
7
Owners Manual_Europe_M52N79_it
posizioni dell’antenna e le disposizioni
per l’installazione di trasmettitori RF
sono disponibili su richiesta presso un
qualsiasi concessionario autorizzato
Toyota o officina, o un altro professioni-
sta adeguatamente qualificato e attrez-
zato.
I componenti e i cavi ad alta tensione
sui veicoli elettrici ibridi emettono
all’incirca la stessa quantità di onde
elettromagnetiche dei veicoli tradizio-
nali alimentati a benzina o delle appa-
recchiature elettroniche per uso
domestico, nonostante la loro scherma-
tura elettromagnetica.
Potrebbe essere rilevata una rumoro-
sità indesiderata dovuta alla ricezione
dell’impianto di trasmissione a radio fre-
quenza (trasmettitore RF).
Il veicolo è dotato di sofisticati compu-
ter, che registrano determinati dati,
quali:
• Regime motore/velocità motore elet-
trico (velocità motore di trazione)
• Stato acceleratore
• Stato freno
• Velocità del veicolo
• Stato di funzionamento dei sistemi di
assistenza alla guida
• Immagini provenienti dalle teleca-
mere
Questo veicolo è dotato di telecamere. Con-
tattare un qualsiasi concessionario autoriz-
zato Toyota o officina, o un altro
professionista adeguatamente qualificato e
attrezzato per la posizione delle telecamere
di registrazione.
I dati registrati variano a seconda del
modello e del livello di allestimento del
veicolo, nonché della destinazione pre-
vista per il veicolo.
Questi computer non registrano con-
versazioni o suoni, ma registrano solo
immagini all’esterno del veicolo in
determinate situazioni.
Utilizzo dei dati
Toyota può utilizzare i dati registrati su que-
sto computer per rilevare malfunzionamenti,
condurre operazioni di ricerca e sviluppo
oltre che volte al miglioramento dei propri
veicoli.
Toyota non rivelerà a terzi i dati registrati
tranne nei seguenti casi:
• Con il consenso del proprietario del vei- colo o con il consenso del locatario in
caso di veicolo in leasing
• In risposta a una richiesta ufficiale da parte della polizia, di un tribunale o di un’agenzia governativa
• Utilizzo da parte di Toyota in un’azione
legale
• A scopo di ricerca, laddove i dati non sono legati a un veicolo o a un proprietario spe-cifico
Le informazioni con le immagini regi-
strate possono essere cancellate da
un qualsiasi concessionario autoriz-
zato Toyota o officina, o un altro pro-
fessionista adeguatamente
qualificato e attrezzato.
La funzione di registrazione delle immagini
può essere disattivata. Tuttavia, se la fun-
zione è disattivata, i dati relativi al funziona-
mento del sistema non sono disponibili.
Gli airbag SRS e i pretensionatori delle
cinture di sicurezza della vostra Toyota
contengono sostanze chimiche esplo-
sive. Se il veicolo viene rottamato
senza che vengano asportati gli airbag
Registrazione di dati relativi al
veicolo
Rottamazione della vostra
To y o t a

16
Owners Manual_Europe_M52N79_it
Indice delle figure
Display multifunzione .......................................... ................................ P.108, 114
Display........................................................ ............................................ P.108, 114
Monitoraggio energia........................................... ...........................................P.126
Se viene visualizzato un messaggio di avvertimento ............. ........................P.454
Leva indicatore di direzione ................................... .....................................P.204
Interruttore fari .............................................. ...............................................P.210
Fari/luci di posizione anteriori/luci di coda/luci di guida diu rna .......................P.210
Fari fendinebbia*3/faro retronebbia .............................................. ..................P.222
Interruttore tergi-lavacristalli del parabrezza ................ ............................P.223
Interruttore tergi-lavalunotto posteriore ...................... ..............................P.226
Uso ............................................................ .............................................P.223, 226
Rabbocco liquido lavacristalli ................................. ........................................P.394
Interruttore luce intermittente d’emergenza .................... ..........................P.434
Leva di sgancio del cofano ..................................... ....................................P.387
Leva di sbloccaggio piantone dello sterzo inclinabile e telesco pico......P.169
Impianto di condizionamento aria ............................... ...............................P.348
Uso ............................................................ .....................................................P.348
Sbrinatore lunotto posteriore .................................. ........................................P.350
Sistema multimediale (modello con display da 7 pollici/8 pollic i)*3, 4
Sistema multimediale (modello con display da 9 pollici)*3, 5
Dispositivo di apertura sportello carburante.............................................P.229
*1: Veicoli senza sistema di entrata e avviamento intelligente
*2: Veicoli con sistema di entrata e avviamento intelligente
*3: Se presente
*4: Fare riferimento a “Manuale utente sistema di Navigazione e multimediale”.
*5: Fare riferimento a “TOYOTA SMART CONNECT Owner’s manual”.

24
Owners Manual_Europe_M52N79_it
Indice delle figure
Display multifunzione .......................................... ................................ P.108, 114
Display........................................................ ............................................ P.108, 114
Monitoraggio energia........................................... ...........................................P.126
Se viene visualizzato un messaggio di avvertimento ............. ........................P.454
Interruttore tergi-lavacristalli del parabrezza ................ ............................P.223
Interruttore tergi-lavalunotto posteriore ...................... ..............................P.226
Uso ............................................................ .............................................P.223, 226
Rabbocco liquido lavacristalli ................................. ........................................P.394
Leva indicatore di direzione ................................... .....................................P.204
Interruttore fari .............................................. ...............................................P.210
Fari/luci di posizione anteriori/luci di coda/luci di guida diu rna .......................P.210
Fari fendinebbia*3/faro retronebbia .............................................. ..................P.222
Interruttore luce intermittente d’emergenza .................... ..........................P.434
Leva di sgancio del cofano ..................................... ....................................P.387
Leva di sbloccaggio piantone dello sterzo inclinabile e telesco pico......P.169
Impianto di condizionamento aria ............................... ...............................P.348
Uso ............................................................ .....................................................P.348
Sbrinatore lunotto posteriore .................................. ........................................P.350
Sistema multimediale (modello con display da 7 pollici/8 pollic i)*3, 4
Sistema multimediale (modello con display da 9 pollici)*3, 5
Dispositivo di apertura sportello carburante.............................................P.229
*1: Veicoli senza sistema di entrata e avviamento intelligente
*2: Veicoli con sistema di entrata e avviamento intelligente
*3: Se presente
*4: Fare riferimento a “Manuale utente sistema di Navigazione e multimediale”.
*5: Fare riferimento a “TOYOTA SMART CONNECT Owner’s manual”.

294
Owners Manual_Europe_M52N79_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
●Guard-rail, muri, segnali stradali, veicoli
parcheggiati e oggetti fissi di natura ana-
loga*
●Scooter, biciclette, pedoni, ecc.*
●Veicoli che si allontanano dal proprio vei- colo
●Veicoli in avvicinamento dagli spazi di par-
cheggio adiacenti al proprio veicolo*
●La distanza tra il sensore e il veicolo in avvicinamento si riduce eccessivamente*: A seconda delle condizioni, il veicolo e/o
l’oggetto potrebbero invece essere rilevati.
■Situazioni in cui il sistema potrebbe non funzionare correttamente
La funzione RCTA potrebbe non rilevare cor- rettamente i veicoli nelle situazioni seguenti:
●Quando il sensore è disallineato a causa di un forte impatto contro il sensore stesso o
la zona circostante
●Quando il sensore o la zona circostante
l’area al di sopra del paraurti posteriore sono coperti di fango, neve, ghiaccio, ade-sivi, ecc.
●Durante la guida su strade bagnate a causa dell’acqua residua in caso di cattivo
tempo, ad esempio pioggia battente, neve o nebbia
●Quando si avvicinano più veicoli e la distanza tra essi è molto modesta
●Quando un veicolo si avvicina ad elevata velocità
●Se è installata un’apparecchiatura che potrebbe ostruire un sensore, per esempio un occhiello di traino, una protezione per il
paraurti (una striscia di rifinitura supple- mentare, ecc.), un porta biciclette o uno
spazzaneve
●Durante la retromarcia in pendenza con un improvviso cambiamento di pendenza
●Uscendo da un parcheggio con un’elevata
angolazione
●Quando si traina un rimorchio
●Qualora vi sia una differenza notevole di
altezza tra il vostro veicolo e quella del vei- colo che entra nell’area di rilevazione
●Un sensore o l’area attorno a questo è estremamente calda o fredda
●Se le sospensioni sono state modificate o se sono stati installati pneumatici di una misura diversa da quella specificata
●Se la parte anteriore del veicolo è sollevata o abbassata a causa del carico trasportato
●Se si sterza eseguendo una retromarcia

438
Owners Manual_Europe_M52N79_it
7-2. Operazioni da eseguire in caso di emergenza
Dalla parte posteriore
Utilizzare un carrello da traino sotto le ruote
anteriori.
AVVISO
Osservare le seguenti precauzioni.
La mancata osservanz a potrebbe causare lesioni gravi o mortali.
■Durante il traino del veicolo
Modelli a 2 ruote motrici
Assicurarsi che il trasporto del veicolo
avvenga con le ruote anteriori oppure con
tutt’e quattro le ruote staccate da terra. Se
il veicolo viene trainato con le ruote ante-
riori a contatto del suolo, il gruppo motore-
trasmissione e le parti collegate potreb-
bero rimanere danneggiati, oppure, a
seconda della natura del danneggiamento
o del guasto, l’elettricità generata dal fun-
zionamento del motore potrebbe causare
un incendio.
Modelli a trazione integrale (AWD)
Assicurarsi che il trasporto del veicolo
avvenga con tutt’e quattro le ruote stac-
cate da terra. Se il veicolo viene trainato
con le ruote a contatto del suolo, il gruppo
motore-trasmissione e le parti collegate
potrebbero rimanere danneggiati, il veicolo
potrebbe risultare instabile sul carro
attrezzi oppure, a seconda della natura del
danneggiamento o del guasto, l’elettricità
generata dal funzionamento del motore
potrebbe causare un incendio.
NOTA
■Per evitare danni al veicolo quando viene trainato con un carro attrezzi
con sollevamento ruote
●Veicoli con funzione bloccasterzo: Non trainare il veicolo dalla parte posteriore quando l’interruttore POWER è spento.
Il meccanismo di bloccaggio dello sterzo non è abbastanza forte da man-tenere diritte le ruote anteriori.
●Quando si solleva il veicolo, mantenere un’altezza dal terreno adeguata per trai-nare il veicolo rialzato sul lato opposto.
Senza un’altezza dal terreno adeguata, il veicolo potrebbe subire danni mentre viene trainato.