Page 265 of 639

263
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
PRIUS_D (OM47697D)
Lorsque le système VSC amélioré/TRAC est en fonction
Si le véhicule menace de déra-
per ou si les pneus avant pati-
nent, la lampe témoin clignote
pour indiquer que le VSC amé-
lioré/TRAC a été activé.
Lorsque le système VSC amé-
lioré est en fonction, un avertis-
seur sonore retentit de manière
intermittente.
ITO24P109
■Sons et vibrations engendrés par les systèmes ABS, assistance au
freinage, TRAC et VSC amélioré
●On peut entendre un son provenant du compartiment moteur lors du
démarrage du système hybride, juste après la mise en mouvement du
véhicule, si la pédale de frein est enfoncée fermement ou à répétition, ou
1 à 2 minutes après l’arrêt du système hybride. Ce bruit n’indique pas
une défaillance de l’un des systèmes.
● Les situations suivantes peuvent se produire lorsque les systèmes énu-
mérés ci-dessus sont en fonction. Aucune d’entre elles n’indique une
défaillance.
• Vous pouvez ressentir les vibrations de la carrosserie du véhicule et du
volant.
• Une fois le véhicule immobilisé, on peut entendre un bruit de moteur.
• Une fois l’ABS activé, la pédale de frein peut générer de légères impul- sions.
• Une fois l’ABS activé, il se peut que la pédale de frein s’abaisse un peu.
■ Bruit de fonctionnement de l’EPS
Lorsque le volant est utilisé, un bruit de moteur (ronronnement) peut être
audible.
Cela n’est pas le signe d’une anomalie.
Page 266 of 639

264 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
PRIUS_D (OM47697D)
■Efficacité réduite de l’EPS
Si vous tournez fréquemment le volant sur une longue période de temps,
l’efficacité est réduite pour éviter une surchauffe de l’EPS. Le volant peut
alors sembler plus lourd qu’à l’habitude. Si cela se produit, évitez de tourner
trop fréquemment le volant ou immobilisez le véhicule et fermez le système
hybride. Le système devrait revenir à la normale en moins de 10 minutes.
AT T E N T I O N
■L’ABS ne fonctionne pas efficacement si
● Les limites d’adhérence des pneus ont été dépassées.
● Le véhicule roule à vitesse élevée sur une route mouillée ou glissante et il
fait de l’aquaplanage.
■ Distance de freinage lorsque l’ABS est en fonction sur une route
mouillée ou glissante
L’ABS n’est pas conçu pour réduire la distance de freinage du véhicule.
Conservez toujours une distance sécuritaire entre votre véhicule et celui qui
vous précède dans les cas suivants.
● Si vous conduisez sur une chaussée en mauvais état, recouverte de gra-
viers ou de neige
● Si vous conduisez avec des chaînes
● Si vous roulez sur des dos d’âne
● Si vous conduisez sur une route où il y a des nids-de-poule ou à surface
inégale
■ Le système TRAC pourrait ne pas fonctionner adéquatement si
Même si le système TRAC est en fonction, vous ne pourrez peut-être pas
garder entièrement le contrôle de la direction et de la puissance si vous con-
duisez sur une chaussée glissante.
Ne conduisez pas le véhicule dans des conditions où vous risquez de déra-
per et de perdre de la puissance.
Page 267 of 639

265
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
PRIUS_D (OM47697D)
AT T E N T I O N
■
Lorsque le système VSC amélioré est activé
Le témoin de dérapage clignote et un avertisseur sonore retentit. Conduisez
toujours prudemment.
Une conduite irréfléchie pourrait provoquer un accident. Soyez particulière-
ment prudent lorsque le témoin clignote et qu’un avertisseur sonore retentit.
■ Remplacement des pneus
Assurez-vous que les pneus sont tous de la même taille et de la même mar-
que, que leur bande de roulement est identique, tout comme leur capacité
totale de charge. Assurez-vous aussi que leur pression de gonflage est
réglée au niveau recommandé.
Les systèmes ABS et VSC amélioré ne fonctionneront pas adéquatement si
différents types de pneus sont installés sur le véhicule.
Pour en savoir davantage sur le remplacement des pneus ou des roues,
communiquez avec votre concessionnaire Toyota.
■ Gestion des pneus et de la suspension
L’utilisation de pneus avec certains problèmes ou la modification de la sus-
pension compromettra l’efficacité des systèmes d’assistance à la conduite et
pourra même en causer la défaillance.
Page 268 of 639

266
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
PRIUS_D (OM47697D)
Système de sécurité préventive∗
∗: Si le véhicule en est doté
Lorsque le capteur radar détecte un risque de collision frontale, les
composants du système de sécurité préventive comme les freins
et les ceintures de sécurité se déclenchent automatiquement pour
atténuer l’impact et les risques de blessures aux passagers, ainsi
que pour réduire les dommages au véhicule.
■Ceintures de sécurité à action préventive
Si le capteur du système de sécurité préventive juge qu’une col-
lision est inévitable, il rétractera la ceinture de sécurité avant
que la collision ne se produise.
Il fera de même si le conducteur freine brusquement ou perd le
contrôle du véhicule. ( →P. 8 7 )
Cependant, si le système VSC est désactivé, le système ne
fonctionnera pas en cas de dérapage.
■ Assistance au freinage à action préventive
En cas de risque élevé de collision frontale, le système applique
une force de freinage plus élevée en fonction de la pression sur
la pédale de frein.
■ Freinage à action préventive
En cas de risque élevé de collision frontale, le système en aver-
tit le conducteur à l’aide d’une lampe témoin, d’un affichage
d’avertissement et d’un avertisseur sonore. S’il juge qu’une colli-
sion est inévitable, les freins sont automatiquement engagés
pour réduire la vitesse de collision. Vous pouvez désactiver le
freinage à action préventive à l’aide du contacteur de désactiva-
tion de ce système.
Page 269 of 639
267
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
PRIUS_D (OM47697D)
Désactivation du système d’assistance au freinage à action pré-
ventive
Activé
Désactivé
La lampe témoin “PCS” s’allume
lorsque le système d’assistance
au freinage à action préventive
est désactivé.
Capteur radar
Détecte les véhicules ou les
autres obstacles à l’avant, sur la
route ou près de celle-ci, et
détermine si une collision est
imminente en fonction de la posi-
tion, de la vitesse et de la direc-
tion des obstacles.
ITO24P116
ITO24P131
Page 270 of 639

268 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
PRIUS_D (OM47697D)
■Obstacles non détectés
Le capteur ne peut pas détecter les obstacles en plastique, par exemple les
pylônes. Il peut aussi arriver que le capteur radar ne puisse pas détecter les
piétons, les animaux, les vélos, les motocyclettes, les arbres ou les bancs
de neige.
■ Le système de sécurité préventive est en fonction lorsque
● Ceintures de sécurité à action préventive (liées au capteur radar):
• La vitesse du véhicule est supérieure à 4 mph (5 km/h).
• La vitesse à laquelle votre véhicule se rapproche de l’obstacle ou du
véhicule qui vient en sens inverse est supérieure à 19 mph (30 km/h).
• Les occupants des sièges avant portent une ceinture de sécurité.
● Ceintures de sécurité à action préventive (liées au fonctionnement des
freins):
• La vitesse du véhicule est supérieure à 19 mph (30 km/h).
• Le système détecte un freinage brusque ou un dérapage.
• Les occupants des sièges avant portent une ceinture de sécurité.
● Assistance au freinage à action préventive:
• La vitesse du véhicule est supérieure à 19 mph (30 km/h).
• La différence de vitesse relative entre votre véhicule et un autre véhi-
cule qui vous précède, ou la vitesse à laquelle votre véhicule approche
d’un obstacle est supérieure à 19 mph (30 km/h).
• La pédale de frein est enfoncée.
● Freinage à action préventive:
• Vous n’avez pas appuyé sur le contacteur de désactivation du système
d’assistance au freinage à action préventive.
• La vitesse du véhicule est supérieure à 10 mph (15 km/h).
• La différence de vitesse relative entre votre véhicule et un autre véhi- cule qui vous précède, ou la vitesse à laquelle votre véhicule approche
d’un obstacle est supérieure à 10 mph (15 km/h).
Page 271 of 639

269
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
PRIUS_D (OM47697D)
■
Conditions pouvant déclencher le système, même s’il n’y a aucun ris-
que de collision
●Lorsqu’il y a un objet sur le bord de la route à l’entrée d’une courbe
● Lorsqu’on croise un autre véhicule dans une courbe
● Lorsqu’on roule sur un pont de fer étroit
● Lorsqu’un objet métallique est présent sur la route
● Lorsqu’on roule sur une route inégale
● Lorsqu’on croise un autre véhicule dans un virage à gauche
● Lorsque votre véhicule se rapproche rapidement de celui qui le précède
● Lorsqu’un passage surélevé/échangeur, un panneau de signalisation, un
panneau d’affichage ou toute autre structure se trouve directement dans
la trajectoire du véhicule
● Lorsqu’un panneau d’affichage en hauteur ou toute autre structure métal-
lique apparaît directement dans la trajectoire du véhicule quand celui-ci
se trouve dans une côte raide
● Lorsqu’un changement extrême de la hauteur du véhicule survient
● Lorsque l’axe du radar est mal aligné
● Lorsque le véhicule franchit certains postes de péage
Si le système s’active dans les circonstances énumérées ci-dessus, il se
peut aussi que les ceintures de sécurité se rétractent rapidement et que les
freins réagissent avec plus de puissance qu’à l’habitude. Lorsque la ceinture
de sécurité est verrouillée en position rétractée, immobilisez le véhicule
dans un endroit sécuritaire, relâchez la ceinture, puis resserrez-la.
■ Si le système subit une défaillance
Les lampes témoins et/ou les messages d’avertissement s’activeront ou cli-
gnoteront. ( →P. 530)
Page 272 of 639

270 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
PRIUS_D (OM47697D)
■Homologation
Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis
FCC ID: HYQDNMWR004
Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisa-
tion est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Cet équipement ne
doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure
d’accepter toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un
fonctionnement indésirable.
AVERTISSEMENT FCC
Toute modification non approuvée expressément par la partie responsa-
ble de l’application de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation
de l’équipement.
Information relative à l’exposition aux radiations des fréquences radioé-
lectriques:
Cet équipement se conforme aux limites d’exposition aux radiations éta-
blies par la FCC pour les équipements autonomes.
Cet équipement doit être installé et utilisé en respectant une distance
minimale de 20 cm entre l’antenne et votre corps.
Cet émetteur ne doit pas être utilisé ni placé à proximité d’une autre
antenne ou d’un autre émetteur.
Pour les véhicules commercialisés au Canada
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions
suivantes: (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur du dis-
positif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même
si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du
dispositif.