Page 129 of 558

127
3
3-1. OVLÁDÁNÍ
OVLÁDÁNÍ
Důležité pokyny
Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA
Děti nebo zvířata v e vozidle bez do-
zoru mohou vozidlo uvést do pohybu
a ohrozit sebe nebo ostatní účastníky
silničního provozu, například následu- jícími kroky:
●Stisknutím tlačítka start/stop.
●Uvolněte parkovací brzdu.
●Otevíráním a zaví ráním dveří nebo
oken.
●Volbou polohy volicí páky N.
●Ovládáním vybavení vozidla.
Hrozí nebezpečí nehody nebo zraně-
ní. Nenechávejte ve vozidle děti nebo zvířata bez dozoru. Když opouštíte
vozidlo, vezměte s sebou dálkové
ovládání a zamkněte vozidlo.
VÝSTRAHA
Horká vozidla mohou mít fatální ná-
sledky, zejména pr o děti a domácí
zvířata. Hrozí nebezpečí zranění nebo i smrti. Ve vozidle nenechávejte
nikoho bez dozoru, zejména děti
a domácí zvířata.
VÝSTRAHA
Dětské zádržné systémy a jejich části
mohou být při vystav ení přímému slu-
nečnímu záření velmi horké. Kontakt s horkými částmi může způsobit po-
pálení. Hrozí nebezpečí zranění. Ne-
vystavujte dětský zádržný systém přímému slunečnímu záření. Pokud je
to nutné, zakryjte dětský zádržný sys-
tém. Před připoutáním dítěte může
být nezbytné nec hat dětský zádržný systém vychladnout. Nenechávejte
děti ve vozidle bez dozoru.
VÝSTRAHA
Děti s výškou menší než 1 cm ne-
mohou být řádně př ipoutány bezpeč-
nostním pásem bez použití doplňkových dětských zádržných sys-
témů. Ochranná f unkce bezpečnost-
ních pásů může být omezena nebo dokonce zcela selhat, pokud jsou
pásy nesprávně použity. Pokud není
bezpečnostní pás používán správně, může dojít k dalším zraněním, napří-
klad v případě nehody nebo při brzdě-
ní a provádění vyhýbacích manévrů.
Hrozí nebezpečí zranění nebo i smrti. Děti s výškou menší než 1 cm musí
být zabezpečeny ve vhodných dět-
ských zádržných systémech.
Page 130 of 558

1283-1. OVLÁDÁNÍ
Když používáte dětský zádržný
systém na sedadle spolujezdce
vpředu, ujistěte se, že čelní a boční
airbagy na straně spolujezdce jsou
deaktivovány. Airbagy spolujezdce
vpředu mohou být deaktivovány
pouze pomocí spínače airbagů
spolujezdce vpředu , viz strana 213.
Vhodné dětské zádržné systémy
pro každý věk a hmotnostní třídu
jsou k dispozici u kteréhokoliv auto-
rizovaného prodejce nebo v servisu
Toyota, nebo v kterémkoliv spolehli-
vém servisu.
Při volbě, upevňov ání a používání
dětských zádržných systémů dodr-
žujte provozní a bezpečnostní po-
kyny výrobce dět ského zádržného
systému.
Mimo Austrálii a Nový Zé-
land: Děti na sedadle spolu-
jezdce vpředu
Obecně
Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA
Pokud se aktivní airbag spolujezdce vpředu spustí, mů že dítě v dětském
zádržném systému orientovaném do-
zadu smrtelně zranit. Hrozí ohrožení života. Ujistěte se, že je airbag spolu-
jezdce vpředu deaktivován a svítí
kontrolka PASSEN *ER AIRBA * OFF.
VÝSTRAHA
Děti s výškou menší než 1 cm ne-
mohou být řádně připoutány bezpeč- nostním pásem bez použití
doplňkových dětských zádržných sys-
témů. Ochranná funkce bezpečnost- ních pásů může být omezena nebo
dokonce zcela selhat, pokud jsou
pásy nesprávně použity. Pokud není bezpečnostní pás používán správně,
může dojít k dalším zraněním, napří-
klad v případě nehody nebo brzdění a vyhýbacích manévrů. Hrozí nebez-
pečí zranění nebo i smrti. Děti s výš-
kou menší než 1 cm musí být zabezpečeny ve vhodných dětských
zádržných systémech.
Montáž dětských sedaček
Obecně
Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA
Pokud byly dětské zádržné systémy
a jejich upevňovací systémy poškoze-
ny nebo vystaveny namáhání při ne- hodě, může být jejich ochranná
funkce omezena nebo může selhat
úplně. Dítě nemusí být dostatečně za- drženo, například v případě nehody,
brzdění nebo vyhýbacích manévrů.
Hrozí nebezpečí zranění nebo i smrti. Dětské zádržné systémy, které byly
poškozeny nebo vystaveny namáhání
při nehodě, nesmí být dále používány. Pokud byly upevňovací systémy po-
škozeny nebo vyst aveny namáhání
při nehodě, nechte je zkontrolovat a vyměnit kterýmkoliv autorizovaným
prodejcem nebo servisem Toyota,
nebo kterýmkoliv spolehlivým servi- sem a v případně opravit.
Page 131 of 558

129
3
3-1. OVLÁDÁNÍ
OVLÁDÁNÍ
Dodržujte prosím následující upo-
zornění, protože vaše vozidlo bylo
vybaveno čelním airbagem pro se-
dadlo spolujezdce vpředu, který ne-
lze deaktivovat:
Před montáží dětského zádržného
systému na sedadlo spolujezdce
vpředu se ujistěte, že čelní a boční
airbagy na straně spolujezdce jsou
deaktivovány. Pokud airbag nelze
deaktivovat, dětské zádržné systé-
my neinstalujte.
Deaktivace airbagů spolujezdce
vpředu pomocí spínače, viz strana
213.
VÝSTRAHA
Pokud není sedadlo seřízeno řádně,
nebo je dětská seda čky nainstalová-
na nesprávně, dětský zádržný systém může mít omezenou stabilitu nebo
nemusí být stabilní vůbec. Hrozí ne-
bezpečí zranění nebo i smrti. Ujistěte se, že je dětský z ádržný systém pev-
ně umístěn proti opěradlu. Pokud je to
možné, upravte úhel opěradla na
všech příslušných opěradlech seda- del a správně nastavte sedadla. Ujis-
těte se, že jsou sedadla a jejich
opěradla správně nastavena nebo za- jištěna. Pokud je to možné, seřite
výšku opěrek hlavy nebo je vyjměte.
Pro Austrálii: Instalace dět-
ských sedaček
Na sedadle spolujezdce
vpředu se nedoporučuje
používat žádný dětský zá-
držný systém.
VÝSTRAHA
Mimořádné riziko:
Nepoužívejte dětskou sedačku orien-
tovanou dozadu na sedadle chráně- ném airbagem umístěným před ní.
Mimo Austrálii a Tchaj-wan:
Na sedadle spolujezdce
vpředu
Deaktivace airbagů
VÝSTRAHA
Pokud se aktivní airbag spolujezdce
vpředu spustí, může dítě v dětském zádržném systému orientovaném do-
zadu smrtelně zranit. Hrozí ohrožení
života. Ujistěte se, že je airbag spolu- jezdce vpředu deaktivován a svítí kont-
rolka PASSEN *ER AIRBA * OFF.
Dětské zádržné systémy oriento-
vané dozadu
VÝSTRAHA
Pokud se aktivní airbagy spolujezdce
vpředu spustí, mohou dítě v dětském
zádržném systému orientovaném do- zadu smrtelně zranit. Hrozí nebezpečí
zranění nebo i smrti. Ujistěte se, že
jsou airbagy spolujezdce vpředu deak- tivovány a svítí kontrolka PASSEN-
*ER AIRBA * OFF.
Page 132 of 558

1303-1. OVLÁDÁNÍ
Postupujte podle informací na slu-
neční cloně spolujezdce vpředu.
NIKDY nepoužívejte dětskou se-
dačku orientovanou dozadu na se-
dadle chráněném AKTIVNÍM
AIRBAGEM umíst ěným před ní,
může dojít k USMRCENÍ nebo
VÁŽNÉMU ZRANĚNÍ DÍTĚTE.
Kromě zemí ASEAN, Jižní Afriky,
Austrálie a Nového Zélandu bez
spodních úchytů I SOFIX a spínače
manuálního zapnutí/vypnutí airbagů:
Po instalaci univerzálního dětského
zádržného systému posuňte seda-
dlo spolujezdce vpředu tak dozadu,
jak to půjde, a nastavte ho do nej-
vyšší horní polohy. Tato poloha
a výška sedadla dosahuje nejlepší-
ho možného směrování pásu
a ochrany v případě nehody.
Pokud je horní upevňovací bod
bezpečnostního pás u umístěn před
vodítkem pásu dětské sedačky,
opatrně posuňte sedadlo spolu-
jezdce vpředu dopředu, dokud ne-
bude dosaženo nejlepšího
možného vedení pásu.
S nastavitelnou šířkou opěradla:
Před montáží dětského zádržného
systému na sedadlo spolujezdce
vpředu úplně šířku opěradla rozšiř-
te. Neměňte šířku opěradla od to-
hoto bodu a nevyvolávejte paměť
polohy.
Postupujte podle informací na slu-
neční cloně spol ujezdce vpředu.
Poloha a výška sedadla
Šířka opěradla
Pro Tchaj-wan: Na sedadle
spolujezdce vpředu
Obecně
VÝSTRAHA
Pozor: Postupujte podle informací na
sluneční cloně spolujezdce vpředu.
Podle předpisů o bezpečnosti silniční- ho provozu musí být děti přepravová-
ny vzadu. Je pří sně zakázáno
přepravovat kojenc e, malé děti a děti na sedadle spolujezdce vpředu. Po-
zor: Toto nařízení se vztahuje na vozi-
dla určená k prodeji na Tchajwanu.
Page 133 of 558

131
3
3-1. OVLÁDÁNÍ
OVLÁDÁNÍ
Před montáží dětského zádržného
systému na sedadlo spolujezdce
vpředu se ujistěte, že čelní a boční
airbagy na straně spolujezdce jsou
deaktivovány.
Deaktivace airbagů spolujezdce
vpředu pomocí spínače, viz strana
213.
Po instalací univerzálního dětského
zádržného systému posuňte seda-
dlo spolujezdce vpředu tak dozadu,
jak to půjde, a nastavte ho do střed-
ně vysoké polohy. Tato poloha
a výška sedadla dosahuje nejlepší-
ho možného směrování pásu
a ochrany v případě nehody.
Pokud je horní upevňovací bod
bezpečnostního pásu umístěn před
vodítkem pásu dětské sedačky,
opatrně posuňte sedadlo spolu-
jezdce vpředu dopředu, dokud ne-
bude dosaženo nejlepšího
možného vedení pásu.
S nastavitelnou šířkou opěradla:
Před montáží dětského zádržného
systému na sedadlo spolujezdce
vpředu úplně šířku opěradla rozšiř-
te. Neměňte šířku opěradla od to-
hoto bodu a nevyvolávejte paměť
polohy.
Deaktivace airbagů
VÝSTRAHA
Aktivní airbagy spolujezdce vpředu
mohou dítě v děts kém zádržném sys- tému zranit, pokud se nafouknou. Hro-
zí nebezpečí zranění. Ujistěte se, že
jsou airbagy spolujezdce vpředu deak- tivovány a svítí kontrolka PASSEN-
*ER AIRBA * OFF.
Dětské zádržné systémy oriento-
vané dozadu
VÝSTRAHA
Pokud se aktivní airbagy spolujezdce vpředu spustí, mohou dítě v dětském
zádržném systému orientovaném do-
zadu smrtelně zranit. Hrozí nebezpečí zranění nebo i smrti. Ujistěte se, že
jsou airbagy spolujezdce vpředu deak-
tivovány a svítí kontrolka PASSEN- *ER AIRBA * OFF.
Poloha a výška sedadla
Šířka opěradla
Page 134 of 558

1323-1. OVLÁDÁNÍ
Poznámka pro Austrálii: Dětské se-
dačky ISOFIX nejsou v době tisku
v Austrálii v silnič ním provozu po-
voleny. Avšak vzhledem k tomu, že
se v budoucnu očekává také změ-
na příslušných předpisů, jsou spod-
ní kotevní úchyty ISOFIX dodávány
v souladu s platnými ADR také pro
Austrálii.
Při volbě, upevňování a používání
dětských zádržných systémů
ISOFIX dodržujte provozní a bez-
pečnostní pokyny výrobce dětské-
ho zádržného systému.
V sedadlech určených k tomuto
účelu mohou být p oužity pouze ur-
čité dětské zádržné systémy
ISOFIX. Odpovídající třída velikosti
a velikostní kategorie jsou označe-
ny písmenem nebo referencí ISO
na štítku na dětské sedačce.
Informace o tom, které dětské zá-
držné systémy mohou být použity
na dotyčných sedadlech a zda jsou
dětské zádržné systémy vhodné
pro systém ISOFIX nebo zda jsou
s ním v souladu, v iz Vhodná seda-
dla pro dětské zádržné systémy, viz
strana 135.
Při připevňování dětských zádrž-
ných systémů s integrovaným po-
pruhem ke spod ním úchytům
ISOFIX dodržujte následující:
Nepřekračujte ce lkovou hmotnost
dítěte a dětského zádržného sys-
tému - 33 kg.
Úchyty dětské sedačky
ISOFIX
Obecně
Vhodné dětské zádržné sys-
témy ISOFIX
Konzoly pro spodní úchyty
ISOFIX
Obecně
Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA
Pokud nejsou dětské zádržné systé- my ISOFIX správně připojeny, může
být ochranná funkce dětských zádrž-
ných systémů ISOF IX omezena. Hro- zí nebezpečí zranění nebo i smrti.
Ujistěte se, že s podní úchytný bod je
správně zapojen a dětský zádržný systém ISOFIX sp očívá pevně na
opěradle.
VÝSTRAHA
U p e v ň o v a c í m í s t a p r o d ě t s k é z á d r ž n é systémy ve vozidle jsou určena pouze
pro upevnění dětských zádržných
systémů. Upevňovac í místa mohou být poškozena, pokud jsou připojeny
jiné předměty. Hrozí nebezpečí zra-
nění a materiální škody. K příslušným upevňovacím místům připojujte pou-
ze dětské zádržné systémy.
Page 135 of 558
133
3
3-1. OVLÁDÁNÍ
OVLÁDÁNÍ
Konzoly pro spodní úchyty ISOFIX
jsou umístěny v mezeře mezi seda-
dlem a opěradlem.
Zatáhněte bezpečnostní pás od ob-
lasti úchytů dětské sedačky.
1 Nainstalujte dětský zádržný sys-
tém, viz pokyny výrobce.
2 Ujistěte se, že jsou oba úchyty
ISOFIX správně zapojeny.
i-Size je předpis pro dětské zádržné
systémy, který se používá pro
schvalování dětských zádržných
systémů.
Mimo Austrálii: Sedadlo spolu-
jezdce vpředu
Před montáží dětských seda-
ček ISOFIX
Montáž dětských zádržných
systémů ISOFIX
Dětské zádržné systémy
i-Size
Obecně
SymbolVýznam
Pokud je ve vozidle vidět
tento symbol, bylo vozi-
dlo schváleno v souladu
s i-Size. Tento symbol
zobrazuje upevňovací
místa pro s podní úchyty
systému.
Příslušný symbol zobra-
zuje upevňovací místo
pro horní přídržný řemen.
Page 136 of 558

1343-1. OVLÁDÁNÍ
Když upevňujete dětské zádržné
systémy k horním upevňovacím bo-
dům, dodržujte infor mace, provozní
a bezpečnostní pokyny výrobce
dětského zádržného systému.
Pro horní přídržný řemen dětského
zádržného systému ISOFIX je
k dispozici montážní místo.
1 Směr jízdy
2 Opěrka hlavy
3 Háček pro horní přídržný řemen
4 Upevňovací místo/oko
5 Podlaha vozidla
6 Sedadlo
7 Horní přídržný řemen
Úchyty pro horní přídržný
řemen
Obecně
Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA
Pokud je horní přídr žný řemen použit
s dětským zádržným systémem ne- správně, může se snížit ochranná
funkce. Hrozí nebezpečí zranění.
Ujistěte se, že horní přídržný řemen není překroucený a není veden do
horního upínacího bodu přes ostré
hrany.
VÝSTRAHA
Upevňovací místa pro dětské zádržné
systémy ve vozidle jsou určena pouze
pro upevnění dětských zádržných systémů. Upevňovací místa mohou
být poškozena, pokud jsou připojeny
jiné předměty. Hrozí nebezpečí zra- nění a materiální škody. K příslušným
upevňovacím místům připojujte pou-
ze dětské zádržné systémy.
Upevňovací místa
SymbolVýznam
Příslušný symbol zobra-
zuje upevňovací místo
pro horní přídržný řemen.
Vedení přídržného řemenu