraient se concentrer et pénétrer dans le véhicule,
entraînant la mort ou constituant un grave danger pour la santé.
■ Lorsque vous freinez
●Si les freins sont mouillés, conduisez plus prudemment.
La distance de freinage augmente lorsque les freins sont mouillés et un
côté du véhicule peut freiner différemment de l’autre. En outre, il se peut
que le frein de stationnement n’immobilise pas correctement le véhicule.
● Si la fonction d’assistance au freinage est inopérante, ne suivez pas les
autres véhicules de trop près et évitez les pentes ou les virages très ser-
rés qui requièrent l’utilisation des freins.
Il est alors toujours possible de freiner , mais vous devrez appuyer plus fer-
mement qu’à l’habitude sur la pédale de frein. La distance de freinage
sera aussi plus longue.
● Ne pompez pas la pédale de frein si le moteur cale.
Chaque poussée sur la pédale de frein utilise la réserve allouée aux freins
assistés.
● Le système de freinage est composé de 2 systèmes hydrauliques dis-
tincts: si l’un des systèmes est défaillant, l’autre fonctionnera quand
même. Dans ce cas, vous devrez appuyer plus fermement qu’à l’habitude
sur la pédale de frein et la distance de freinage augmentera.
Si cela se produit, ne conduisez plus le véhicule. Faites réparer les freins
immédiatement.
■ Si le véhicule est bloqué (modèles à traction intégrale)
Ne faites pas patiner les roues de façon excessive si l’un des pneus est
dans les airs ou si le véhicule est bloqué dans le sable ou la boue, etc. Ceci
pourrait endommager les éléments de transmission ou propulser le véhicule
vers l’avant ou l’arrière de manière inattendue, et provoquer un accident.
Page 226 of 847

224 2-1. Procédures liées à la conduite
SIENNA_D (OM45467D)
NOTE
■Pendant la conduite du véhicule
● N’appuyez pas simultanément sur les pédales d’accélérateur et de frein
lorsque vous conduisez. Si vous conduisez avec la pédale de frein enfon-
cée alors que la pédale d’accélérateur est enfoncée, le couple moteur ris-
que d’être limité.
● N’utilisez pas la pédale d’accélérateur seule ou en conjonction avec la
pédale de frein pour retenir le véhicule dans une côte.
■ Lorsque vous garez le véhicule
Placez toujours le sélecteur de vitesses en position P, sinon le véhicule ris-
que de se déplacer ou d’accélérer s oudainement si l’on appuie accidentelle-
ment sur la pédale d’accélérateur.
■ Prévention des dommages aux pièces du véhicule
● Ne tournez pas le volant à fond dans une direction ou dans l’autre et ne le
maintenez pas dans cette position pendant une longue période.
Ceci pourrait endommager le moteur de la direction assistée.
● Lorsque vous roulez sur une route cahoteuse, conduisez le plus lentement
possible pour éviter d’endommager les roues, le dessous du véhicule, etc.
■ Si vous avez une crevaison pendant que vous roulez
Une crevaison ou un pneu endommagé peut provoquer les situations sui-
vantes. Maintenez fermement le volant et appuyez graduellement sur la
pédale de frein pour ralentir le véhicule.
● Vous aurez peut-être de la difficulté à contrôler votre véhicule.
● Le véhicule pourrait émettre des vibrations ou des bruits inhabituels.
● Le véhicule pourrait réagir de manière inhabituelle.
Information sur les mesures à prendre en cas de crevaison. ( →P. 743, 745)
Page 227 of 847
225
2-1. Procédures liées à la conduite
2
Pendant la conduite
SIENNA_D (OM45467D)
NOTE
■
Si des routes sont inondées
Ne roulez pas sur des routes qui sont inondées, par exemple à la suite de
fortes pluies. Ceci pourrait causer les dommages suivants au véhicule:
●Calage du moteur
● Court-circuit dans les composants électriques
● Dommages au moteur à cause de l’immersion
Si le véhicule venait à être inondé, demandez à votre concessionnaire
Toyota de bien vérifier les éléments suivants:
● Système de freinage
● Changements de quantité et de qualité de l’huile et des liquides utilisés
pour le moteur, la boîte-pont, le boîtier de transfert (modèles à traction
intégrale), le différentiel arrière (modèles à traction intégrale), etc.
● État des lubrifiants de l’arbre de tr ansmission (modèles à traction inté-
grale), des roulements, des rotules de suspension (si possible) et fonction-
nement de toutes les rotules, de tous les roulements, etc.
Page 228 of 847
226
2-1. Procédures liées à la conduite
SIENNA_D (OM45467D)
Contacteur du moteur (allumage) (véhicules non dotés du système Smar t key)
■Démarrage du moteur
Assurez-vous que le frein de stationnement est serré.
Vérifiez si le sélecteur de vitesses est en position P.
Enfoncez fermement la pédale de frein.
Pour faire démarrer le moteur, placez le contacteur du
moteur en position “START”.
■ Changement de position du contacteur du moteur
“LOCK”
Le volant est verrouillé et on
peut retirer la clé. (La clé ne
peut être retirée que si le
sélecteur de vitesses est en
position “P”.)
“ACC”
On peut utiliser certains com-
posants électriques, par exem-
ple le système audio.
“ON”
On peut utiliser tous les com-
posants électriques.
“START”
Pour faire démarrer le moteur.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
4 ÉTAPE
Page 229 of 847
227
2-1. Procédures liées à la conduite
2
Pendant la conduite
SIENNA_D (OM45467D)
■
Passage de la clé du mode “ACC” à “LOCK”
Faites passer le sélecteur de vitesses en position P.
■ Si le moteur ne démarre pas (véhicule doté du système immobilisateur
du moteur)
Le système immobilisateur du moteur n’a peut-être pas été désactivé.
(→ P. 159)
■ Lorsqu’il est impossible de libérer le mécanisme de verrouillage de la
direction
■ Fonction d’avertisseur de clé de contact
Un avertisseur sonore retentit si la portière du conducteur est ouverte alors
que le contacteur du moteur est en position “LOCK” ou “ACC” pour vous
rappeler de retirer la clé.
1 ÉTAPE
Poussez la clé et faites-la passer en posi-
tion “LOCK”.2 ÉTAPE
Lorsque vous faites démarrer le moteur, il
se peut que le contacteur du moteur
paraisse bloqué en position “LOCK”. Pour
le déverrouiller, tournez légèrement le
volant de gauche à droite tout en tournant
la clé.
Page 230 of 847

228 2-1. Procédures liées à la conduite
SIENNA_D (OM45467D)
AT T E N T I O N
■Lors du démarrage du moteur
Ne démarrez le moteur qu’après vous être assis sur le siège du conducteur.
En aucun cas vous ne devez appuyer sur la pédale d’accélérateur lorsque
vous démarrez le moteur.
Cette manœuvre pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner
des blessures graves, voire mortelles.
■ Précautions à prendre pendant la conduite
Pendant la conduite, ne placez pas le contacteur du moteur en position
“LOCK”. Si, en cas d’urgence, vous devez arrêter le moteur pendant que le
véhicule est en mouvement, ne placez le contacteur du moteur qu’en posi-
tion “ACC” pour arrêter le moteur. Couper le moteur pendant que vous rou-
lez pourrait provoquer un accident.
NOTE
■Pour éviter que la batterie ne se décharge
Si le moteur est à l’arrêt, ne laissez pas le contacteur du moteur en position
“ACC” ou “ON” pendant un long moment.
■ Lors du démarrage du moteur
● Ne lancez pas le moteur pendant plus de 30 secondes à la fois. Ceci pour-
rait entraîner une surchauffe du démarreur et du système électrique.
● N’emballez pas le moteur lorsqu’il est froid.
● Si le moteur démarre difficilement ou s’il cale souvent, faites-le vérifier
immédiatement.
Page 231 of 847

229
2-1. Procédures liées à la conduite
2
Pendant la conduite
SIENNA_D (OM45467D)
Contacteur du moteur (allumage) (véhicules dotés du système Smart key)
Effectuer l’une des opérations suivantes lorsque la clé à puce est en
votre possession provoquera le démarrage du moteur ou un change-
ment de mode du contacteur “ENGINE START STOP”.
■ Démarrage du moteur
Assurez-vous que le frein de stationnement est serré.
Vérifiez si le sélecteur de vitesses est en position “P”.
Enfoncez fermement la pédale de frein.
Le témoin du contacteur “ENGINE START STOP” passera au
vert. Si le témoin ne passe pas au vert, il est impossible de
démarrer le moteur.
Appuyez sur le contacteur
“ENGINE START STOP”.
Le moteur sera entraîné par le
démarreur jusqu’à ce qu’il
démarre ou pendant 30 secon-
des maximum.
Maintenez la pédale de frein
enfoncée jusqu’à ce que le
moteur démarre complète-
ment.
On peut faire démarrer le
moteur à partir de n’importe
quel mode du contacteur
“ENGINE START STOP”.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
4 ÉTAPE
Page 232 of 847
230 2-1. Procédures liées à la conduite
SIENNA_D (OM45467D)
■Arrêt du moteur
Arrêtez le véhicule.
Faites passer le sélecteur de vitesses en position P.
Serrez le frein de stationnement. ( →P. 242)
Appuyez sur le contacteur “ENGINE START STOP”.
Relâchez la pédale de frein et assurez-vous que le témoin
du contacteur “ENGINE START STOP” est éteint.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
4 ÉTAPE
5 ÉTAPE