Page 433 of 710
431
6
Owners Manual_Europe_M52N79_it
6-3. Manutenzione “fai da te”
Manutenzione e cura del veicolo
AVVISO
●Non toccare il vetro della lampadina con
le mani nude. Se non è possibile evitare di toccare la parte in vetro, utilizzare un panno pulito e asciutto per escludere
depositi di olio e umidità sulla lampa- dina. Inoltre, se la lampadina viene graf-fiata o fatta cadere, potrebbe scoppiare
o rompersi.
●Installare completamente le lampadine e tutti i componenti per fissarle. In caso
di inosservanza, si possono verificare danni termici, incendi o l’acqua potrebbe penetrare nel gruppo luci.
Questo potrebbe danneggiare le luci o favorire la formazione di condensa sulla lente.
■Per evitare danni o incendi
Accertarsi che le lampadine siano comple- tamente inserite e bloccate.
Page 434 of 710
432
Owners Manual_Europe_M52N79_it
6-3. Manutenzione “fai da te”
Page 435 of 710

7
433
Owners Manual_Europe_M52N79_it
7
Se sono presenti anomalie
Se sono presenti anomalie
7-1. Informazioni fondamentali
Luci intermittenti di emergenza
............................................ 434
Se il veicolo deve essere arrestato
in caso di emergenza .......... 435
Se il veicolo viene sommerso o
l’acqua per strada sale di livello
............................................ 436
7-2. Operazioni da eseguire in caso
di emergenza
Se il veicolo deve essere trainato
............................................ 437
Se si ritiene che ci sia un problema
............................................ 442
Se si accende una spia di avverti-
mento o si attiva un cicalino di
avvertimento........................ 443
Se viene visualizzato un messag-
gio di avvertimento .............. 454
Se si è sgonfiato un pneumatico
(veicoli dotati di kit di emergenza
per la riparazione dei pneumatici
in caso di foratura) .............. 457
Se si è sgonfiato un pneumatico
(veicoli con ruota di scorta) . 470
Se il sistema ibrido non si avvia
............................................ 479
Se si perdono le chiavi .......... 481
Se la chiave elettronica non fun-
ziona correttamente (veicoli con
sistema di entrata e avviamento
intelligente) .......................... 481
Se la batteria a 12 volt è scarica
............................................ 483
Se il veicolo si surriscalda ..... 488
Se il veicolo rimane in panne. 492
Page 436 of 710

434
Owners Manual_Europe_M52N79_it
7-1. Informazioni fondamentali
7-1.In formazioni fond amentali
Premere l’interruttore.
Tutte le luci degli indicatori di direzione si
accenderanno.
Per spegnere le luci, premere nuovamente
l’interruttore.
■Luci intermittenti di emergenza
●Se le luci intermittenti di emergenza ven-
gono utilizzate per lungo tempo con il sistema ibrido disattivato (mentre l’indica-tore “READY” è spento), la batteria a 12
volt potrebbe scaricarsi.
●In caso di attivazione (gonfiaggio) di un
qualunque airbag SRS, o in caso di un forte urto posteriore, le luci intermittenti di emergenza si accenderanno automatica-
mente. Le luci intermittenti di emergenza si disatti-veranno automaticamente dopo circa 20
minuti. Per disattivare manualmente le luci intermittenti di emergenza, premere due volte l’interruttore.
(A seconda della forza dell’impatto e delle
condizioni dell’urto, le luci intermittenti di emergenza potrebbero non attivarsi auto-maticamente.)
Luci inter mittenti di emer -
genza
Le luci intermittenti di emergenza
servono ad avvertire gli altri gui-
datori che il veicolo è costretto ad
una sosta obbligata sulla strada a
causa di un guasto, ecc.
Istruzioni di funzionamento
Page 437 of 710

435
7
Owners Manual_Europe_M52N79_it
7-1. Informazioni fondamentali
Se sono presenti anomalie
1Premere saldamente con entrambi i
piedi il pedale del freno e mante-
nerlo premuto.
Non pompare ripetutamente sul pedale del
freno perché ciò aumenterebbe lo sforzo richiesto per rallentare il veicolo.
2 Portare la leva del cambio in posi-
zione N.
Se la leva del cambio si trova in
posizione N
3 Dopo aver rallentato, arrestare il
veicolo in un luogo sicuro a margine
della carreggiata.
4 Arrestare il sistema ibrido.
Se non è possibile portare la leva del
cambio in posizione N
3 Continuare a tenere premuto il
pedale del freno con entrambi i
piedi in modo da ridurre il più possi-
bile la velocità del veicolo.
4 Eseguire la seguente procedura per
arrestare il sistema ibrido:
Veicoli senza sistema di entrata e
avviamento intelligente
Portare l’interruttore POWER su ACC.
Veicoli con sistema di entrata e
avviamento intelligente
Premere e tenere premuto l’interruttore
POWER per 2 secondi o più, oppure pre-
merlo rapidamente e in successione 3 o più
volte.
5 Arrestare il veicolo in un luogo
sicuro a margine della carreggiata.
Se il veicolo deve essere
arrestato in caso di emer-
genza
Solo in caso di emergenza, ad
esempio nel caso risultasse
impossibile arrestare normal-
mente il veicolo, procedere come
descritto di seguito:
Arresto del veicolo
AVVISO
■Se il sistema ibrido deve essere disattivato durante la guida
●La sterzatura non potrà essere servo-assistita, e la rotazione del volante
diventerà di conseguenza più difficol- tosa. Decelerare il più possibile prima di disattivare il sistema ibrido.
●Veicoli senza sistema di entrata e avvia-mento intelligente: Non tentare mai di estrarre la chiave, poiché così facendo
si attiverebbe il bloccasterzo.
Page 438 of 710

436
Owners Manual_Europe_M52N79_it
7-1. Informazioni fondamentali
Se la porta può essere aperta, aprire
la porta e uscire dal veicolo.
Se non è possibile aprire la porta,
aprire il finestrino usando l’interrut-
tore alzacristallo elettrico e assicu-
rarsi una via di fuga.
Se è possibile aprire il finestrino,
abbandonare il veicolo attraverso di
esso.
Se non è possibile aprire né la porta,
né il finestrino a causa del livello cre-
scente dell’acqua, mantenere la
calma, attendere fino a quando il
livello dell’acqua all’interno del vei-
colo sarà salito al punto in cui la
pressione dell’acqua all’interno del
veicolo equivarrà alla pressione
dell’acqua all’esterno del veicolo,
quindi aprire la porta e uscire dal vei-
colo. Se il livello dell’acqua
all’esterno arriva a superare la metà
in altezza della porta, non sarà pos-
sibile aprire la porta dall’interno a
causa della pressione dell’acqua.
■Il livello dell’acqua arriva oltre il pianale
Se il livello dell’acqua ha superato l’altezza del pianale da un po’ di tempo, l’impianto elettrico verrà danneggiato, gli alzacristalli
elettrici non funzioneranno, il motore a com- bustione e il motore elettrico si spegneranno e il veicolo non sarà in grado di muoversi.
■Utilizzo di un martello per l’uscita
d’emergenza*
Il parabrezza di questo veicolo è costituito da
vetro laminato. Il vetro laminato non può essere frantumato
con un martello di emergenza*.
I finestrini di questo veicolo sono costituiti da vetro temprato.*: Contattare un qualsiasi concessionario
autorizzato Toyota o officina, o un altro pro-
fessionista adeguatamente qualificato e
attrezzato o il produttore degli accessori
aftermarket per ulteriori informazioni sul
martello di emergenza.
Se il veicolo viene som-
merso o l’acqua per strada
sale di livello
Questo veicolo non è progettato
per poter marciare su strade
invase dall’acqua.
Non guidare su strade che presen-
tino la possibilità di essere som-
merse o dove il livello dell’acqua
potrebbe crescere. Se si prevede
che il veicolo verrà invaso
dall’acqua o andrà alla deriva, è
pericoloso rimanere a bordo. Man-
tenere la calma e procedere come
segue.
AVVISO
■Attenzione durante la guida
Non guidare su strade che presentino la possibilità di essere sommerse o dove il
livello dell’acqua potrebbe crescere. In caso contrario, il veicolo potrebbe essere danneggiato e impossibile da muovere,
oltre ad essere sommerso dall’acqua e andare alla deriva, il che potrebbe avere conseguenze letali per gli occupanti.
Page 439 of 710

437
7
Owners Manual_Europe_M52N79_it
7-2. Operazioni da eseguire in caso di emergenza
Se sono presenti anomalie
7-2.Operazioni da eseg uire in ca so di eme rgen za
I seguenti sintomi potrebbero indicare
un problema al cambio. Prima del
traino, contattare un qualsiasi conces-
sionario autorizzato Toyota o officina, o
un altro professionista adeguatamente
qualificato e attrezzato o un servizio di
autosoccorso.
Sul display multifunzione viene
visualizzato un messaggio di avverti-
mento relativo al sistema ibrido e il
veicolo non si muove.
Il veicolo produce un suono ano-
malo.
Dalla parte anteriore
Modelli a 2 ruote motrici
Rilasciare il freno di stazionamento.
Disattivare la modalità automatica. ( P.206)
Non aprire la porta del guidatore. Aprendo la
porta il freno di stazionamento si bloccherà
automaticamente.
Quando è necessario uscire dal veicolo con
marcia N inserita e freno di stazionamento
rilasciato
Quando si esce dal veicolo con marcia N
inserita e freno di stazionamento rilasciato
( P.207).
Modelli a trazione integrale (AWD)
Utilizzare un carrello da traino sotto le ruote
posteriori.
Se il veicolo deve essere
trainato
Se dovesse rendersi necessario il
traino del veicolo, si raccomanda
di farlo effettuare da un qualsiasi
concessionario autorizzato Toyota
o officina, o un altro professioni-
sta adeguatamente qualificato e
attrezzato, come ad esempio un
servizio di autosoccorso che uti-
lizza un carro attrezzi con solleva-
mento ruote o un carro attrezzi
con pianale.
Per tutti i tipi di traino, usare un
sistema a catena di sicurezza e
ottemperare tutte le normative
governative e locali vigenti.
Situazioni in cui è necessario
contattare un concessionario
prima di effettuare il traino
Traino con un carro attrezzi
con sollevamento ruote
Page 440 of 710

438
Owners Manual_Europe_M52N79_it
7-2. Operazioni da eseguire in caso di emergenza
Dalla parte posteriore
Utilizzare un carrello da traino sotto le ruote
anteriori.
AVVISO
Osservare le seguenti precauzioni.
La mancata osservanz a potrebbe causare lesioni gravi o mortali.
■Durante il traino del veicolo
Modelli a 2 ruote motrici
Assicurarsi che il trasporto del veicolo
avvenga con le ruote anteriori oppure con
tutt’e quattro le ruote staccate da terra. Se
il veicolo viene trainato con le ruote ante-
riori a contatto del suolo, il gruppo motore-
trasmissione e le parti collegate potreb-
bero rimanere danneggiati, oppure, a
seconda della natura del danneggiamento
o del guasto, l’elettricità generata dal fun-
zionamento del motore potrebbe causare
un incendio.
Modelli a trazione integrale (AWD)
Assicurarsi che il trasporto del veicolo
avvenga con tutt’e quattro le ruote stac-
cate da terra. Se il veicolo viene trainato
con le ruote a contatto del suolo, il gruppo
motore-trasmissione e le parti collegate
potrebbero rimanere danneggiati, il veicolo
potrebbe risultare instabile sul carro
attrezzi oppure, a seconda della natura del
danneggiamento o del guasto, l’elettricità
generata dal funzionamento del motore
potrebbe causare un incendio.
NOTA
■Per evitare danni al veicolo quando viene trainato con un carro attrezzi
con sollevamento ruote
●Veicoli con funzione bloccasterzo: Non trainare il veicolo dalla parte posteriore quando l’interruttore POWER è spento.
Il meccanismo di bloccaggio dello sterzo non è abbastanza forte da man-tenere diritte le ruote anteriori.
●Quando si solleva il veicolo, mantenere un’altezza dal terreno adeguata per trai-nare il veicolo rialzato sul lato opposto.
Senza un’altezza dal terreno adeguata, il veicolo potrebbe subire danni mentre viene trainato.