Page 185 of 338

6-15
Confort intérieur
Système audio
Form No. 8R66-EC-03C-F
•Ne pas insérer d’objets, autres qu’un
disque compact, dans la fente.
•Etant donné que le disque compact
tourne à grande vitesse dans l’appareil,
ne pas utiliser de disques compacts
endommagés (fissurés ou fortement
gondolés).
•Ne pas utiliser de disque de forme non
conventionnelle, comme des disques en
forme de cœur, octogonale, etc. Sinon,
le lecteur/changeur de disques
compacts risque de s’endommager.•Un disque compact neuf peut avoir des
bords rugueux sur les périmètres
intérieur ou extérieur. Si un disque
compact avec des bords rugueux est
utilisé, il peut ne pas être chargé
correctement et le lecteur/changeur de
disques compacts ne fera pas la lecture
du disque compact. Retirer les bords
rugueux, avant de charger le disque, à
l’aide d’un stylo ou d’un crayon
comme indiqué sur l’illustration. Pour
retirer les bords rugueux, les aplanir
avec un crayon ou un stylo.
•Lors de la conduite sur des routes
cahoteuses ou des bosses, il y aura des
coupures du son.
J60E_8R66-EC-03C-F_Edition2.book Page 15 Saturday, May 10, 2003 4:49 PM
Page 186 of 338

6-16
Confort intérieur
Système audio
Form No. 8R66-EC-03C-F
•Le lecteur/changeur de disques
compacts est conçu pour lire les
disques compacts portant le logo
indiqué ci-dessous. Les autres types de
disques compacts ne peuvent pas être
utilisés.
•Ne jamais toucher la surface des
disques compacts lors de la
manipulation de ces derniers. Prendre
les disques compacts par le bord
extérieur ou par le bord du trou et le
bord extérieur.
•Ne pas attacher de papier ou d’adhésif
sur le disque compact. Eviter de griffer
le verso du disque compact (face du
disque compact sans étiquette).
•La poussière, les empreintes de doigts
et la saleté peuvent réduire la quantité
de lumière réfléchie par la surface du
disque compact, affectant ainsi la
qualité sonore. Si le disque compact est
sale, essuyer doucement la surface du
disque compact avec un chiffon doux,
du centre du disque compact vers les
bords.•Ne pas utiliser de vaporisateurs pour
disques compacts, d’agents
antistatiques, ou de produits de
nettoyage ménager. Les produits
chimiques volatils comme l’éther et les
dissolvants peuvent endommager la
surface des disques compacts et ne
doivent par conséquent jamais être
employés. Tout ce qui peut
endommager, gondoler ou ternir le
plastique ne doit jamais être utilisé
pour nettoyer les disques compacts.
•Comme les disques compacts audio
ordinaires, les disques compacts sont
eux également en plastique. Pour éviter
de les gondoler, conserver les disques
compacts dans leurs étuis et ne pas les
ranger dans des endroits exposés au
soleil.
•Le lecteur/changeur de disques
compacts éjectera le disque compact
s’il est inséré à l’envers. Aussi, si le
disque compact est sale ou abîmé, il
peut être éjecté.
•Les disques compacts de 8 cm (3 po.)
et les accessoires de disque compact
(comme les adaptateurs de disques
compacts de 8 cm) ne peuvent pas être
utilisés dans le lecteur/changeur de
disques compacts.
•Ne pas insérer de disques de nettoyage
dans le lecteur/changeur de disques
compacts.
•Ne pas insérer un disque compact avec
une étiquette ou autre qui se décolle.
J60E_8R66-EC-03C-F_Edition2.book Page 16 Saturday, May 10, 2003 4:49 PM
Page 187 of 338

6-17
Confort intérieur
Système audio
Form No. 8R66-EC-03C-F
Commande d’alimentation/volume/tonalité ...................................................................6-18
Fonctionnement de la radio ............................................................................................6-22
Utilisation du lecteur de cassettes ..................................................................................6-24
Fonctionnement du lecteur de mini disques (MD) .........................................................6-26
Fonctionnement du lecteur de disques compacts ...........................................................6-28
Fonctionnement de changeur de disques compacts dans le tableau de bord ..................6-30
Indications d’erreur ........................................................................................................6-34
Appareil audio
Lecteur de disques compacts* Changeur de disques compacts dans le
tableau de bord*
Illustration d’un appareil audio représentatif
Lecteur de cassettes* Lecteur de mini disques (MD)*
*Certains modèles.
J60E_8R66-EC-03C-F_Edition2.book Page 17 Saturday, May 10, 2003 4:49 PM
Page 188 of 338
6-18
Confort intérieur
Système audio
Form No. 8R66-EC-03C-F
Commande d’alimentation/volume/tonalité
Alimentation en/hors circuit
Mettre la clé de contact sur la position
ACC ou ON.
Appuyer sur le bouton d’alimentation/
volume pour allumer l’appareil audio.
Appuyer de nouveau sur le bouton
d’alimentation/volume pour éteindre
l’appareil audio.Réglage du volumePour régler le volume, tourner le bouton
d’alimentation/volume.
Tourner le bouton d’alimentation/volume
vers la droite pour augmenter le volume,
et vers la gauche pour le diminuer.
Bouton d’alimentation/volume
Bouton de commande audio
REMARQUE
Afin d’éviter de décharger la batterie,
ne pas laisser la radio trop longtemps
sous tension lorsque le moteur ne
tourne pas.
J60E_8R66-EC-03C-F_Edition2.book Page 18 Saturday, May 10, 2003 4:49 PM
Page 189 of 338
6-19
Confort intérieur
Système audio
Form No. 8R66-EC-03C-F
Réglage du mode audio
1. Appuyer sur le bouton de commande
audio pour sélectionner une fonction.
La fonction sélectionnée est affichée.
*Suivant le mode sélectionné,
l’indication change.2. Tourner le bouton de commande audio
pour régler la fonction sélectionnée
comme indiqué dans le tableau.
Modèle avec le système audio standard
Modèle avec le
système audio
standard
*
*
Modèle avec le système audio BOSE
*
*
IndicationTourner vers
la gaucheTourner vers
la droite
Sélection du
modeSélection du
mode
Diminuer les
gravesAugmenter
les graves
Diminuer les
gammes
moyennesAugmenter
les gammes
moyennes
Diminuer les
aigusAugmenter
les aigus
Déplacer le
son vers
l’avantDéplacer le
son vers
l’arrière
Déplacer le
son vers la
gaucheDéplacer le
son vers la
droite
OFF (Hors
fonction)ON
(En fonction)
J60E_8R66-EC-03C-F_Edition2.book Page 19 Saturday, May 10, 2003 4:49 PM
Page 190 of 338

6-20
Confort intérieur
Système audio
Form No. 8R66-EC-03C-F
Modèle avec le système audio BOSE Commande automatique du niveau
(ALC)
(Modèle avec le système audio
standard)
La commande automatique du niveau est
une fonction qui règle automatiquement le
volume et la qualité du son suivant la
vitesse du véhicule.
Le volume augmente lorsque la vitesse
augmente, puis baisse lorsque la vitesse
ralentit.
Les quatre modes suivants sont
disponibles. Sélectionner le mode désiré.
Tourner le bouton de commande audio
pour sélectionner le mode ALC OFF,
ALC LEVEL1 à 3. Le mode sélectionné
est affiché.
IndicationTourner
vers la
gaucheTourner
vers la
droite
OFF
(Hors
fonction)ON
(En
fonction)
Diminuer
les graves
Augmenter
les graves
Diminuer
les aigusAugmenter
les aigus
Déplacer
le son
vers
l’avantDéplacer le
son vers
l’arrière
Déplacer
le son
vers la
gaucheDéplacer le
son vers la
droite
OFF
(Hors
fonction)ON
(En
fonction)
REMARQUE
Environ 5 secondes après avoir
sélectionné une fonction, la fonction
de commande du volume est
automatiquement sélectionnée. Pour
remettre au réglage normal les graves,
les gammes moyennes, les aigus, le
fader et la balance. Appuyer sur le
bouton de commande audio pendant
2 secondes. Un bip sera entendu et
“CLEAR” sera affiché.
ModeModification du
volume
Pas de
changement
Minimum
Moyenne
Maximum
J60E_8R66-EC-03C-F_Edition2.book Page 20 Saturday, May 10, 2003 4:49 PM
Page 191 of 338
6-21
Confort intérieur
Système audio
Form No. 8R66-EC-03C-F
*AudioPilot (Modèle avec le système
audio BOSE)
Le système AudioPilot ajuste
automatiquement le volume et la qualité
du son selon le niveau de bruit dans
l’habitacle pendant la conduite. Lorsque
AudioPilot est actif, le système calcule
automatiquement les conditions optimales
d’écoute des sons qui peuvent autrement
être difficiles à entendre selon le niveau de
bruit extérieur.
*AudioPilot est une marque de commerce
enregistrée de Bose Corporation.
Réglage du bip sonore
Le bip sonore audible lors de l’utilisation
du système audio peut être activé ou
annulé.
J60E_8R66-EC-03C-F_Edition2.book Page 21 Saturday, May 10, 2003 4:49 PM
Page 192 of 338

6-22
Confort intérieur
Système audio
Form No. 8R66-EC-03C-F
Fonctionnement de la radio
Pour allumer la radio
Appuyer sur une touche de sélection de
gamme ( ou ) pour allumer la
radio.
Sélection de gamme d’onde
Appuyer sur la touche AM ( ) pour
sélectionner AM. Appuyer sur la touche
FM1/2 ( ) pour sélectionner FM.
Le mode sélectionné est affiché. Si une
émission FM stéréo est reçue, le témoin
“ST” sera affiché.Syntonisation
Cet appareil possède les méthodes de
syntonisation suivantes: syntonisation
manuelle, par recherche, par balayage, par
canal préréglé, et syntonisation de mémoire
automatique. La façon la plus facile pour
syntoniser des stations est de les assigner à
des touches de canaux préréglés.
Syntonisation manuelle
Tourner le bouton de syntonisation
manuelle pour passer à une fréquence plus
basse ou plus élevée.
Touches de sélection de gamme
Touches de canaux préréglés
Touche de
syntonisation
par rechercheTouche de
balayage
Bouton de syntonisation manuelle/
Touche de mémoire automatique
REMARQUE
Si le signal de l’émission FM faiblit, la
réception changera automatiquement
de STEREO à MONAURAL afin de
réduire les parasites, et le témoin “ST”
s’éteindra.
REMARQUE
Si l’alimentation de l’appareil est coupée
(c’est-à-dire, si le fusible fond ou si la
batterie du véhicule est déconnectée), les
canaux préréglés seront annulés.
J60E_8R66-EC-03C-F_Edition2.book Page 22 Saturday, May 10, 2003 4:49 PM