Page 337 of 847
335
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
SIENNA_D (OM45467D)
AT T E N T I O N
■
Dispositif d’assistance pour démarrage en pente
●Ne vous fiez pas trop au dispositif d’assistance pour démarrage en pente.
Le dispositif d’assistance pour démarrage en pente pourrait ne pas fonc-
tionner efficacement sur des pentes très raides ou des routes glacées.
● Contrairement au frein de stationnement, le dispositif d’assistance pour
démarrage en pente n’est pas conçu pour garder le véhicule à l’arrêt pen-
dant une longue période. N’essayez pas d’utiliser le dispositif d’assistance
pour démarrage en pente pour garder le véhicule à l’arrêt dans une pente
pendant une longue période, car cela risquerait de provoquer un accident.
Page 338 of 847

336
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
SIENNA_D (OM45467D)
PCS (Système de sécurité préventive)∗
∗: Si le véhicule en est doté
Lorsque le capteur radar détecte qu’une collision frontale est très
probable, voire inévitable, les systèmes comme les freins et les
ceintures de sécurité se déclenchent automatiquement pour atté-
nuer l’impact sur les passagers, ainsi que pour réduire les domma-
ges au véhicule.
■Ceintures de sécurité à action préventive (ceintures de
sécurité avant uniquement)
Si le capteur du système de sécurité préventive estime qu’une
collision est inévitable, le système de sécurité préventive fera se
rétracter la ceinture de sécurité avant que la collision ne se pro-
duise. Il se produira la même chose si le conducteur freine brus-
quement ou perd le contrôle du véhicule. ( →P. 131)
Cependant, si le système VSC est désactivé, le système ne
fonctionnera pas en cas de dérapage.
■ Assistance au freinage à action préventive
En cas de risque élevé de collision frontale, le système applique
une force de freinage plus élevée en fonction de la pression
exercée sur la pédale de frein.
■ Freinage à action préventive
En cas de risque élevé de collision frontale, le système en aver-
tit le conducteur à l’aide d’une lampe témoin et d’un avertisseur
sonore. S’il juge qu’une collision est inévitable, les freins sont
automatiquement engagés pour réduire la vitesse de collision.
Vous pouvez désactiver le freinage à action préventive à l’aide
du contacteur de désactivation de ce système.
Page 339 of 847
337
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
SIENNA_D (OM45467D)
Désactivation du système d’assistance au freinage à action
préventive
Freinage à action préventive
désactivé
Freinage à action préventive
activé
La lampe témoin “PCS” clignote
lorsque le système d’assistance
au freinage à action préventive
est désactivé.
Capteur radar
Le capteur radar détecte les
véhicules ou les autres obstacles
à l’avant, sur la route ou près de
celle-ci, et détermine si une colli-
sion est imminente en fonction
de la position, de la vitesse et de
la direction des obstacles.
Page 340 of 847

338 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
SIENNA_D (OM45467D)
■Le système de sécurité préventive est en fonction lorsque
● Ceintures de sécurité à action préventive (type A):
• La vitesse du véhicule est supérieure à environ 4 mph (5 km/h).
• La vitesse à laquelle votre véhicule se rapproche de l’obstacle ou du
véhicule qui vous précède est supérieure à environ 19 mph (30 km/h).
• Les occupants des sièges avant portent une ceinture de sécurité.
● Ceintures de sécurité à action préventive (type B):
• La vitesse du véhicule est supérieure à environ 19 mph (30 km/h).
• Le système détecte un freinage brusque ou un dérapage.
• Les occupants des sièges avant portent une ceinture de sécurité.
● Assistance au freinage à action préventive:
• La vitesse du véhicule est supérieure à environ 19 mph (30 km/h).
• La vitesse à laquelle votre véhicule se rapproche de l’obstacle ou du
véhicule qui vous précède est supérieure à environ 19 mph (30 km/h).
• On appuie sur la pédale de frein.
● Freinage à action préventive:
• Vous n’avez pas appuyé sur le contacteur de désactivation du freinage
à action préventive.
• La vitesse du véhicule est supérieure à environ 10 mph (15 km/h).
• La vitesse à laquelle votre véhicule se rapproche de l’obstacle ou du véhicule qui vous précède est supérieure à environ 10 mph (15 km/h).
Page 341 of 847

339
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
SIENNA_D (OM45467D)
■
Conditions pouvant déclencher le système, même s’il n’y a aucun ris-
que de collision
●Lorsqu’il y a un objet sur le bord de la route à l’entrée d’une courbe
● Lorsqu’on croise un autre véhicule dans une courbe
● Lorsqu’on roule sur un pont de fer étroit
● Lorsqu’un objet métallique est présent sur la route
● Lorsqu’on roule sur une route inégale
● Lorsqu’on croise un autre véhicule dans un virage à gauche
● Lorsque votre véhicule se rapproche rapidement de celui qui le précède
● Lorsqu’un passage surélevé/échangeur, un panneau de signalisation, un
panneau d’affichage ou toute autre structure se trouve directement dans
la trajectoire du véhicule
● Lorsqu’un panneau d’affichage en hauteur ou toute autre structure métal-
lique apparaît directement dans la trajectoire du véhicule quand celui-ci
se trouve dans une côte raide
● Lorsque vous roulez sous un pont, un panneau de signalisation ou un
panneau publicitaire
● Lorsque la hauteur du véhicule varie de manière excessive (lorsqu’il
s’incline vers l’avant ou vers l’arrière)
● Lorsque le capteur à radar est victime d’une anomalie
● Lorsqu’un objet métallique en hauteur est visible au sommet d’une côte
● Lorsque le véhicule passe la barrière d’un poste de péage électronique
(uniquement dans les pays ayant des postes de péage électroniques)
Si le système s’active dans les circonstances énumérées ci-dessus, il se
peut aussi que les ceintures de sécurité se rétractent rapidement et que les
freins réagissent avec plus de puissance qu’à l’habitude. Lorsque la ceinture
de sécurité est verrouillée en position rétractée, immobilisez le véhicule
dans un endroit sécuritaire, relâchez la ceinture, puis resserrez-la.
■ Obstacles non détectés
Le capteur ne peut pas détecter les obstacles en plastique, par exemple les
cônes de signalisation. Il peut aussi arriver que le capteur radar ne puisse
pas détecter les piétons, les animaux, les vélos, les motocyclettes, les
arbres ou les bancs de neige.
Page 342 of 847

340 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
SIENNA_D (OM45467D)
■Si le système subit une défaillance
Les lampes témoins s’allument ou clignotent. ( →P. 727)
■ Homologation
É.-U.
FCC ID: HYQDNMWR005
Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation
est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Cet équipement ne doit pas
provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’absorber
toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionne-
ment indésirable.
AVERTISSEMENT FCC
Toute modification non approuvée expressément par la partie responsable
de l’application de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de
l’équipement.
Information relative à l’exposition aux radiations des fréquences radioélectri-
ques:
Cet équipement se conforme aux limites d’exposition aux radiations établies
par la FCC pour les équipements autonomes.
Lorsque vous installez ou utilisez cet équipement, il doit y avoir une distance
minimale de 20 cm entre l’antenne et votre corps.
Cet émetteur ne doit pas être utilisé ou placé à proximité d’une autre
antenne ou d’un autre émetteur.
Canada
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions sui-
vantes: (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif
doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce
brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
Page 343 of 847

341
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
SIENNA_D (OM45467D)
AT T E N T I O N
■
Limites du système de sécurité préventive
Ne vous fiez pas uniquement au système de sécurité préventive. Conduisez
toujours prudemment, en prenant soin d’observer votre environnement et de
surveiller les obstacles ou les autres risques routiers.
■ Précautions relatives aux dispositifs d’aide du système
À l’aide d’alarmes et d’un contrôle des freins, le système de sécurité préven-
tive est conçu pour aider le conducteur à éviter les collisions selon le prin-
cipe REGARDER-JUGER-AGIR.
Il y a des limites au niveau d’assistance que le système peut vous offrir; par
conséquent, n’oubliez pas les importants points suivants.
● Aide au conducteur dans la surveillance de la route
Le système de sécurité préventive ne peut détecter que les obstacles
situés directement à l’avant du véhicule, et seulement ceux qui se trouvent
à une distance limitée. Il ne s’agit pas d’un système qui permet de con-
duire de façon négligente ou de manière distraite, et il ne peut pas aider le
conducteur dans des conditions de visibilité réduite. Le conducteur doit
quand même surveiller très attentivement les alentours du véhicule.
● Aide au jugement du conducteur
Lorsqu’il tente d’évaluer la probabilité d’une collision, les seules données
dont dispose le système de sécurité préventive proviennent des obstacles
détectés qui sont situés directement devant le véhicule. Aussi est-il pri-
mordial que le conducteur reste vigilant et en mesure de déterminer s’il y a
ou non une possibilité de collision dans toute situation donnée.
● Aide à l’action du conducteur
La fonction d’assistance au freinage du système de sécurité préventive est
conçue pour atténuer la gravité d’une collision et elle ne s’active que si le
système a jugé qu’une collision était inévitable. Ce système n’est pas en
mesure par lui-même d’éviter une collision ou d’arrêter le véhicule auto-
matiquement en toute sécurité. C’est pourquoi le conducteur confronté à
une situation dangereuse doit lui-même agir immédiatement pour assurer
la sécurité de toutes les personnes impliquées.
Page 344 of 847
342 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
SIENNA_D (OM45467D)
AT T E N T I O N
■Gestion du capteur radar
Observez les précautions suivantes pour vous assurer que le système de
sécurité préventive puisse fonctionner correctement:
● Gardez le capteur et la calandre avant propres en tout temps.
Pour éviter de les marquer ou de les endommager, nettoyez le capteur et
la calandre avant avec un chiffon doux.
● N’exposez pas le capteur et la zone environnante à un choc violent.
Même un léger déplacement du capteur pourrait entraîner une défaillance
du système. Si le capteur ou la zone environnante subit un choc violent,
faites vérifier et ajuster cette zone par votre concessionnaire Toyota.
● Ne démontez pas le capteur.
● Ne fixez pas d’accessoires ni d’autoc ollants sur le capteur, la calandre et
la zone environnante.
● Ne modifiez pas le capteur ni la calandre et ne les peignez pas.