Page 217 of 271
215
BEZPEČNOSŤ
KONTROLKY
A SPRÁVY
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÝ
INDEX
PALUBNÁ DOSKA
A OVLÁDAČE
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
V NÚDZI
1.Motorový olej
2.Batéria
3.Brzdová kvapalina
4.Kvapalina ostrekovačov
5.Chladiaca kvapalina motora
6.Kvapalina posilňovača riadenia
obr. 2–Verzia 3.2 JTSA0F0038m
obr. 3–Verzia 2.0 JTDM
653
2
4
1
A0F0274m
1.Motorový olej
2.Batéria
3.Brzdová kvapalina
4.Kvapalina ostrekovačov
5.Chladiaca kvapalina motora
6.Kvapalina posilňovača riadenia
Page 218 of 271
216
BEZPEČNOSŤ
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÝ
INDEX
PALUBNÁ DOSKA
A OVLÁDAČE
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
obr. 4–Verzia 2.4 JTDMA0F0203m
1.Motorový olej
2.Batéria
3.Brzdová kvapalina
4.Kvapalina ostrekovačov
5.Chladiaca kvapalina motora
6.Kvapalina posilňovača riadenia
Page 219 of 271
217
BEZPEČNOSŤ
KONTROLKY
A SPRÁVY
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÝ
INDEX
PALUBNÁ DOSKA
A OVLÁDAČE
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
V NÚDZI
MOTOROVÝ OLEJ
Obr. 5: verzie 1750 TURBO BENZINA
Obr. 5/a: verzia 2.2 JTS Selespeed
Obr. 6: verzia 3.2 JTS
Obr. 7: verzia 2.0 JTD
M
Obr. 8: verzia 2.4 JTDM
Kontrola hladiny motorového oleja
Hladinu oleja kontrolujte s vozidlom na rov-
nej ploche, niekoľko minút (približne 5) po
zastavení motora.
A0F0277mobr. 5
A0F0276mobr. 7
A0F0069mobr. 6A0F0202mobr. 8
Vytiahnite kontrolnú mierku Aa očistite ju,
potom ju úplne vsuňte do nádrže a vytiahni-
te. Skontrolujte výšku hladiny, či olej dosa-
huje hladinu medzi značkami MIN a MAX
na samotnej mierke. Rozpätie medzi znač-
kami MINa MAX zodpovedá približne
1 litru oleja.
A0F0018mobr. 5/a
Page 220 of 271

218
BEZPEČNOSŤ
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÝ
INDEX
PALUBNÁ DOSKA
A OVLÁDAČE
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
Spotreba motorového oleja
Maximálna potreba motorového oleja je pri-
bližne 400 gramov oleja na 1000 km.
V prvom období používania vozidla je motor
vo fáze tzv. usádzania, preto sa spotreba mo-
torového oleja považuje za stabilnú až po na-
jazdení prvých 5 000 – 6 000 km.
UPOZORNENIESpotreba oleja závisí od
spôsobu jazdy a od podmienok výkonu au-
tomobilu.
UPOZORNENIENepridávajte olej s odliš-
nými charakteristikami ako má olej, ktorý sa
už v motore nachádza. Dopĺňanie motorového oleja
Ak je hladina oleja blízko alebo dokonca niž-
šie ako označenie MIN, prilejte olej cez do-
pĺňací otvor B, kým nedosiahnete značku
MAX. Hladina oleja nesmie nikdy presiah-
nuť značku MAX.
UPOZORNENIE V prípade, že pri kontrole
zistíte, že hladina motorového oleja prekra-
čuje značku MAX, obráťte sa na autorizo-
vaný servis Alfa Romeo, aby obnovili správ-
nu hladinu.
UPOZORNENIEPo pridaní alebo výmene
oleja a ešte predtým ako skontrolujete jeho
hladinu, nechajte motor zopár sekúnd bežať
a po zastavení počkajte niekoľko minút.
Keď je motor teplý, v prie-
store motora buďte veľmi
opatrní: hrozí nebezpečenstvo po-
pálenia. Pamätajte, že v teplom
motore sa môže spustiť elektro-
ventilátor: hrozí nebezpečenstvo
zranenia. Dávajte pozor na šály,
kravaty a voľné kusy oblečenia:
mohli by byť vtiahnuté pohybujú-
cimi sa zariadeniami.
POZOR
Použitý motorový olej a vy-
menený olejový filter obsa-
hujú látky nebezpečné pre
životné prostredie. Kvôli výmene
oleja a olejových filtrov Vám odpo-
rúčame, aby ste sa obrátili na auto-
rizovaný servis Alfa Romeo.
Page 221 of 271

219
BEZPEČNOSŤ
KONTROLKY
A SPRÁVY
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÝ
INDEX
PALUBNÁ DOSKA
A OVLÁDAČE
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
V NÚDZI
Do chladiacej sústavy moto-
ra sa používa ochranný ne-
mrznúci prípravok PARAF-
LU
UP, ktorý sa používa na dopĺňanie
hladiny; nemiešajte prípravok s iným
druhom nemrznúcej kvapaliny. Ak by
predsa došlo k takejto situácii, v
žiadnom prípade neštartujte motor a
kontaktujte autorizovaný servis Alfa
Romeo.
Ak je motor veľmi teplý, ne-
dotýkajte sa a neodskrut-
kujte uzáver nádržky: hrozí nebez-
pečenstvo popálenín.
POZOR
Chladiace zariadenie je
pod tlakom. Uzáver môže-
te prípadne vymeniť za iný origi-
nálneho typu, inak sa môže znížiť
účinnosť chladiča.
POZOR
CHLADIACA KVAPALINA
MOTORA obr. 9
Ak hladina nie je dostatočná, pomaly prilievaj-
te cez otvor Anádobky 50% zmes deminera-
lizovanej vody a kvapaliny PARAFLU
UP.
Zmes PARAFLU
UPa demineralizovanej vo-
dy s koncentráciou 50 % chráni pred za-
mrznutím až do teploty
-35 °C.
Pri mimoriadne náročných klimatických pod-
mienkach sa odporúča zmes 60 % PARAF-
LU
UPa 40 % demineralizovanej vody.
A0F0017mobr. 9
KVAPALINA OSTREKOVAČA
PREDNÉHO SKLA
A SVETLOMETOV obr. 10
Aby ste mohli doliať kvapalinu, otvorte uzá-
ver Aa dolejte zmes vody a kvapalinyTU-
TELA PROFESSIONAL SC 35v tomto
percentuálnom pomere:
❒30 % TUTELA PROFESSIONAL SC
35a 70 % vody v lete;
❒50 % TUTELA PROFESSIONAL SC
35a 50 % vody v zime.
V prípade teplôt nižších ako -20
°C používaj-
te neriedenú kvapalinu TUTELA PROFES-
SIONAL SC 35.
A0F0029mobr. 10
Page 222 of 271

220
BEZPEČNOSŤ
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÝ
INDEX
PALUBNÁ DOSKA
A OVLÁDAČE
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
Nejazdite s prázdnou ná-
držkou na ostrekovanie:
fungovanie ostrekovania je pod-
statné pre zlepšenie viditeľnosti.
POZOR
Niektoré komerčné prísady
do ostrekovačov sú horľa-
vé. Priestor motora obsahuje horú-
ce časti, ktoré by pri kontakte
s nimi mohli spôsobiť požiar.
POZOR
KVAPALINA POSILŇOVAČA
RIADENIA obr. 11-12
Skontrolujte, či je hladina kvapaliny na ma-
ximálnej úrovni. Táto operácia musí byť vy-
konaná, keď je automobil na rovnom povrchu
a motor je studený.
Skontrolujte či hladina zodpovedá značke
MAXna nádržke alebo hornej značke
(max. množstvo) na kontrolnej mierke pod
vekom nádržky.
Ak hladina kvapaliny nezodpovedá predpísa-
nej hodnote, doplňte ju podľa nasledujúcich
pokynov:
❒naštartujte motor a počkajte, kým sa hla-
dina kvapaliny v nádrži stabilizuje;
❒pri naštartovanom motore viackrát a úplne
otočte volantom doprava a doľava;
❒doplňte kvapalinu po značku MAX
a nasaďte veko späť.
A0F0027mobr. 11 verzie 1750 TURBO BENZINA–2.2 JTS Selespeed–2.4 JTDM
A0F0234mobr. 12 verzie 3.2 JTS–2.0 JTDM
UPOZORNENIE Ak potrebujete doplniť kva-
palinu posilňovača riadenia, v každom prípade
vám odporúčame obrátiť sa na autorizovaný ser-
vis Alfa Romeo.
Zabráňte tomu, aby kva-
palina posilňovača riadenia
prišla do kontaktu s teplými časťa-
mi motora: je horľavá.
POZOR
Page 223 of 271

221
BEZPEČNOSŤ
KONTROLKY
A SPRÁVY
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÝ
INDEX
PALUBNÁ DOSKA
A OVLÁDAČE
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
V NÚDZI
Brzdová kvapalina je jedo-
vatá a veľmi korozívna.
V prípade náhodného kontaktu
okamžite umyte zasiahnuté časti
vodou a neutrálnym mydlom, potom
dôkladne opláchnite. V prípade po-
žitia sa okamžite spojte s lekárom.
POZOR
BRZDOVÁ KVAPALINA
obr. 13
Skontrolujte, či je hladina kvapaliny v nádrži
na maximálnej úrovni. Ak treba pridať kva-
palinu, odporúčame použiť brzdovú kvapali-
nu uvedenú v tabuľke „Kvapaliny a mazivá“
(pozrite kapitolu „Technické údaje“).
POZNÁMKAOčistite starostlivo vrchnák
nádržky Aa okolitý povrch. Pri otváraní vieč-
ka dávajte maximálny pozor, aby do nádržky
nevnikli žiadne nečistoty. Pri dopĺňaní vždy
používajte lievik so zabudovaným filtrom
s otvormi s priemerom rovným alebo menším
ako 0,12 mm.
A0F0016mobr. 13
Nedovoľte, aby brzdová
kvapalina, ktorá je mimo-
riadne korozívna, prišla do
kontaktu s lakovanými časťami. Ak
by sa to stalo, okamžite ich umyte
s vodou.
UPOZORNENIEAk potrebujete doplniť
kvapalinu posilňovača riadenia, odporúčame
sa obrátiť na autorizovaný servis Alfa Romeo
Pravidelne kontrolujte funkčnosť kontrolky
xna prístrojovej doske: stlačte viečko A
(s kľúčom zasunutým do zapaľovania), kon-
trolka sa musí rozsvietiť.
UPOZORNENIEBrzdová kvapalina absor-
buje vlhkosť, preto ak sa automobil používa
prevažne v zónach s vysokým percentuálnym
podielom atmosférickej vlhkosti, tekutinu tre-
ba vymeniť častejšie, ako je predpísané
v „Programe plánovanej údržby“.
Symbol πna obale identi-
fikuje brzdové kvapaliny
syntetického typu a odlišuje ich tak
od minerálnych kvapalín. Používanie
tekutín minerálneho typu nenapra-
viteľne poškodzuje špeciálne gumo-
vé tesnenia brzdového zariadenia.
POZOR
Page 224 of 271

222
BEZPEČNOSŤ
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÝ
INDEX
PALUBNÁ DOSKA
A OVLÁDAČE
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
VZDUCHOVÝ FILTER/
PEĽOVÝ FILTER
Na výmenu vzduchového filtra alebo proti-
peľového filtra sa obráťte na Autorizovaný
servis Alfa Romeo.
BATÉRIA
Batéria si nevyžaduje dopĺňanie elektroly-
tu destilovanou vodou. Napriek tomu je
kvôli overeniu jej výkonnosti potrebná pra-
videlná kontrola v autorizovaných servi-
soch Alfa Romeo.
Po každom odpojení/pripo-
jení batérie vyčkajte mini-
málne 3 minúty, až potom
zasuňte elektronický kľúč do zapaľo-
vania, aby riadiaca jednotka klimati-
zácie mohla vynulovať polohu elek-
trických výkonných zariadení, ktoré
regulujú teplotu a distribúciu.
UPOZORNENIEKontrolu stavu nabitia ba-
térie odporúčame urobiť, pokiaľ možno kaž-
dý rok, na začiatku zimného obdobia tak,
aby ste sa vyhli možnosti zmrznutia elektro-
lytu. Táto kontrola sa vykonáva častejšie, ak
sa automobil používa prevažne na krátke tra-
sy alebo ak je vybavený spotrebičmi so stá-
lou spotrebou pri zasunutom kľúči, predo-
všetkým ak boli aplikované v pozáručnom
servise.
Kvapalina obsiahnutá v ba-
térii je jedovatá a korozív-
na. Vyhnite sa kontaktu s pokožkou
alebo očami. K batérii sa nepribli-
žujte s otvoreným ohňom ani prí-
padnými zdrojmi iskier: hrozí ne-
bezpečenstvo výbuchu a požiaru.
POZOR